background image

FONTE 11-14 AP

19

3.a  Fonctionnement

Les chauffe-eau sont des appareils à gaz pour la production instan

-

tanée d’eau chaude. Le prélèvement d’eau chaude peut être effec

-

tué d’un ou plusieurs robinets de prélèvement. 
A la demande d’eau chaude, avec l’ouverture d’un robinet de prélève

-

ment, le brûleur principal s’allume, et le chauffe-bain réchauffe l’eau 

qui flue à l’intérieur. 
Ces appareils à modulation de flamme sont particulièrement idoines 

pour l’emploi avec des robinetteries modernes, comme des mélan

-

geurs mécaniques et thermostats.
Ce chauffe-bain, à la différence des chauffe-eau traditionnels à flam

-

me fixe, il est équipé d’une vanne modulatrice, qui optimise les pre

-

stations du chauffe-bain, étant donné qu’il permet le fonctionnement 

de l’appareil avec une moindre pression d’eau et moindre portée, en 

modulant la flamme en relation à la quantité d’eau prélevée, afin de 

maintenir constante la température de l’eau fournie.

Les chauffe-eau sont des appareils à variation automatique de 

puissance de type “PROPORTIONNEL”, c’est-à-dire en mesure 

d’adapter la consommation du gaz (modulation de flamme) aux 

prélèvements d’eau demandés au cas par cas.
Modèles 11:

  Pour  des  prélèvements  d’eau  de  2,5  à  5,5  l/min  la 

température de l’eau fournie reste presque constante autour d’une 

valeur de 60°C, (dans cette condition la vanne du gaz se charge de 

fournir au brûleur la quantité de gaz proportionnée à la quantité d’e

-

au demandée), au-delà de 5,5 l/min jusqu’à 11 l/min la température 

de l’eau varie de 60°C à 40°C.

Modèles 14:

    Pour  des  prélèvements  d’eau  de  2,5  à  7  l/min  la 

température de l’eau fournie reste presque constante autour d’une 

valeur  de  60°C,  (dans  cette  condition  la  vanne  du  gaz  se  charge 

de fournir au brûleur la quantité de gaz proportionnée à la quantité 

d’eau demandée), au-delà de 7 l/min jusqu’à 14 l/min la température 

de l’eau varie de 60°C à 40°C.

3.b Utilisation de l’appareil

Vérifier que le robinet du gaz et tous les robinets d’utilisation de l’eau 

sont fermés 

-  ouvrir le robinet du compteur du gaz ou de la bouteille du gaz de 

pétrole liquéfié (G.P.L.)

-  ouvrir le robinet gaz, non fourni de série, placé immédiatement 

avant le chauffe-bain sur le tuyau d’arrivée du gaz

-  tourner le bouton A dans la position allumé (

), appuyer celui-ci 

à fond et le maintenir appuyée

-  appuyer le bouton-poussoir du piézo (placé en bas sur le côté 

gauche du chauffe-bain) tant que l’étincelle allume la flamme pi

-

lote. Après l’allumage maintenir appuyé le bouton A pendant envi

-

ron 20/30 secondes. En cas de non-allumage répéter l’opération 

jusqu’à ce que la flamme ne reste pas allumée de façon stable

-  tourner le bouton A vers la flamme grande ( ), pendant la ro

-

tation, en correspondance de la petite flamme, il est nécessaire 

d’appuyer légèrement le bouton et continuer la rotation

-  à partir de ce moment l’appareil est en mesure de fournir de l’eau 

chaude  à  chaque  demande.  En  effet  l’ouverture  du  robinet  de 

l’eau provoque l’allumage du brûleur principal, tandis qu’en fer

-

mant le même robinet au terme de la demande d’eau chaude, le 

brûleur principal s’éteint; reste toutefois allumée la flamme pilote 

et l’appareil est disponible pour des demandes successives.

-  L’extinction accidentelle de la flamme du pilote et du brûleur prin

-

cipal pour cause fortuite ou pour des interruptions momentanées 

d’alimentation de gaz provoque l’intervention de la vanne auto

-

matique qui interrompt la sortie du gaz en un temps maximum 

de  60  secondes  en  évitant  ainsi  des  fuites  dangereuses.  Pour 

remettre l’appareil en condition de fonctionner répéter les opéra-

tions indiquées ci-dessus.

-  Dévisser les vis qui tiennent en position le diffuseur (fig. 10)

-  Dégager le diffuseur

-  Dévisser les injecteurs et les remplacer avec ceux identifiables 

dans le kit de transformation

III – REMPLACEMENT DE LA VANNE DE MODULATION 

-  Desserrer l’écrou de serrage de la rampe entrée de l’eau froide 

sur l’échangeur

-  Dévisser les 4 vis (B) de la vanne gaz (fig. 11)

-  Séparer l’ensemble vanne eau/vanne gaz 

-  Extraire le ressort grand et l’ensemble vanne de modulation/petit 

ressort petit (fig. 12)

-  Remplacer la vanne de modulation avec celle identifiable dans le kit

-  Introduire la vanne et le grand ressort en faisant attention au sens 

d’introduction (fig. 14) et s’assurer que le disque percé guide res

-

sort soit dans la bonne position (fig. 13)

-  Remonter le diffuseur en le fixant dans le trou supérieur

IV – MISE  HORS SERVICE DU REGULATEUR DE DÉBIT

-  Enlever le bouchon de protection

-  Régler la vis du régulateur de débit de façon à obtenir un passage 

maximum de gaz (disque complètement en horizontal)

  Après le réglage sceller le bouchon avec de la peinture, laque 

ou autre matériel adéquat.

N.B.

: On rappelle que pour le fonctionnement avec GPL il est néces

-

saire de prévoir un régulateur de pression à l’alimentation de 

l’appareil, réglé à la pression de 30 mbar pour le fonctionne

-

ment à gaz Butane et 37 mbar pour le fonctionnement à gaz 

Propane.  Les  valeurs  indiquées  ci-dessus  doivent  être  me

-

surées  avec  un  manomètre  dont la  prise  est raccordée  à  la 

prise de pression identifiable à l’entrée de l’appareil.

TRANSFORMATION DE GPL A METHANE

Exécuter les opérations décrites aux points I, II et III

IV –MISE EN SERVICE DU REGULATEUR DE DÉBIT

-  Enlever le bouchon de protection

-  Régler la vis du régulateur de débit de façon à ce que le brûleur 

soit relevée la pression indiquée dans le tableau données techni

-

ques.

N.B.: Vérifier que la pression de gaz en alimentation soit de 20 

mbar.

 

Après le réglage, sceller le bouchon avec de la peinture, laque 

ou autre matériel adéquat.

  Une fois effectuée la mise en service de l’appareil, contrôler 

avec une solution savonnée la parfaite tenue des parties gaz 

démontées.

 

ATTENTION - IMPORTANT 

 Écrire sur la plaque adhésive 

fournie “Appareil transformé”, la date de transformation effecti-

ve, le nom et la signature de la personne qui a effectué l’opéra

-

tion, coller celle-ci à proximité de la plaque préexistante.  Col-

ler en outre l’étiquette adhésive “Transformé à gaz .......” en 

la superposant sur la préexistante, sur la partie frontale de la 

hotte.

3.MISE EN SERVICE (Fig.15)

A

 =  économiseur gaz et allumé/éteint

 

● 

position éteint

 

  position d’allumage

 

  gaz au minimum

  

  gaz au maximum

B

 =   sélecteur de température de l’eau

Содержание FONTE 11 AP

Страница 1: ...FE BAIN INSTANTANE A GAZ MANUEL POUR L INSTALLATION ET L ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO ESQUENTADOR INSTANT NEO A G S MANUAL PARA A INSTALA O O USO E A MANUTEN O YEBLIKKELIG VARMT...

Страница 2: ...s que deben re alizarse con cuidado y con una adecuada preparaci n PROHIBIDO para acciones NO se tienen que realizar La marcaci n CE situada en el producto indica que el mismo es conforme a las siguie...

Страница 3: ...pag 23 2 c Ventilaci n de los locales pag 23 2 d Conexi n del gas pag 23 2 e Conexi n del agua pag 24 2 f Evacuaci n de los productos de la combusti n pag 24 2 g Transformaci n del gas pag 24 SV 3 PU...

Страница 4: ...a calda deve quindi es sere allacciato ad una rete di distribuzione d acqua calda sanitaria compatibilmente alle sue prestazioni ed alla sua potenza In caso di fuoriuscite d acqua chiudere l alimentaz...

Страница 5: ...lusso naturale dell aria deve avvenire per via diretta attraverso aperture permanenti praticate su pareti del locale da ventilare che danno verso l esterno condotti di ventilazione singoli oppure coll...

Страница 6: ...carico eccessivi cambi di direzione curve contropendenze Tutto questo provoca delle considerevoli perdite di carico che ostacolano il flusso verso l esterno dei prodotto della combustio ne L intervent...

Страница 7: ...temperatura dell acqua erogata Gli scaldabagni sono apparecchi a variazione automatica di po tenza di tipo PROPORZIONALE cio in grado di adeguare il consumo del gas modulazione di fiamma ai prelievi d...

Страница 8: ...chiudendo il rubinetto del gas In particolare controlla re il bruciatore principale e la fiamma pilota l elettrodo di accensio ne la valvola di sicurezza e la tenuta del circuito gas Verificare che no...

Страница 9: ...ola acqua blocca to in apertura smontare pulire ed eventualmente sostituire nella versione a GPL controllare la pressione di alimentazione gas regolare e nel caso sostituire il regolatore di pressione...

Страница 10: ...e connected to a water distribution network who s load and settings are compatible with the product If water spills turn off the water supply and advise the qualified personnel at the Technical Assist...

Страница 11: ...ndirect ventilation from adjacent areas are permitted with the fol lowing limitations the adjacent area is equipped with direct ventilation the devices within the area to ventilate are connected to a...

Страница 12: ...re the device is installed To again use the product it is necessary to follow the instructions in the paragraph OPERA TION If the device or its electrical connections breaks down the machine operation...

Страница 13: ...ROPOR TIONAL able to change the gas consumption modulating the flame to respond to the amount of water extracted Model 11 for the extraction of 2 5 to 5 5 l m the temperature of the water supplied rem...

Страница 14: ...once a year Before cleaning or performing maintenance opening or disassem bling the panels switch off the device and turn off the gas supply Check the main burner and the pilot flame the ignition ele...

Страница 15: ...gas shutter test clean valve piston or stem is locked in open posi tion disassemble clean and eventually substitute If an LPG supply check the gas pressure regulate and if necessary substitute the ta...

Страница 16: ...t tre branch un r seau de distribution d eau chaude sanitaire conform ment ses prestations et sa puissance En cas de sorties de l eau couper l alimentation hydrique et avertir imm diatement le personn...

Страница 17: ...anentes pratiqu es sur des parois du local ven tiler qui donnent vers l ext rieur conduits de ventilation individuels ou bien collectifs ramifi s L air de ventilation doit tre pr lev directement de l...

Страница 18: ...uit d vacuation et le carneau montant Le dispositif de contr le est constitu d un thermostat raccord en s rie au thermocouple L intervention du dispositif de contr le en provoquant l interruption du t...

Страница 19: ...de la demande d eau chaude le br leur principal s teint reste toutefois allum e la flamme pilote et l appareil est disponible pour des demandes successives L extinction accidentelle de la flamme du p...

Страница 20: ...eau pr sente l int rieur 4 ENTRETIEN Pour un usage correct dans le temps faire ex cuter un contr le de l appareil par du personnel qualifi au moins une fois par an Avant d effectuer toute op ration d...

Страница 21: ...de la vanne eau bloqu en ouverture d monter nettoyer et ventuellement rem placer dans la version GPL contr ler la pression d alimentation gaz r gler et le cas ch ant remplacer le r gula teur de press...

Страница 22: ...irve para producir agua caliente debe ser co nectado a una red de distribuci n de agua caliente sanitaria dimensionada a sus prestaciones y su potencia En caso de p rdidas de agua hay que cerrar la al...

Страница 23: ...ha de tomarse directamente del exterior en una zona situada lejos de fuentes de contaminaci n Tambi n se puede realizar la ventilaci n indirecta tomando el aire de locales adyacentes al local que se...

Страница 24: ...n del di metro del conducto de humos excesivos cambios de direcci n curvas contrapendientes Todo esto provoca considerables p rdidas de carga que obstaculi zan el flujo de los productos de la combust...

Страница 25: ...uipo est en condiciones de su ministrar agua caliente a cada demanda En efecto la apertura del grifo del agua provoca el encendido del quemador principal mientras que cerrando el grifo al finalizar la...

Страница 26: ...to del aparato es necesario realizar una revisi n anual por el Servicio T cnico Oficial o mantenedor au torizado Antes de efectuar cualquier operaci n de limpieza mantenimiento apertura o desmontaje d...

Страница 27: ...illa de la v lvula del agua bloque ada en apertura desmontar limpiar y eventualmente sustituir en la versi n de GLP controle la presi n de alimentaci n del gas regular y de ser necesario sustituir el...

Страница 28: ...de de distribui o de gua quen te sanit ria compativelmente com o seu desempenho e sua pot ncia Em caso de vazamentos de gua fechar a alimenta o hi dr ulica e avisar tempestivamente o pessoal qualifica...

Страница 29: ...amificados O ar de ventila o deve ser aspirado do externo em zona afastada de fontes de polui o Tamb m permitida a ventila o indirecta por meio de aspira o de ar de locais cont guos quele a ser ventil...

Страница 30: ...ntrolo provocando a interrup o do termopar intercepta o fluxo de g s tanto no queimador principal quanto na chama piloto A interven o do di spositivo de controlo pode ser provocada por uma obstru o to...

Страница 31: ...imento do queimador principal enquanto fechando a mesma torneira terminada a necessidade de gua quente o queimador principal desliga por m permanece acesa a chama piloto e o aparelho encontra se dispo...

Страница 32: ...lo de toda a gua que cont m 4 MANUTEN O Para um uso correcto no tempo fazer com que pessoal qualificado execute um controlo do aparelho pelo menos uma vez por ano Antes de efectuar qualquer opera o de...

Страница 33: ...la gua bloqueado na abertura Desmontar limpar e eventualmente substituir Na vers o com GLP controlar a press o de alimenta o g s Regular e se necess rio substituir o regula dor de press o da botija At...

Страница 34: ...ann det m derfor tilkobles et forsyningsnett med varmt vann i samsvar med dets ytelser og kraft I tilfelle vannlekkasje m vanntilf rselen stenges av og kyndig personale hos Teknisk Assistanse m varsle...

Страница 35: ...gskilder Indirekte ventilasjon er ogs tillatt via opptak av luft fra n rliggende rom til det som skal luftes ut med de advarsler og begrensninger som beskrives her Rommet ved siden av m v re utstyrt m...

Страница 36: ...t mmer ret Fo store retningsendringer svinger motbakker Alt dette for rsaker betydelige mengder last som forhindrer str m ningen utover av forbrenningsgassene Inngripen av styreinnret ningen stopper...

Страница 37: ...n A mot stor flamme under roteringen ved den lille flammen m det trykkes lett p knotten og roteringen kan fortsette Fra n av er apparatet i stand til levere varmt vann ved hver foresp rsel pningen av...

Страница 38: ...HOLD For en korrekt bruk over tid la kyndig personale foreta en kontroll av apparatet minst n gang i ret F r ethvert inngrep med rengj ring vedlikehold pning eller de montering av varmtvannsberedens p...

Страница 39: ...r stang til vannventilen forriglet ved pning demontere rengj re og skift eventuelt ut I versjonen med PLG kontrollere gassens matetrykk Justere og eventuelt skift ut gassflaskens trykkregulator Tennin...

Страница 40: ...kerhetsanordnin gar och automatiska reglerdon under hela anl ggningens livsl ngd f rutom av tillverkaren Denna apparat r avsedd att producera varmvatten och ska d rmed anslutas till ett distributions...

Страница 41: ...ventilering r till ten genom att ta luft fr n intilliggande lokaler i f rh llande till den som ska ventileras och genom att f lja nedan angivna f reskrifter och villkor Den intilliggande lokalen ska v...

Страница 42: ...eter p r kkanalen f r m nga riktnings ndringar kurvor Motsatt lutning Samtliga ovan n mnda punkter orsakar anm rkningsv rda str m ningsf rluster som f rs mrar f rbr nningsproduktens fl de mot skorsten...

Страница 43: ...n mnda f rfarandet tills l gan t nds utan att sl ckas Vrid reglaget A mot den stora flamman F r att kunna vrida den r det n dv ndigt att trycka in reglaget n got i n rheten av den lilla l gan och sed...

Страница 44: ...kt funktion under l ng tid ska du l ta en kvalifice rad tekniker kontrollera apparaten minst en g ng om ret Innan n got arbete p b rjas som r r reng ring underh ll ppning av varmvattenberedarens panel...

Страница 45: ...t i p pet l ge ta bort reng r och byt eventuellt ut p gasoldrivna versioner ska trycket p ga stillf rseln kontrolleras justera gasbeh llarens tryckregulator och byt ut vid behov F rdr jd t ndning trot...

Страница 46: ...4 Misure in mm Measures in mm Mesures en mm Medidas en mm Medidas em mm M l i mm M tt i mm B A F E 87 H G 41 130 D C A B C D E F G H 11 592 110 101 245 314 128 54 84 14 650 130 101 245 363 148 74 104...

Страница 47: ...47 Fig 7 Fig 13 Fig 8 Fig 11 Fig 14 Fig 9 Fig 16 A B Fig 6 Fig 12 Fig 10 B Fig 15...

Страница 48: ...Cod BER _ EXP _ PIEZO _ 1 ED 13 06 15...

Отзывы: