81
it
►
Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente.
►
Dopo ogni pulizia, disinfezione ed asciugatura veri-
ficare che il prodotto sia asciutto, pulito, funzio-
nante e che non presenti danni, ad es. all'isola-
mento, nonché componenti corrosi, staccati,
deformati, rotti, crepati, usurati o altrimenti alte-
rati.
►
Asciugare il prodotto bagnato o umido.
►
Pulire e disinfettare nuovamente il prodotto non
pulito.
►
Verificare il funzionamento del prodotto.
►
Scartare immediatamente il prodotto danneggiato
o non idoneo a funzionare e inviarlo Aesculap
all'Assistenza tecnica, vedere Assistenza tecnica.
►
Assemblare il prodotto smontabile, vedere Montag-
gio trocar.
9.10
Imballo
►
Disporre il prodotto in un alloggiamento adeguato
o metterlo in un cestello idoneo. Verificare che i
taglienti presenti siano adeguatamente protetti.
►
Imballare i cestelli in maniera idonea per il proce-
dimento di sterilizzazione (ad es. in Aesculap con-
tainer per sterilizzazione).
►
Accertarsi che l'imballo impedisca eventuali ricon-
taminazioni del prodotto durante il magazzinaggio.
9.11
Sterilizzazione a vapore
Nota
Il prodotto può essere sterilizzato soltanto smontato.
►
Verificare che il mezzo sterilizzante abbia accesso a
tutte le superfici esterne ed interne (ad es. aprendo
valvole e rubinetti).
►
Procedimento di sterilizzazione validato
–
Disassemblare il prodotto
–
Sterilizzazione a vapore con procedimento a
vuoto frazionato
–
Sterilizzatrice a vapore a norma DIN EN 285 e
validata a norma DIN EN ISO 17665
–
Sterilizzazione mediante procedimento a vuoto
frazionato a 134 °C, durata 18 muniti per l'ini-
bizione della moltiplicazione di prioni
►
Per la sterilizzazione contemporanea di più prodotti
in una sterilizzatrice a vapore: accertarsi che non
venga superato il carico massimo ammesso per la
sterilizzatrice secondo le indicazioni del produttore.
9.12
Conservazione
►
Conservare i prodotti sterili in un imballo ermetico
ai batteri in un ambiente protetto dalla polvere,
asciutto, buio e con una temperatura costante.
10.
Assistenza tecnica
►
Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione
rivolgersi alla rappresentanza nazionale
B. Braun/Aesculap.
Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur-
giche possono comportare il decadere dei diritti di
garanzia e delle omologazioni.
Indirizzi dei centri assistenza
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1602
Fax:
+49 7461 16-5621
E-Mail:
Gli altri indirizzi dell'assistenza possono essere richiesti
all'indirizzo predetto.
11.
Accessori/Ricambi
12.
Smaltimento
►
Nello smaltimento o il riciclaggio del prodotto, dei
relativi componenti e della rispettiva confezione è
assolutamente necessario rispettare le normative
nazionali!
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni e/o malfun-
zionamenti!
►
Non modificare il prodotto.
Cod. art.
Descrizione
FH620R
Trocar MINOP InVent 30°
PE204A
Endoscopio MINOP 30°
RT068R
Adattatore braccio di tenuta
MINOP InVent
Содержание Aesculap MINOP InVent trocar
Страница 2: ......
Страница 3: ...11 10 1 4 3 2 9 8 7 5 6 ...
Страница 120: ...118 da Fig 7 Tryk på udløserknappen 3 og træk endoskopet 5 ud af MINOP InVent trokaren 1 se Fig 8 Fig 8 5 1 5 3 1 ...
Страница 136: ...134 sv Fig 7 Tryck på upplåsningsknappen 3 och dra ut endoskopet 5 ur MINOP InVent troakaren 1 se Fig 8 Fig 8 5 1 5 3 1 ...
Страница 218: ...216 cs Obr 7 Stiskněte odblokovací tlačítko 3 a vytáhněte endoskop 5 z trokaru MINOP InVent 1 viz Obr 8 Obr 8 5 1 5 3 1 ...
Страница 284: ...282 sl Sl 7 Pritisnite gumb za odklep 3 in povlecite endoskop 5 iz MINOP InVent trokarja 1 glejte Sl 8 Sl 8 5 1 5 3 1 ...
Страница 331: ...329 bg Фиг 2 Свържете кабела за светлината и фотоапа рата вижте Фиг 3 5 Фиг 3 Фиг 4 5 6 3 1 5 1 5 1 ...