background image

FONTE 11-14 AP

29

Fig.2

Dispositivo de controlo descarga fumos

Coifa descarga 

Trocador de calor

Queimador piloto

Queimador

Válvula hidráulica

Regulador de temperatura

Válvula gás

Entrada gás

10  Parafuso de regulação

11  Botão piezo

12  Comando gás

13  Tomada de pressão

14  Eléctrodo de acendimento

15   Termopar

2. INSTALAÇÃO
2.a  Normas (Fig.3)

O emprego das aparelhagens a gás é submetido a uma precisa regu

-

lamentação. Portanto, é indispensável observar as normas em vigor.

Para os gases liquefeitos de petróleo (G.L.P.) a instalação deverá 

estar em conformidade com as prescrições das empresas distribui

-

doras e atender aos requisitos das normas acima citadas.

2.b  Fixação à parede (Fig.4)

Precauções
Não instalar este aparelho em um local que apresente uma at-

mosfera ambiente contendo poeiras ou vapores gordurosos e/

ou corrosivos. 

-  O aparelho deve ser instalado em uma parede adequada e nas 

proximidades de um ducto de evacuação fumos. 

-  Para consentir as operações de manutenção é indispensável deixar 

as distâncias mínimas indicadas na fig. 3 ao redor do aparelho

Localização 

-  O esquentador instantâneo nunca deve ser fechado hermetica

-

mente em um móvel ou em um nicho mas deve ser previsto um 

adequado afluxo de ar (fig. 4). 

-  O esquentador instantâneo não deve ser posto sobre um fogão 

ou outro aparelho de cozimento de modo a evitar a deposição 

da gordura dos vapores de cozimento e, consequentemente, um 

mau funcionamento.

-   As paredes sensíveis ao calor (por ex. aquelas de madeira) de

-

vem ser protegidas com um isolamento adequado.

-  Na fig. 4 encontram-se indicadas as cotas do aparelho para a sua 

fixação à parede. 

11

14

C

244

274

E

605

640

F

150

155

2.c  Ventilação dos locais

A instalação do esquentador instantâneo deve se submeter a todas 

as prescrições contidas na norma em vigor. Consultar o parágrafo 

2.o do presente manual de instruções.

Atenção:

 

Este aparelho somente pode ser instalado e funcionar em 

locais permanentemente ventilados conforme a norma em vigor. 

Vazões de ar

É indispensável que nos locais nos quais encontram-se instalados apa

-

relhos a gás (de tipo B) possa afluir pelo menos a quantidade de ar re

-

querida para regular combustão do gás e para a ventilação do local.

-  Devido à sua periculosidade, é proibido o funcionamento em um 

mesmo local de aspiradores, chaminés e similares contempora

-

neamente ao esquentador instantâneo

-  O ambiente no qual o esquentador instantâneo encontra-se in-

stalado deve ser dotado de adequada tomada de ar para a venti

-

lação do local.

Afluxo do ar

O afluxo natural do ar deve ocorrer por via directa por meio de:

-  Aberturas permanentes efectuadas nas paredes do local a ser 

ventilado que dêem para o externo;

-  Ductos de ventilação, singulares ou colectivos ramificados.

O ar de ventilação deve ser aspirado do externo em zona afastada 

de fontes de poluição.

Também é permitida a ventilação indirecta, por meio de aspiração 

de ar de locais contíguos àquele a ser ventilado, com as advertên

-

cias e as limitações indicadas a seguir:

-  O local adjacente seja dotado de ventilação directa;

-  No local a ser ventilado encontrem-se instalados somente aparel

-

hos conectados a ductos de descarga;

-  O local adjacente não seja um quarto de dormir ou não constitua 

parte comum do imóvel;

-  O  local  adjacente  não  seja  um  ambiente  com  perigo  de  incêndio 

como depósitos, garagens, armazéns de materiais combustíveis, etc.

-  O local adjacente não fique em depressão com relação ao local 

a  ser  ventilado  devido  ao  efeito  de  tiragem  contrária  (a  tiragem 

contrária pode ser provocada pela presença no local, seja de outro 

aparelho de utilização que funcione com qualquer tipo de combu

-

stível, seja de uma chaminé, seja de qualquer dispositivo de aspi

-

ração, para os quais não tenha sido prevista uma entrada de ar);

-  O fluxo de ar do local adjacente até aquele a ser ventilado possa 

ocorrer livremente por meio de aberturas permanentes.

2.d Conexão gás

Consultar o parágrafo 2.a do presente manual de instruções.

Determinar o diâmetro da tubulação segundo as normas vigentes. 

Antes de efectuar a instalação do aparelho é oportuno executar uma 

sopragem no ducto do gás de modo a eliminar eventuais resíduos 

de usinagem. Conectar o esquentador instantâneo à tubulação de 

gás do sistema interno e inserir uma torneira para a interceptação e 

a abertura do

 gás a montante do aparelho. 

Os aquecedores instantâneos que funcionam com G.L.P. e alimen

-

tados por botijas dotadas de dispositivos de interceptação e regu

-

lação, devem ser conectados de maneira tal a garantir condições de 

segurança para as pessoas e para o ambiente circunstante. 

Ater-se às prescrições da norma.

Para a primeira posta em marcha do aparelho fazer com que pessoal 

profissionalmente qualificado efectue as seguintes verificações: 

-  O controlo da vedação interna e externa do sistema de forneci

-

mento do gás; 

-  A regulação da vazão de gás em função da potência requerida 

pelo aparelho; 

-  Que o aparelho seja alimentado pelo tipo de gás para o qual foi 

predisposto;

-  Que a pressão de alimentação do gás esteja compreendida den

-

tro dos valores indicados na placa; 

-  Que o sistema de alimentação do gás esteja dimensionado para 

a vazão necessária ao aparelho e que seja dotado de todos os 

dispositivos de segurança e controlo prescritos pelas normas vi

-

gentes.

Ficha do produto - Descrição

Fonte 11 AP

Fonte 14 AP

Classe de eficiência energética de aquecimento de água

-

B

B

-

Perfil de carga declarado

-

M

XL

-

Eficiência energética de aquecimento de água 

ηwh

59,5

73,7

%

Consumo diário de combustível

Qfuel

11,018

27,893

kWh

Consumo anual de combustível

AFC

8

20

GJ

Nível de potência sonora no interior

LWA

56

59

dB(A)

Emissões de óxidos de azoto

NOx

114

120

mg/kWh

Содержание FONTE 11 AP

Страница 1: ...FE BAIN INSTANTANE A GAZ MANUEL POUR L INSTALLATION ET L ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO ESQUENTADOR INSTANT NEO A G S MANUAL PARA A INSTALA O O USO E A MANUTEN O YEBLIKKELIG VARMT...

Страница 2: ...s que deben re alizarse con cuidado y con una adecuada preparaci n PROHIBIDO para acciones NO se tienen que realizar La marcaci n CE situada en el producto indica que el mismo es conforme a las siguie...

Страница 3: ...pag 23 2 c Ventilaci n de los locales pag 23 2 d Conexi n del gas pag 23 2 e Conexi n del agua pag 24 2 f Evacuaci n de los productos de la combusti n pag 24 2 g Transformaci n del gas pag 24 SV 3 PU...

Страница 4: ...a calda deve quindi es sere allacciato ad una rete di distribuzione d acqua calda sanitaria compatibilmente alle sue prestazioni ed alla sua potenza In caso di fuoriuscite d acqua chiudere l alimentaz...

Страница 5: ...lusso naturale dell aria deve avvenire per via diretta attraverso aperture permanenti praticate su pareti del locale da ventilare che danno verso l esterno condotti di ventilazione singoli oppure coll...

Страница 6: ...carico eccessivi cambi di direzione curve contropendenze Tutto questo provoca delle considerevoli perdite di carico che ostacolano il flusso verso l esterno dei prodotto della combustio ne L intervent...

Страница 7: ...temperatura dell acqua erogata Gli scaldabagni sono apparecchi a variazione automatica di po tenza di tipo PROPORZIONALE cio in grado di adeguare il consumo del gas modulazione di fiamma ai prelievi d...

Страница 8: ...chiudendo il rubinetto del gas In particolare controlla re il bruciatore principale e la fiamma pilota l elettrodo di accensio ne la valvola di sicurezza e la tenuta del circuito gas Verificare che no...

Страница 9: ...ola acqua blocca to in apertura smontare pulire ed eventualmente sostituire nella versione a GPL controllare la pressione di alimentazione gas regolare e nel caso sostituire il regolatore di pressione...

Страница 10: ...e connected to a water distribution network who s load and settings are compatible with the product If water spills turn off the water supply and advise the qualified personnel at the Technical Assist...

Страница 11: ...ndirect ventilation from adjacent areas are permitted with the fol lowing limitations the adjacent area is equipped with direct ventilation the devices within the area to ventilate are connected to a...

Страница 12: ...re the device is installed To again use the product it is necessary to follow the instructions in the paragraph OPERA TION If the device or its electrical connections breaks down the machine operation...

Страница 13: ...ROPOR TIONAL able to change the gas consumption modulating the flame to respond to the amount of water extracted Model 11 for the extraction of 2 5 to 5 5 l m the temperature of the water supplied rem...

Страница 14: ...once a year Before cleaning or performing maintenance opening or disassem bling the panels switch off the device and turn off the gas supply Check the main burner and the pilot flame the ignition ele...

Страница 15: ...gas shutter test clean valve piston or stem is locked in open posi tion disassemble clean and eventually substitute If an LPG supply check the gas pressure regulate and if necessary substitute the ta...

Страница 16: ...t tre branch un r seau de distribution d eau chaude sanitaire conform ment ses prestations et sa puissance En cas de sorties de l eau couper l alimentation hydrique et avertir imm diatement le personn...

Страница 17: ...anentes pratiqu es sur des parois du local ven tiler qui donnent vers l ext rieur conduits de ventilation individuels ou bien collectifs ramifi s L air de ventilation doit tre pr lev directement de l...

Страница 18: ...uit d vacuation et le carneau montant Le dispositif de contr le est constitu d un thermostat raccord en s rie au thermocouple L intervention du dispositif de contr le en provoquant l interruption du t...

Страница 19: ...de la demande d eau chaude le br leur principal s teint reste toutefois allum e la flamme pilote et l appareil est disponible pour des demandes successives L extinction accidentelle de la flamme du p...

Страница 20: ...eau pr sente l int rieur 4 ENTRETIEN Pour un usage correct dans le temps faire ex cuter un contr le de l appareil par du personnel qualifi au moins une fois par an Avant d effectuer toute op ration d...

Страница 21: ...de la vanne eau bloqu en ouverture d monter nettoyer et ventuellement rem placer dans la version GPL contr ler la pression d alimentation gaz r gler et le cas ch ant remplacer le r gula teur de press...

Страница 22: ...irve para producir agua caliente debe ser co nectado a una red de distribuci n de agua caliente sanitaria dimensionada a sus prestaciones y su potencia En caso de p rdidas de agua hay que cerrar la al...

Страница 23: ...ha de tomarse directamente del exterior en una zona situada lejos de fuentes de contaminaci n Tambi n se puede realizar la ventilaci n indirecta tomando el aire de locales adyacentes al local que se...

Страница 24: ...n del di metro del conducto de humos excesivos cambios de direcci n curvas contrapendientes Todo esto provoca considerables p rdidas de carga que obstaculi zan el flujo de los productos de la combust...

Страница 25: ...uipo est en condiciones de su ministrar agua caliente a cada demanda En efecto la apertura del grifo del agua provoca el encendido del quemador principal mientras que cerrando el grifo al finalizar la...

Страница 26: ...to del aparato es necesario realizar una revisi n anual por el Servicio T cnico Oficial o mantenedor au torizado Antes de efectuar cualquier operaci n de limpieza mantenimiento apertura o desmontaje d...

Страница 27: ...illa de la v lvula del agua bloque ada en apertura desmontar limpiar y eventualmente sustituir en la versi n de GLP controle la presi n de alimentaci n del gas regular y de ser necesario sustituir el...

Страница 28: ...de de distribui o de gua quen te sanit ria compativelmente com o seu desempenho e sua pot ncia Em caso de vazamentos de gua fechar a alimenta o hi dr ulica e avisar tempestivamente o pessoal qualifica...

Страница 29: ...amificados O ar de ventila o deve ser aspirado do externo em zona afastada de fontes de polui o Tamb m permitida a ventila o indirecta por meio de aspira o de ar de locais cont guos quele a ser ventil...

Страница 30: ...ntrolo provocando a interrup o do termopar intercepta o fluxo de g s tanto no queimador principal quanto na chama piloto A interven o do di spositivo de controlo pode ser provocada por uma obstru o to...

Страница 31: ...imento do queimador principal enquanto fechando a mesma torneira terminada a necessidade de gua quente o queimador principal desliga por m permanece acesa a chama piloto e o aparelho encontra se dispo...

Страница 32: ...lo de toda a gua que cont m 4 MANUTEN O Para um uso correcto no tempo fazer com que pessoal qualificado execute um controlo do aparelho pelo menos uma vez por ano Antes de efectuar qualquer opera o de...

Страница 33: ...la gua bloqueado na abertura Desmontar limpar e eventualmente substituir Na vers o com GLP controlar a press o de alimenta o g s Regular e se necess rio substituir o regula dor de press o da botija At...

Страница 34: ...ann det m derfor tilkobles et forsyningsnett med varmt vann i samsvar med dets ytelser og kraft I tilfelle vannlekkasje m vanntilf rselen stenges av og kyndig personale hos Teknisk Assistanse m varsle...

Страница 35: ...gskilder Indirekte ventilasjon er ogs tillatt via opptak av luft fra n rliggende rom til det som skal luftes ut med de advarsler og begrensninger som beskrives her Rommet ved siden av m v re utstyrt m...

Страница 36: ...t mmer ret Fo store retningsendringer svinger motbakker Alt dette for rsaker betydelige mengder last som forhindrer str m ningen utover av forbrenningsgassene Inngripen av styreinnret ningen stopper...

Страница 37: ...n A mot stor flamme under roteringen ved den lille flammen m det trykkes lett p knotten og roteringen kan fortsette Fra n av er apparatet i stand til levere varmt vann ved hver foresp rsel pningen av...

Страница 38: ...HOLD For en korrekt bruk over tid la kyndig personale foreta en kontroll av apparatet minst n gang i ret F r ethvert inngrep med rengj ring vedlikehold pning eller de montering av varmtvannsberedens p...

Страница 39: ...r stang til vannventilen forriglet ved pning demontere rengj re og skift eventuelt ut I versjonen med PLG kontrollere gassens matetrykk Justere og eventuelt skift ut gassflaskens trykkregulator Tennin...

Страница 40: ...kerhetsanordnin gar och automatiska reglerdon under hela anl ggningens livsl ngd f rutom av tillverkaren Denna apparat r avsedd att producera varmvatten och ska d rmed anslutas till ett distributions...

Страница 41: ...ventilering r till ten genom att ta luft fr n intilliggande lokaler i f rh llande till den som ska ventileras och genom att f lja nedan angivna f reskrifter och villkor Den intilliggande lokalen ska v...

Страница 42: ...eter p r kkanalen f r m nga riktnings ndringar kurvor Motsatt lutning Samtliga ovan n mnda punkter orsakar anm rkningsv rda str m ningsf rluster som f rs mrar f rbr nningsproduktens fl de mot skorsten...

Страница 43: ...n mnda f rfarandet tills l gan t nds utan att sl ckas Vrid reglaget A mot den stora flamman F r att kunna vrida den r det n dv ndigt att trycka in reglaget n got i n rheten av den lilla l gan och sed...

Страница 44: ...kt funktion under l ng tid ska du l ta en kvalifice rad tekniker kontrollera apparaten minst en g ng om ret Innan n got arbete p b rjas som r r reng ring underh ll ppning av varmvattenberedarens panel...

Страница 45: ...t i p pet l ge ta bort reng r och byt eventuellt ut p gasoldrivna versioner ska trycket p ga stillf rseln kontrolleras justera gasbeh llarens tryckregulator och byt ut vid behov F rdr jd t ndning trot...

Страница 46: ...4 Misure in mm Measures in mm Mesures en mm Medidas en mm Medidas em mm M l i mm M tt i mm B A F E 87 H G 41 130 D C A B C D E F G H 11 592 110 101 245 314 128 54 84 14 650 130 101 245 363 148 74 104...

Страница 47: ...47 Fig 7 Fig 13 Fig 8 Fig 11 Fig 14 Fig 9 Fig 16 A B Fig 6 Fig 12 Fig 10 B Fig 15...

Страница 48: ...Cod BER _ EXP _ PIEZO _ 1 ED 13 06 15...

Отзывы: