background image

hu

Aesculap

®

 Ennovate

®

 Deformity

Tárolórendszer

1.

Jelmagyarázat

A jelen dokumentumban lévő ábrázolások csak vázlatosak és eltérhetnek a tényleges terméktől.

2.

A dokumentumról

Felhívás

A sebészeti beavatkozás általános kockázatait ez a használati utasítás nem tartalmazza.

2.1

A dokumentum hatálya

Ez a használati utasítás a dokumentum elején a készletlistákban felsorolt Ennovate tárolórendszerekre és grafikus
sablonjaikra vonatkozik.

Felhívás

A termék érvényben lévő CE-jelölése a termék címkéjén vagy csomagolásán van feltüntetve.

A termékspecifikus használati utasítást, valamint az anyagkompatibilitásra és élettartamra vonatkozó informá-
ciókat a B. Braun eIFU, az eifu.bbraun.com weboldalon találja.

2.2

Figyelmeztetések

A figyelmeztetések felhívják a figyelmet a betegeket, a felhasználókat és/vagy a terméket érintő olyan kockázatokra,
amelyek a termék használata során esetlegesen felmerülhetnek. A figyelmeztetések a következőképpen vannak meg-
jelölve:

 

FIGYELMEZTETÉS

Potenciálisan fenyegető veszélyt jelöl. Ha nem kerülik el, könnyű vagy középsúlyos sérülésekhez vezethet.

 

VIGYÁZAT

Potenciálisan fenyegető anyagi károkat jelöl. Ha nem kerülik el, a termék károsodásához vezethet.

3.

Klinikai alkalmazás

3.1

Alkalmazási területek és az alkalmazás korlátozásai

3.1.1

Rendeltetés

Az Ennovate tárolók az Ennovate műszerek befogadására és tárolására szolgálnak a sterilizálás és a szállítás során,
egyes műszerek esetében pedig a tisztítás során is.

3.1.2

Javallatok

A javallatokat az Ennovate implantátumok TA014887 használati útmutatója ismerteti.

3.1.3

Abszolút ellenjavallatok

Az abszolút ellenjavallatokat az Ennovate implantátumok TA014887 használati útmutatója ismerteti.

3.1.4

Relatív ellenjavallatok

A relatív ellenjavallatokat az Ennovate implantátumok TA014887 használati útmutatója ismerteti.

3.2

Biztonsági előírások

3.2.1

Klinikai felhasználó

Általános biztonsági előírások

A nem megfelelő előkészítés és használat által okozott károk elkerülése érdekében, továbbá hogy ne kockáztassa a
garanciát és a felelősségvállalást:

A terméket kizárólag a használati utasításnak megfelelően használja.

Kövesse a biztonsági információkat és karbantartási utasításokat.

A terméket és a tartozékokat csak olyan személyek üzemeltessék és használják, akik rendelkeznek a szükséges
képesítéssel, tudással és tapasztalattal.

A gyárilag új vagy fel nem használt terméket száraz, tiszta és védett helyen tárolja.

A terméket használatba vétel előtt ellenőrizni kell, hogy megfelelően működik-e, és megfelelő állapotban van-e.

A használati utasítást a felhasználó számára hozzáférhető helyen kell tartani.

Felhívás

A felhasználó köteles a termékkel kapcsolatos súlyos eseményeket jelenteni a gyártónak és azon állam illetékes ható-
ságának, amelyben a felhasználó telephelye található.

Figyelmeztetések a sebészeti beavatkozásokkal kapcsolatban

A felhasználó felelős a sebészeti beavatkozás szakszerű elvégzéséért.
A termék sikeres alkalmazásának feltétele a megfelelő klinikai képzés, valamint minden szükséges sebészeti technika
elméleti és gyakorlati elsajátítása, beleértve ezen termék alkalmazását is.
A felhasználó köteles információt szerezni a gyártótól abban az esetben, ha a preoperatív szakaszban a termék hasz-
nálatával kapcsolatban tisztázandó kérdések merülnek fel.

3.2.2

Termék

Termékspecifikus biztonsági előírások

A takarások elkerülése érdekében tisztítás előtt mindig távolítsa el a grafikus sablont a tárolóból.

A tárolón kívül regenerált eszközök esetében: Tartsa be a műszer használati utasításában található utasításokat.

A jelen használati utasításban található információkon kívül vegye figyelembe a következő dokumentumokat:

3.2.3

Sterilitás

A termék nem sterilen kerül kiszállításra.

A szállítási csomagolás eltávolítása után és az első sterilizálás előtt tisztítsa meg a gyárilag új terméket.

3.3

Használat

A műszertárolók egy szűrőkosárból, egy grafikus sablonból és egy csomagolási sablonból állnak. Minden szűrőkosár
piktogramokkal van ellátva, amelyek megmutatják az adott műszerek helyzetét és tájolását.

 

FIGYELMEZTETÉS

Újrasterilizálhatóság veszélyeztetése vérrel, váladékokkal és testnedvekkel való intraoperatív szennyeződés 
miatti!

A szennyeződéseket teljesen távolítsa el.

 

FIGYELMEZTETÉS

Fertőzésveszély takarásban lévő termékek miatt miatt!

Tisztítás előtt távolítsa el a grafikus sablont és a fedelet a szűrőkosárból.

A szűrőkosarat a piktogramok/rajzsablonok alapján töltse fel. Győződjön meg arról, hogy csak olyan műszerek
vannak a szűrőkosárban, amelyek szűrőkosárban tisztíthatók.

Felhívás

A szűrőkosárban nem tisztítható műszerek a készletlistában a "

" jelöléssel vannak feltüntetve.

A dokumentumok elején található készletlistáknak megfelelően manuálisan tisztítsa meg a műszereket.

A feltöltött szűrőkosarak előkészítése, lásd Validált regenerálási eljárás.

Azokat a műszereket, amelyeket nem lehet a szűrőkosárban megtisztítani, az adott használati utasításnak meg-
felelően tisztítsa meg.

Felhívás

A sterilizáláshoz valamennyi műszer a szűrőkosárba helyezhető.

4.

Validált regenerálási eljárás

4.1

Általános biztonsági előírások

Felhívás

Tartsa be a nemzeti jogszabályi előírásokat, a nemzeti és nemzetközi szabványokat és iránymutatásokat, valamint a
saját, a regenerálásra vonatkozó higiéniai előírásokat.

Felhívás

A Creutzfeldt-Jakob betegségben (CJD) szenvedő betegeknél, a Creutzfeldt-Jakob betegség és lehetséges változatai-
nak gyanúja esetén a termékek regenerálására vonatkozóan be kell tartani a vonatkozó hatályos nemzeti jogszabá-
lyokat.

Felhívás

A gépi regenerálást a jobb és biztonságosabb tisztítási eredmény miatt előnyben kell részesíteni a kézi tisztítással
szemben.

Felhívás

Meg kell jegyezni, hogy az orvostechnikai eszköz sikeres regenerálása csak a regenerálási eljárás előzetes validálása
után biztosítható. Ezért az üzemeltető/regeneráló a felelős.

Felhívás

Ha nem kerül sor későbbi sterilizálásra, virucid fertőtlenítőszert kell használni.

Felhívás

A regenerálásra és az anyagok összeférhetőségére vonatkozó aktuális információkat lásd még a B. Braun eIFU az
eifu.bbraun.com webcímen.

A validált gőzsterilizálási eljárást az Aesculap steril tartályrendszerben végezték.

4.2

Általános megjegyzések

A rászáradt, illetve rögzült sebészeti maradványok megnehezíthetik vagy hatástalaníthatják a tisztítást, és korrózi-
óhoz vezethetnek. Ennek eredményeképpen a használat és a regenerálás között 6 óránál több idő nem telhet el, tilos
45 °C-nál magasabb fixáló előtisztítási hőmérsékletet alkalmazni, valamint fixáló fertőtlenítőszereket (hatóanyag-
bázis: aldehid, alkohol) használni.
A túladagolt semlegesítő anyag vagy alaptisztítószer kémiailag reakciót és/vagy fakulást idézhet elő, továbbá a léze-
res felirat szemmel és géppel való leolvashatatlanságát eredményezheti a rozsdamentes acél esetében.
Rozsdamentes acél esetében a klór- vagy kloridtartalmú maradványok (pl. sebészeti maradványok, gyógyszerek, sóol-
datok, tisztításra, fertőtlenítésre és sterilizálásra szolgáló vízben) korrózió általi károsodáshoz (lyukkorrózió, tenziós
korrózió) és ezáltal a termékek rongálódásához vezetnek. Az eltávolításhoz megfelelő öblítést kell végezni teljesen
sótalanított vízzel, amit szárításnak kell követnie.
Amennyiben szükséges, utólagos szárítást kell végezni.
Csak olyan technológiai vegyszerek használhatók, amelyeket bevizsgáltak és engedélyeztek (pl. VAH vagy FDA enge-
dély, illetve CE-jelölés), és amelyeket a vegyipari gyártó ajánlott az anyagok összeférhetőségét figyelembe véve. A
vegyianyaggyártó valamennyi alkalmazási előírását szigorúan be kell tartani. Ellenkező esetben a következő problé-
mák léphetnek fel:

Az anyag optikai megváltozása, például fakulás vagy a szín megváltozása a titán és az alumínium esetében. Alu-
mínium esetében 8-nál magasabb pH-értékű alkalmazott/munkaoldatnál már szemmel látható felületi elválto-
zások fordulhatnak elő.

Az anyag károsodása, például korrózió, repedések, törések, korai öregedés vagy térfogat-növekedés.

A tisztításhoz ne használjon olyan fémkeféket és más olyan súrolószereket, amelyek megsértik a felületet, ellen-
kező esetben fennáll a korrózió veszélye.

A higiéniai szempontból biztonságos és anyagkímélő/értékmegőrző újbóli regenerálásra vonatkozó részletes
információkért lásd az www.a-k-i.org weboldalon az „AKI-Brochures” rovatban, a „Red brochure”.

4.3

Újrafelhasználható termékek 

A regenerálás olyan hatásai, amelyek a termék károsodásához vezethetnek, nem ismertek.
A következő használat előtt a gondos szemrevételezés és működőképesség ellenőrzése a legjobb módja annak, hogy
észlelje, ha a termék már nem működőképes, lásd Ellenőrzés.

A raktárban lévő terméket kézi előtisztítás nélkül kell regenerálni.

A raktárban lévő terméket kézi előtisztítás után kell regenerálni.

A nem tárolt terméket regenerálni kell.

Nem alkalmazható

TAXXXXXX

Lásd a vonatkozó használati utasítást.

B

Kézi előtisztítás kefével

U

Kézi előtisztítás ultrahanggal és kefével

W

Kézi előtisztítás mosópisztollyal

C

Az egyes, lumennel és csatornákkal rendelkező alkatrészeket közvetlenül az injektorkocsi 
speciális öblítőcsatlakozására csatlakoztassa.

D

A terméket az előkészítés előtt szerelje szét.

R

Soha ne sterilizálja újra és ne használja fel újra az explantált, sérült vagy szennyezett 
implantátumokat. Az implantátumot vérrel való (közvetlen vagy közvetett) szennyező-
dése után nem szabad újra regenerálni.

S

A termékeket folyó víz alatt öblítse le. Ehhez mozgassa át a mozgó alkatrészeket.

T

Csont, szövetmaradványok vagy segédanyagok maradékai (pl. lenyomatmassza, csont-
massza) jelenlétében a műszert (kefével) kézzel kell előtisztítani.

Cikkszám

Megnevezés

TA012714

Szűrőkosarak és tárolók használati utasítása 

TA014010

Grafikus sablon használati utasítása

TA014770

Gerincműszerek használati utasítása

TA015651

Ennovate Deformity műszerek használati utasítása

Содержание Aesculap Ennovate Deformity

Страница 1: ...nwijzing Technische beschrijving Opslagsysteem da Brugsanvisning Teknisk beskrivelse Opbevaringssystem sv Bruksanvisning Teknisk beskrivning Lagringssystem fi Käyttöohje Tekninen kuvaus Säilytysjärjestelmä lv Lietošanas instrukcijas tehniskais apraksts Uzglabāšanas sistēma lt Naudojimo instrukcija techninis aprašas Saugojimo sistema ru Инструкция по примению Техническое описание Система хранения c...

Страница 2: ... Ennovate Rod Persuader D U W C SZ283R Ennovate Torque Wrench Shaft 10 Nm T SZ276R Ennovate Rod Persuader Counter Torque Handle SZ322 Ennovate Set COMPLEX SPINE Derotation Art no Designation Cleaning in Tray Notes see legend SZ323R Ennovate Tray Complex Spine Derotation JA455R Lid for Aesculap OrthoTray DIN without handle TA012714 TF326 Graphic Template for SZ323R SZ322 TA014010 SZ341R Ennovate De...

Страница 3: ...bral Body Retractor 15 mm B SZ431R Ennovate Adjustable Vertebral Body Retractor 20 mm B FJ052R Bayonet Nerve Root Retractor 10 mm FJ053R Bayonet Nerve Root Retractor 12 mm FJ054R Bayonet Nerve Root Retractor 14 mm SZ433R Ennovate Vertebral Body Osteotome 6 mm 8 mm 10 SZ434R Ennovate Vertebral Body Osteotome 8 mm 6 mm 10 SZ435R Ennovate Straight Osteotome 6 mm SZ436R Ennovate Straight Osteotome 10 ...

Страница 4: ...he beginning of this document Process equipped trays see Validated reprocessing procedure Clean instruments that cannot be cleaned in the tray according to the respective instructions for use Note All instruments can be laid in the tray for sterilization 4 Validated reprocessing procedure 4 1 General safety information Note Adhere to national statutory regulations national and international standa...

Страница 5: ... the product in an ultrasonic cleaning bath frequency 35 kHz for at least 15 min Ensure that all accessible surfaces are immersed and acoustic shadows are avoided Clean the product with a suitable cleaning brush in the solution until all discernible residues have been removed from the surface If applicable brush through non visible surfaces with an appropriate cleaning brush for at least 1 min Mob...

Страница 6: ...ization process Steam sterilization using fractional vacuum process Steam sterilizer according to DIN EN 285 and validated according to DIN EN ISO 17665 Sterilization using fractionated vacuum process at 134 C holding time 5 min If several devices are sterilized at the same time in the same steam sterilizer Ensure that the maximum permitted load according to the manufacturers specifications is not...

Страница 7: ...idiertes Aufbereitungsverfahren Instrumente die nicht im Siebkorb gereinigt werden können entsprechend der jeweiligen Gebrauchsanweisung reinigen Hinweis Zur Sterilisation können alle Instrumente in den Siebkorb gelegt werden 4 Validiertes Aufbereitungsverfahren 4 1 Allgemeine Sicherheitshinweise Hinweis Nationale gesetzliche Vorschriften nationale und internationale Normen und Richtlinien und die...

Страница 8: ...erfahren Phase I Produkt mindestens 15 min im Ultraschallreinigungsbad Frequenz 35 kHz reinigen Dabei darauf achten dass alle zugänglichen Oberflächen benetzt sind und Schallschatten vermieden werden Produkt mit einer geeigneten Reinigungsbürste in der Lösung so lange reinigen bis auf der Oberfläche keine Rückstände mehr zu erkennen sind Wenn zutreffend nicht einsehbare Oberflächen mindestens 1 mi...

Страница 9: ...B durch Öffnen von Ventilen und Hähnen Validiertes Sterilisationsverfahren Dampfsterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren Dampfsterilisator gemäß DIN EN 285 und validiert gemäß DIN EN ISO 17665 Sterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren bei 134 C Haltezeit 5 min Bei gleichzeitiger Sterilisation von mehreren Produkten in einem Dampfsterilisator Sicherstellen dass die maxi mal zulässige B...

Страница 10: ... stérile validé Les instruments qui ne peuvent pas être nettoyés dans le panier perforé doivent être nettoyés conformément aux modes d emploi respectifs Remarque Pour la stérilisation tous les instruments peuvent être placés dans le panier perforé 4 Procédé de traitement stérile validé 4 1 Consignes générales de sécurité Remarque En matière de traitement stérile respecter les prescriptions légales...

Страница 11: ...fection validé Phase I Nettoyer le produit pendant au moins 15 min dans le bain nettoyant aux ultrasons fréquence 35 kHz Veiller ce faisant à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées et qu il n y ait pas de zones non atteintes par les ultrasons Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropriée jusqu à ce qu aucun résidu ne soit plus visible sur la surface ...

Страница 12: ...ur Veiller à ce que le produit de stérilisation ait accès à toutes les surfaces extérieures et intérieures p ex en ouvrant les valves et les robinets Procédé de stérilisation validé Stérilisation à la vapeur par le procédé du vide fractionné Stérilisateur à la vapeur conforme à la norme DIN EN 285 et procédé validé selon la norme DIN EN ISO 17665 Stérilisation par le procédé du vide fractionné à 1...

Страница 13: ...ica en las instrucciones de uso correspondientes Nota Para la esterilización se pueden colocar en la cesta todos los instrumentos 4 Proceso homologado del tratamiento de instrumental quirúrgico 4 1 Advertencias de seguridad generales Nota Cumplir las disposiciones legales y las normas y directrices nacionales e internacionales además de las normas higié nicas del centro donde se va a llevar a cabo...

Страница 14: ...I Limpiar el producto en un baño de limpieza por ultrasonidos frecuencia 35 kHz durante al menos 15 min Com probar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas y que no se generan sombras acústicas Limpiar el producto con un cepillo de limpieza adecuado hasta eliminar todos los restos de la superficie Cuando proceda deberá cepillarse las superficies no visibles con un cepillo adecuado d...

Страница 15: ...cies externas e internas abriendo las válvulas y las llaves por ejemplo Método de esterilización validado Esterilización a vapor con el método de vacío fraccionado Esterilizador a vapor según DIN EN 285 y validado según DIN EN ISO 17665 Esterilización en el método de vacío fraccionado a 134 C durante 5 min En caso de llevar a cabo una esterilización simultánea de varios productos en un esterilizad...

Страница 16: ...re lavati secondo le rispettive istruzioni per l uso Nota Per la sterilizzazione tutti gli strumenti possono essere collocati nel cestello 4 Procedimento di preparazione sterile validato 4 1 Avvertenze generali di sicurezza Nota Osservare la legislazione nazionale lenorme e linee guida nazionalie internazionali nonchélenorme igieniche interne vigenti in materia di preparazione sterile Nota Peri pa...

Страница 17: ...one validato Fase I Pulire il prodotto per almeno 15 min in bagno ad ultrasuoni frequenza 35 kHz accertandosi che tutte le super fici accessibili risultino inumidite e che vengano evitate ombre acustiche Pulire il prodotto con uno spazzolino per pulizia idoneo nella soluzione finché sulla superficie non è più ricono scibile alcun residuo Se necessario spazzolare le superfici non visibili per almen...

Страница 18: ...contaminazioni del prodotto durante il magazzinaggio 4 10 Sterilizzazione a vapore Verificare che il mezzo sterilizzante abbia accesso a tutte le superfici esterne ed interne ad es aprendo valvole e rubinetti Procedimento di sterilizzazione validato Sterilizzazione a vapore con procedimento a vuoto frazionato Sterilizzatrice a vapore a norma DIN EN 285 e validata a norma DIN EN ISO 17665 Sterilizz...

Страница 19: ...em ser limpos no cesto de rede de acordo com as respetivas instruções de utilização Nota Para efeitos de esterilização é possível colocar todos os instrumentos no cesto de rede 4 Método de reprocessamento validado 4 1 Indicações de segurança gerais Nota Respeitar a legislação nacional as normas e directivas aplicáveis a nível nacional e internacional bem como as pró prias normas de higiene aplicáv...

Страница 20: ...Processo de limpeza e desinfeção validado Fase I Limpar o produto num banho de ultra sons no mínimo durante 15 min frequência de 35 kHz Durante este pro cedimento assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas evitando se sombras acústicas Limpar o produto com uma escova adequada na solução até os resíduos serem completamente removidos da superfície Se aplicável limpar as superfícies...

Страница 21: ...as e internas por ex abrindo e fechando válvulas e torneiras Processo de esterilização validado Esterilização a vapor pelo processo de vácuo fracionado Esterilizador a vapor segundo a DIN EN 285 e validado segundo a DIN EN ISO 17665 Esterilização pelo processo de vácuo fracionado a 134 C tempo de exposição de 5 minutos No caso de esterilização de diversos produtos num esterilizador a vapor assegur...

Страница 22: ... die niet in de zeefkorf kunnen worden gereinigd overeenkomstig de bijbehorende gebruiks aanwijzing Opmerking Voor de sterilisatie kunnen alle instrumenten in de zeefkorf gelegd worden 4 Gevalideerd reinigings en desinfectieproces 4 1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Opmerking Voer de reiniging en sterilisatie uit in overeenstemming met de nationale wettelijke voorschriften nationale en inter nati...

Страница 23: ...edé Fase I Reinig het product minstens 15 min in het ultrasoonreinigingsbad frequentie 35 kHz Zorg ervoor dat alle toe gankelijke oppervlakken bevochtigd worden en dat geluidsschaduwen worden vermeden Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing totdat er op het oppervlak geen residuen meer te bespeuren zijn Reinig niet zichtbare oppervlakken indien van toepassing geduren...

Страница 24: ...vacuum methode Stoomsterilisator conform DIN EN 285 en gevalideerd conform DIN EN ISO 17665 Sterilisatie volgens gefractioneerde vacuum methode bij 134 C met 5 min verblijfsduur Bij een gelijktijdige sterilisatie van meerdere producten in een stoomsterilisator Ervoor zorgen dat de maximaal toelaatbare belading van de stoomsterilisator volgens specificaties van de fabrikant niet wordt overschreden ...

Страница 25: ...lge den tilhørende brugsanvisning Henvisning Ved sterilisering kan alle instrumenter lægges i trådkurven 4 Valideret rensemetode 4 1 Generelle sikkerhedsanvisninger Henvisning De nationale lovbestemmelser nationale og internationale standarder og direktiver samt egne hygiejnebestemmelser i forbindelse med rensning skal følges Henvisning For patienter med Creutzfeldt Jakob sygdom CJS mistanke om CJ...

Страница 26: ...prøjter se Validerede rengørings og desinfektionsprocedurer Fase I Produktet skal rengøres i mindst 15 min i et bad til ultralydsrengøring frekvens 35 kHz Herved skal man være opmærksom på at alle tilgængelige overflader er fugtige og at lydskygger undgås Rengør produktet med en egnet rengøringsbørste i opløsningen indtil der ikke længere kan ses restprodukter på overfladen Når relevant gennembørs...

Страница 27: ...smetode Dampsterilisation ved hjælp af en fraktioneret vakuummetode Dampsterilisator i henhold til DIN EN 285 og valideret i henhold til DIN EN ISO 17665 Sterilisation ved anvendelse af den fraktionerede vakuummetode ved 134 C holdetid 5 min Ved samtidig sterilisation af flere produkter i en dampsterilisator skal det sikres at dampsterilisatorens højst til ladelige belastning i henhold til fabrika...

Страница 28: ...Validerad rengöringsprocess Instrument som inte kan rengöras i silkorg ska rengöras i enlighet med aktuell bruksanvisning Tips Alla instrument kan läggas i silkorgen för sterilisering 4 Validerad rengöringsprocess 4 1 Allmänna säkerhetsanvisningar Tips Följ nationella lagbestämmelser nationella och internationella standarder och direktiv och de egna hygienreglerna för beredningen Tips Följ gälland...

Страница 29: ... ultraljudsrengöringsbad i minst 15 min frekvens 35 kHz Se till att alla åtkomliga ytor fuktas och att ljudskugga undviks Rengör produkten i lösningen med en lämplig rengöringsborste tills det inte längre syns några rester på ytan Borsta även alla ej synliga ytor med en passande borste i minst 1 min om det är lämpligt Flytta på icke styva komponenter som t ex justerskruvar leder etc vid rengöringe...

Страница 30: ...r lagringen 4 10 Ångsterilisering Se till att steriliseringsmedlet kommer åt alla utvändiga och invändiga ytor t ex genom att öppna ventiler och kranar Validerad steriliseringsmetod Ångsterilisering med fraktionerad vakuummetod Ångsterilisering enligt DIN EN 285 och validerad enligt DIN EN ISO 17665 Sterilisering med den fraktionerade vakuummetoden vid 134 C i 5 minuter Vid samtidig sterilisering ...

Страница 31: ...ite Sterilointia varten kaikki instrumentit voidaan asettaa siiviläkoriin 4 Validoitu käsittelymenetelmä 4 1 Yleiset turvallisuusohjeet Viite Käsittelyssä tulee noudattaa sitä koskevia kansallisia lakimääräyksiä sekä kansallisia ja kansainvälisiä standardeja ja direktiivejä sekä omia hygieniamääräyksiä Viite Noudata tuotteiden käsittelyssä niitä koskevia erityisiä kansallisia määräyksiä jos potila...

Страница 32: ...a vähintään 15 minuutin ajan ultraäänilaitteessa taajuus 35 kHz Huolehdi tällöin siitä että kaikki tavoitettavissa olevat pinnat kostuvat ja ettei akustisia varjoja pääse muodostumaan Puhdista tuotetta sopivalla puhdistusharjalla liuoksessa harjaten niin pitkään että tuotteen pinnalla ei näy enää mitään jäämiä Tarvittaessa harjaa näkymättömissä olevia pintoja vähintään 1 minuutin ajan sopivalla pu...

Страница 33: ...ikkien ulko ja sisäpintojen kanssa esim avaamalla venttiilit ja suojuskorkit Validoitu sterilointimenetelmä Höyrysterilointi fraktioidulla tyhjiömenetelmällä Standardin DIN EN 285 mukainen höyrysterilointilaite joka on validoitu standardin DIN EN ISO 17665 mukaisesti Sterilointi fraktioidulla tyhjiömenetelmällä 134 C lämmössä pitoaika 5 minuuttia Jos samassa höyrysterilointilaitteessa steriloidaan...

Страница 34: ...avošana skatīt Apstiprināts apstrādes process Notīriet instrumentus kurus nevar tīrīt sieta grozā saskaņā ar lietošanas pamācību Piezīme Sterilizācijai visus instrumentus var ievietot sieta grozā 4 Apstiprināts apstrādes process 4 1 Vispārīgie drošības norādījumi Piezīme Ievērojiet valsts tiesību normas nacionālos un starptautiskos standartus un vadlīnijas kā arī savas iestādes higiēnas noteikumus...

Страница 35: ...nce 35 kHz Pārliecinieties ka visas pieejamās virsmas ir samitrinātas un nav tādu vietu ko neskar ultraskaņa Ar piemērotu tīrīšanas suku tīriet produktu šķīdumā tik ilgi kamēr uz virsmas vairs nevar redzēt atliekas Ja nepieciešams nesaskatāmās virsmas vismaz 1 min tīriet ar piemērotu tīrīšanas suku Tīrīšanas laikā izkustiniet kustīgos komponentus piemēram regulēšanas skrūves šarnīrus utt Tad rūpīg...

Страница 36: ...zācijas līdzeklis var piekļūt visām ārējām un iekšējām virsmām piemēram atverot vārstus un krānus Validēts sterilizācijas process Sterilizācija ar tvaiku frakcionētā vakuuma procesā Tvaika sterilizators atbilst DIN EN 285 un ir apstiprināts saskaņā ar DIN EN ISO 17665 Sterilizācija frakcionētā vakuuma procesā 134 C noturot 5 min Sterilizējot vairākus produktus vienā tvaika sterilizatorā pārliecini...

Страница 37: ... valyti tinkliniame krepšyje pagal atitinkamą naudojimo instrukciją Pastaba Sterilizavimui visus instrumentus galima įdėti į tinklinį krepšį 4 Patvirtinta paruošimo procedūra 4 1 Bendrieji saugos nurodymai Pastaba Laikykitės nacionalinių teisės aktų nacionalinių ir tarptautinių standartų bei gairių ir vietinių paruošimo higienos tai syklių Pastaba Pacientams sergantiems Creutzfeldto Jakobo liga CJ...

Страница 38: ...rėkinti ir nėra akustinio šešėlio zonoje Tinkamu valymo šepetėliu valykite tirpale kol ant paviršiaus neliks jokių likučių Jei reikia nematomus paviršius bent 1 minutę valykite tinkamu valymo šepetėliu Valydami nejudinkite fiksuotų dalių pvz reguliavimo varžtų alkūnių ir pan Tada kruopščiai ne mažiau kaip 5 kartus praplaukite šias vietas aktyviu valomuoju dezinfekavimo tirpalu ir tin kamu vienkart...

Страница 39: ...us ir čiaupus Patvirtinta sterilizavimo procedūra Sterilizavimas garais frakcionuoto vakuumo metodu DIN EN 285 reikalavimus atitinkantis ir pagal DIN EN ISO 17665 patvirtintas garų sterilizatorius Sterilizavimas frakcionuoto vakuumo metodu esant 134 C išlaikymo laikas 5 min Kelių gaminių sterilizavimas viename garų sterilizatoriuje užtikrinkite kad nebūtų viršijama maksimali leistina gamintojo nur...

Страница 40: ...авляется в нестерильном виде Новое изделие поступившее с завода необходимо очистить после удаления транспортировочной упаковки и перед первой стерилизацией 3 3 Применение Система инструментов состоит из сетчатой корзины графического шаблона и шаблона для упаковки На каждой сетчатой корзине находятся пиктограммы которые указывают положение и направление каждого инструмента ВНИМАНИЕ Опасность повтор...

Страница 41: ...м из ПВДХ не использовать химические средства вызывающие окисление например H2O2 так как они могут вызывать обесцвечивание потерю покрытия Для проведения влажной обработки изделия использовать надлежащие чистящие дезинфицирую щие средства Во избежание вспенивания и снижения эффективности технологических химикатов до машинной очистки и дезинфекции тщательно промыть изделие проточной водой При налич...

Страница 42: ...повреждений например изоляции а также подвергшихся корро зии расшатанных погнутых сломанных потрескавшихся изношенных сильно поцарапанных или отломившихся деталей Проверить нет ли на изделие отсутствующих или выцветших надписей или цветовых маркировок например цвет ручки золотая надпись Проверить детали изделие с длинной и тонкой геометрией в частности вращающиеся инстру менты на деформацию Провер...

Страница 43: ...ли переработке изделия убедитесь что упаковка предотвращает повре ждение изделия Указание Перед утилизацией изделия пользователь сначала должен произвести его обработку см Утвержден ные методы подготовки TA016026 2020 09 V6 Арт Название TF303 Упаковочный шаблон для SZ301R SZ300 TF305 Упаковочный шаблон для SZ321R SZ320 TF299 Упаковочный шаблон для SZ279R SZ278 TF306 Упаковочный шаблон для SZ323R S...

Страница 44: ...stroje které nemohou být vyčištěny v sítu vyčistěte podle návodu k obsluze Upozornĕní Pro sterilizaci mohou být do síta vloženy všechny nástroje 4 Validovaná metoda úpravy 4 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Upozornĕní Dodržujte národní zákonné předpisy národní a mezinárodní normy a směrnice a také vlastní hygienické předpisy pro úpravu Upozornĕní U pacientů s Creutzfeldt Jakobovou nemocí CJN podezř...

Страница 45: ... dezinfekce Fáze I Výrobek čistěte minimáně 15 min v ultrazvukové lázni frekvence 35 kHz Přitom je zapotřebí dbát na to aby všechny přístupné plochy byly namočeny a zabránit vzniku zvukových stínů Výrobek čistěte vhodným čistícím kartáčem v roztoku tak dlouho až na povrchu nebudou viditelné žádné zbytky V případě potřeby drhněte neviditelné povrchy nejméně 1 min vhodným čistícím kartáčem Netuhými ...

Страница 46: ...ace Parní sterilizace ve frakcionovaném vakuu Parní sterilizátor podle normy DIN EN 285 a validovaný podle normy DIN EN ISO 17665 Sterilizace se musí provést ve frakcionovaném vakuu při teplotě 134 C doba působení 5 min Při současné sterilizaci několika výrobků v parním sterilizátoru najednou zajistěte aby nedošlo k překročení maximálního stanoveného objemu parního sterilizátoru dle pokynů výrobce...

Страница 47: ...czej Instrumenty których nie można czyścić w koszu sitowym należy czyścić zgodnie z odpowiednią instrukcją obsługi Notyfikacja W celu sterylizacji można wszystkie instrumenty włożyć do kosza sitowego 4 Weryfikacja procedury przygotowawczej 4 1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Notyfikacja Należy przestrzegać krajowych przepisów oraz krajowych i międzynarodowych norm i wytycznych a także wewnętrz nych p...

Страница 48: ...eli ultradźwiękowej częstotliwość 35 kHz Należy przy tym zwracać uwagę aby wszystkie dostępne powierzchnie były przykryte i unikać stref zacienionych dla ultradźwię ków Produkt czyścić w roztworze za pomocą odpowiedniej szczotki tak długo aż na powierzchni nie będą rozpozna walne pozostałości Jeżeli dotyczy niewidzialne powierzchnie należy co najmniej 1 przeczyścić odpowiednią szczotką do czyszcze...

Страница 49: ...żni frakcjonowanej Sterylizator parowy zgodny z DIN EN 285 i walidowany w oparciu o DIN EN ISO 17665 Sterylizacja parowa z zastosowaniem próżni frakcjonowanej w temperaturze 134 C czas przetrzymywania 5 min W przypadku równoczesnej sterylizacji kilku instrumentów przy użyciu jednego sterylizatora parowego upewnić się że nie doszło do przekroczenia maksymalnego załadunku sterylizatora parowego zgod...

Страница 50: ...júceho návodu na použitie Oznámenie Na sterilizáciu je možné všetky nástroje umiestniť do sieťového koša 4 Validované postupy prípravy nástrojov na opakované použitie 4 1 Všeobecné bezpečnostné pokyny Oznámenie Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické predpisy Oznámenie Pri pacientoch s Creutzfeldt Jakobovou chorobou CJD podozr...

Страница 51: ...te v ultrazvukovom čistiacom kúpeli frekvencia 35 kHz po dobu najmenej 15 min Pritom dbajte na to aby boli ponorené všetky prístupné povrchy a aby sa predišlo akustickému tieňu Výrobok čistite vhodnou čistiacou kefou v roztoku tak dlho kým na povrchu nebudú žiadne pozorovateľné zvyšky Ak je vhodné skrytý povrch prekefovať vhodnou čistiacou kefou po dobu najmenej 1 min Pohyblivými komponentmi ako s...

Страница 52: ...ný postup Parná sterilizácia vo frakčnom vákuu Parný sterilizátor podľa normy DIN EN 285 a overený v súlade s DIN EN ISO 17665 Sterilizácia musí prebiehať vo frakčnom vákuu pri 134 C počas 5 min Pri súčasnej sterilizácii viacerých produktov v jednom parnom sterilizátore zaistite aby sa neprekročilo maxi málne prípustné naloženie parného sterilizátora v súlade s pokynmi výrobcu 4 11 Skladovanie Ste...

Страница 53: ...ásd Validált regenerálási eljárás Azokat a műszereket amelyeket nem lehet a szűrőkosárban megtisztítani az adott használati utasításnak meg felelően tisztítsa meg Felhívás A sterilizáláshoz valamennyi műszer a szűrőkosárba helyezhető 4 Validált regenerálási eljárás 4 1 Általános biztonsági előírások Felhívás Tartsa be a nemzeti jogszabályi előírásokat a nemzeti és nemzetközi szabványokat és iránym...

Страница 54: ...az ultrahangos tisztítókádban 35 kHz es frekvencián Győződjön meg róla hogy minden hozzáférhető felület benedvesedett és hogy elkerülte a takarást Tisztítsa meg a terméket az oldatban egy megfelelő tisztítókefével amíg a felületen már nem észlelhetők szem mel látható maradványok Ha vannak a nem látható felületeket legalább 1 percig kefélje át egy megfelelő tisztítókefével Tisztítás közben ne mozga...

Страница 55: ...n külső és belső felületet elérjen pl a szelepek és csapok kinyi tásával Validált sterilizálási eljárás Gőzsterilizálás frakcionált vákuumos eljárásban A DIN EN 285 szabvány szerinti a DIN EN ISO 17665 szabvány szerint validált gőzsterilizáló Sterilizálás frakcionált vákuumos eljárásban 134 C on 5 perces pihentetési idővel Több termék egy gőzsterilizálóban való egyidejű sterilizálása esetén Ügyelj...

Страница 56: ...očistiti v košari očistite v skladu z navodili za uporabo Napotek Za sterilizacijo se lahko vsi instrumenti postavijo v košaro 4 Validiran postopek priprave 4 1 Splošna varnostna navodila Napotek Ravnati v skladu z nacionalnimi pravnimipredpisi nacionalnimiin mednarodnimi standardi ter smernicami in lastnimi higienskimi predpisi Napotek Pri bolnikih s Creutzfeldt Jakobovo boleznijo CJD sumom na CJ...

Страница 57: ...j 15 minut čistite v ultrazvočni čistilni kopeli frekvenca 35 kHz Prepričajte se da so vse dostopne površine namočene in poskrbite da ne pride do zvočnega senčenja Izdelek namočite v raztopini in čistite z ustrezno krtačko vse dokler ni površina očiščena vseh ostankov Po potrebi vse nevidne površine ščetkajte s primerno krtačko približno 1 min Med čiščenjem ne premikajte togih komponent kot so pri...

Страница 58: ...i postopek sterilizacije Parna sterilizacija v frakcioniranem vakuumskem postopku Parni sterilozator po DIN EN 285 in v skladu z DIN EN ISO 17665 Sterilizacija v frakcioniranem vakuumskem postopku pri 134 C čas zadrževanja 5 min Sterilizacija več izdelkov v enem parnem sterilizatorju Poskrbite da ne bo presežena največja dovoljena obreme nitev parnega sterilizatorja po specifikacijah proizvajalca ...

Страница 59: ...reme 4 1 Opća sigurnosna upozorenja Napomena Pridržavajte se nacionalnih zakonskih propisa nacionalnih i međunarodnih standard i direktiva i higijenskih propisa za pripremu Napomena Za pacijente s Creutzfeldt Jakobovom bolešću CJD i za pacijente kod kojih se sumnja na CJD ili moguće varijante kod pripreme proizvoda obavezno je pridržavati se važećih nacionalni odredbi Napomena Radi boljih i sigurn...

Страница 60: ... odgovarajućom četkom za čišćenje sve dok na površini više nema vidljivih čestica Ako postoje površine koje nisu vidljive čistite ih prikladnom četkom za čišćenje najmanje 1 min Pokretne komponente kao npr vijke zglobove itd pri čišćenju pomičite Zatim temeljito isperite ove dijelove otopinom dezinficijensa aktivnog čišćenja i prikladnom štrcaljkom za jedno kratnu upotrebu najmanje 5 puta Faza II ...

Страница 61: ...zacija parom u frakcioniranom vakuumskom postupku Parni sterilizator u skladu s normom DIN EN 285 i odobren u skladu s normom DIN EN ISO 17665 Sterilizacija u frakcioniranom vakuumskom postupku pri temperaturi od 134 C vrijeme trajanja 5 min Kod istodobne sterilizacije više proizvoda u jednom parnom sterilizatoru pobrinite se da ne dođe do prekoračenja najvećeg dopuštenog opterećenja parnog steril...

Страница 62: ...sarea coșurilor tip grilă cu produse vezi Procedura de procesare validată Curățați instrumentele care nu pot fi curățate în coșul tip grilă în conformitate cu instrucțiunile de utilizare Menţiune Pentru sterilizare toate instrumentele pot fi așezate în coșul tip grilă 4 Procedura de procesare validată 4 1 Indicații generale de siguranță Menţiune Respectați reglementările legale naționale standarde...

Страница 63: ...dată Faza I Curățați produsul minimum 15 min în baia de curățare cu ultrasunete frecvență 35 kHz Asigurați vă că toate suprafețele accesibile sunt udate și că nu există zone care nu ajung să fie procesate prin ultrasunete Curățați produsul în soluție cu o perie de curățare adecvată până când nu mai sunt detectate reziduuri pe suprafață Dacă este cazul periați prin suprafețele nevizibile timp de ce...

Страница 64: ... sterilizare are acces la toate suprafețele exterioare și interioare de ex prin deschide rea supapelor și robineților Procedura de sterilizare validată Sterilizare cu abur în procedura cu vid fracționat Sterilizator cu abur conform DIN EN 285 și validat conform DIN EN ISO 17665 Sterilizare în procedura cu vid fracționat la 134 C timp de menținere 5 min Sterilizarea concomitentă a mai multor produs...

Страница 65: ... стерилизация се почистват в съответствие в с инструкциите за употреба Указание За стерилизация всички инструменти могат да бъдат поставени в кошницата за стерилизация 4 Валидиран процес на обработка 4 1 Общи указания за безопасност Указание Спазвайте националните законови разпоредби националните и международните стандарти и директиви и собствените си хигиенни правила за обработка Указание При пац...

Страница 66: ...укта за поне 15 мин в банята за ултразвуково почистване честота 35 kHz Уверете се че всички достъпни повърхности са намокрени и предотвратете акустичното засенчване Почиствайте с подходяща четка за почистване в разтвора дотогава докато престанат да се откриват остатъци по повърхността Ако е приложимо изчеткайте невидимите повърхности най малко 1 мин с подходяща четка за почистване Раздвижвайте под...

Страница 67: ...и повърхности напр чрез отваряне на клапани и кранове Валидиран метод на стерилизация Метод на парна стерилизация във фракциониран вакуум Парен стерилизатор съгласно DIN EN 285 и валидиран в съответствие с DIN EN ISO 17665 Стерилизация във фракциониран вакуум при 134 C време на престой 5 минути При едновременна стерилизация на няколко продукта в един парен стерилизатор Уверете се че макси мално до...

Страница 68: ...apılmış hazırlama yöntemi Süzgeç sepetinde temizlenemeyen aletleri ilgili kullanım kılavuzuna göre temizleyin Not Sterilizasyon için tüm aletler süzgeç sepetine koyulabilir 4 Validasyonu yapılmış hazırlama yöntemi 4 1 Genel güvenlik uyarıları Not Hazırlık için ülkenizdeki mevzuata ulusal ve uluslararası norm ve direktiflere ve kurum içi hijyen kurallarına mutlaka uyunuz Not Deli dana hastalığı Cre...

Страница 69: ...on süreci Evre I Ürünün en az 15 dakika ultrasonik temizleme cihazında 35 kHz frekansta temizlenmesi gerekir Bu sırada her türlü erişilebilir yüzeyin ıslanmış olmasına ve ultrason gölgelerine meydan vermemeye dikkat ediniz Ürünü gerekirse çözeltide uygun bir temizlik fırçası yardımıyla yüzeyde görünür hiçbir artık kalmayana kadar temizleyiniz Gerektiğinde gözle görülmeyen yüzeyleri en az 1 dakika ...

Страница 70: ...le Onaylı sterilizasyon prosesi Fraksiyonlu vakum süreci ile buharlı sterilizasyon DIN EN 285 uyarınca buharlı sterilizatör ve DIN EN ISO 17665 uyarınca valide edilmiştir 134 C ısıda bölümlere ayrılan vakum sürecinde sterilizasyon bekleme süresi 5 dakika Bir buhar sterilizatöründe aynı anda birden fazla ürünün sterilize edilmesi durumunda Buhar sterilizatörü nün üretici bilgilerine göre azami kapa...

Страница 71: ...ούν να καθαριστούν στο καλάθι πρέπει να καθαρίζονται σύμφωνα με τις εκάστοτε οδη γίες χρήσης Υπόδειξη Για αποστείρωση μπορούν να τοποθετηθούν όλα τα όργανα στο καλάθι 4 Επικυρωμένη διαδικασία επεξεργασίας 4 1 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Υπόδειξη Συμμορφώνεστε με τις εθνικές νομικές διατάξεις με τα εθνικά και διεθνή πρότυπα και κατευθυντήριες γραμμές και με τους εσωτερικούς κανονισμούς υγιεινής πο...

Страница 72: ...τητα 35 kHz Βεβαιωθείτε ότι όλες οι προσβάσιμες επιφάνειες έχουν διαβραχεί και ότι δεν υπάρχουν περιοχές στη σκιά του υπερήχου Καθαρίστε το προϊόν με ένα κατάλληλο βουρτσάκι καθαρισμού στο διάλυμα μέχρι να μην υπάρχουν ορατά κατά λοιπα στην επιφάνεια Κατά περίπτωση βουρτσίστε μη ορατές επιφάνειες για τουλάχιστον 1 λεπτό με ένα κατάλληλο βουρτσάκι καθα ρισμού Κατά τον καθαρισμό κινείτε μη σταθερά ε...

Страница 73: ...ίρωση ατμού με κλασματική μέθοδο κενού Αποστειρωτής ατμού σύμφωνα με το DIN EN 285 και επικυρωμένος σύμφωνα με το DIN EN ISO 17665 Αποστείρωση με μέθοδο κλασματικού κενού στους 134 C χρόνος έκθεσης 5 λεπτά Σε περίπτωση ταυτόχρονης αποστείρωσης περισσότερων προϊόντων στον ίδιο αποστειρωτή ατμού Διασφαλίστε ότι δεν γίνεται υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης φόρτωσης του αποστειρωτή ατμού σύμφωνα με...

Отзывы: