sk
Aesculap
®
Klapky / kladivá s vymeniteľnými kovovými alebo plastovými čeľusťami
1.
K tomuto dokumentu
Oznámenie
Všeobecné riziká chirurgického zásahu nie sú popísané v tomto návode na používanie.
1.1
Použiteľnosť
Tento návod na používanie je určený pre nasledujúce produkty:
Normálne kladivá
Klapky s vymeniteľnými rukoväťami
►
Návody na použitie konkrétnych výrobkov, ako aj informácie o kompatibilite materiálov a životnosti nájdete v
B. Braun eIFU na eifu.bbraun.com
1.2
Upozornenie
Upozornenia pre pacienta, používateľa a/alebo výrobok na nebezpečenstvá, ktoré môžu vzniknúť pri používaní
výrobku. Upozornenia sa označujú nasledovne:
VAROVANIE
Označuje možné hroziace nebezpečenstvo. Ak sa tomu nedá zabrániť, následok môže byť ľahké alebo stredné
poranenie.
UPOZORNENIE
Označuje možné hroziace majetkové škody. Ak sa im nedá vyhnúť, môže sa poškodiť výrobok.
2.
Klinické použitie
2.1
Oblasti použitia a obmedzenie použitia
2.1.1
Účel
Klapky sa používajú na zatĺkanie a vyrážanie pre dláta, osteotómiu, uchopovacie a vyrážacie nástroje pre implantáty
a ich rašple, ako aj tĺčik.
2.1.2
Indikácie
Oznámenie
Výrobca nezodpovedá za použitie výrobku v nesúlade s uvedenými indikáciami či opísaným používaním.
Pre indikácie, pozri Účel.
2.1.3
Kontraindikácie
Momentálne nie sú známe žiadne kontraindikácie.
2.2
Bezpečnostné pokyny
2.2.1
Klinický používateľ
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Aby sa zabránilo škodám v dôsledku neodbornej montáže alebo prevádzkovaním a ohrozeniu záruky a záručných pod-
mienok:
►
Výrobok používajte len v súlade s týmto návodom na používanie.
►
Dodržiavajte bezpečnostné informácie a pokyny na údržbu.
►
Výrobok a príslušenstvo dovoľte obsluhovať a používať len osobám, ktoré majú patričné vzdelanie, vedomosti a
skúsenosti.
►
Úplne nový alebo nepoužitý výrobok uskladnite na čisté, suché a chránené miesto.
►
Pred použitím skontrolujte funkčnosť a správny stav zariadenia.
►
Návod na používanie uschovajte na mieste dostupnom pre užívateľa.
Oznámenie
Používateľ je povinný nahlásiť všetky vážne udalosti týkajúce sa výrobku výrobcovi a príslušnému orgánu štátu, v kto-
rom sa používateľ zdržuje.
Pokyny k chirurgickým zákrokom
Používateľ je zodpovedný za odborné vykonanie operatívneho zásahu.
Predpokladom úspešného používania tohto výrobku je príslušné medicínske vzdelanie, ako aj teoretické a rovnako
praktické ovládanie všetkých potrebných operačných techník vrátane používania tohto výrobku.
Používateľ je povinný obstarať si informácie od výrobcu, pokiaľ je predoperačná situácia s použitím výrobkov nejasná.
2.2.2
Výrobok
Bezpečnostné pokyny špecifické pre daný výrobok
►
Nenarazte plastovým kladivom o kovové nástroje ani kovové predmety.
►
Neudierajte kovovou čeľusťou na plastovú rukoväť.
►
Termín nasledujúcej kalibrácie skontrolujte pred každým použitím.pozri Kontrola
►
Nefunkčný výrobok ihneď vyraďte a postúpte technickej službe Aesculap, pozri Technický servis.
2.2.3
Sterilita
Výrobok sa dodáva nesterilný.
►
Čisto nový výrobok po odstránení balenia a pred prvou sterilizáciou očistite.
2.3
Použitie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia a/alebo chybnej funkcie!
►
Výrobok pred každým použitím skontrolujte, či nemá: voľné, rozbité, použité alebo odlomené diely.
►
Pred každým použitím vykonajte skúšku funkčnosti.
3.
Validované postupy prípravy nástrojov na opakované použitie
3.1
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Oznámenie
Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické
predpisy.
Oznámenie
Pri pacientoch s Creutzfeldt-Jakobovou chorobou (CJD), podozrením na CJD alebo možnými variantmi dodržiavajte
platné národné nariadenia týkajúce sa prípravy výrobkov.
Oznámenie
Mechanické spracovanie je vhodnejšie vzhľadom k lepšiemu a bezpečnejšiemu výsledku čistenia v porovnaní s ručným
čistením.
Oznámenie
Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku môže byť zabezpečené len po predošlej
validácií procesu čistenia. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie.
Oznámenie
Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok.
Oznámenie
Aktuálne informácie o príprave a znášanlivosti materiálu pozrite aj na B. Braun eIFU pod odkazom eifu.bbraun.com
Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aesculap-Sterilcontainer-System.
3.2
Všeobecné pokyny
Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto,
by doba medzi aplikáciou a čistením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by byť použité žiadné fixačné predčistiace tep-
loty >45 °C a žiadne fixačné dezinfekčné prostriedky (báza účinnej látky: aldehyd, alkohol).
Použitie nadmerného množstva neutralizačného prostriedku alebo základného čistiaceho prostriedku môže spôsobiť
chemické rozrušenie a/alebo vyblednutie a vizuálnu alebo strojovú nečitateľnosť nápisov vypálených laserom na
nerezovej oceli.
Na nerezovej oceli spôsobujú zvyšky obsahujúce chlór resp. chlorid (napr. OP zvyšky, liečivá, soľné roztoky vo vode
na čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu) poškodenia dôsledkom korózie (dierová korózia, napäťová korózia) a tým zni-
čenie výrobku. Odstránite ich dostatočným prepláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysušením.
Dosušiť, ak je potrebné.
Používať smiete len tie procesné chemikálie, ktoré sú certifikované a schválené (napr. certifikát VAH alebo FDA, príp.
označenie CE) a ktoré boli ich výrobcami doporučené ako kompatibilné pre dané materiály. Všetky spôsoby použitia
dané výrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať. V ostatných prípadoch to môže viesť k nasledujúcim
problémom:
■
Optické zmeny materiálu ako napr. vyblednutie alebo zmena farby titánu a hliníka. V prípade hliníka môžu nastať
viditeľné zmeny povrchu už pri pH hodnote >8 v aplikovanom/užívateľskom roztoku.
■
Materiálne škody ako je napr. korózia, trhliny, lomy, predčasné stárnutie alebo napúčanie.
►
Na čistenie nepoužívajte žiadne kovové kefky alebo iné pomôcky na drhnutie, ktoré by mohli poškodiť povrch
nástroja, pretože inak hrozí nebezpečenstvo vzniku korózie.
►
Pre podrobnejšie pokyny o hygienicky bezpečnom a materiál šetriacom opätovnom čistení, viď www.a-k-i.org
Rubrike "AKI-Brochures", "Red brochure".
3.3
Výrobky na viacnásobné použitie
Vplyvy ošetrenia, ktoré vedú k poškodeniu výrobku, nie sú známe.
Dôsledná vizuálna a funkčná kontrola pred nasledujúcim použitím je najlepšia možnosť na rozpoznanie už nefunkč-
ného výrobku, pozri Kontrola.
3.4
Príprava na mieste použitia
►
Ak je vhodné, skryté povrchy opláchnuť pokiaľ možno deionizovanou vodou, napr. jednorázovými striekačkami.
►
Viditeľné zvyšky z operácie pokiaľ možno úplne odstráňte vlhkou handričkou bez chlpov.
►
Výrobok prepravovať suchý v uzavretej odsávacej nádobe počas 6 h pre čistenie a dezinfekciu.
Číslo výrobku
Označenie
DF112R
Kladivo, hlava
∅
22,5 mm, dĺžka 165 mm
DF114R
Kladivo, 218 g, hlava
∅
25 mm, dĺžka 190 mm
FL038R
Kladivo COTTLE, 320 g, hlava
∅
30 mm, dĺžka 185 mm
FL039R
Kladivo, 234 g
FL044R
Kladivo HAJEK, 210 g, dĺžka 220 mm
FL055R
Kladivo BERGMANN, 490 g, hlava
∅
30 mm, dĺžka 235 mm
FL057NR
Kladivo, 380 g
FL059R
Kladivo, 750 g, hlava
∅
30/42mm, dĺžka 245 mm
FL060R
Kladivo BERGMANN, 655 g,
∅
45 mm, 245 mm
FL066NR
Kladivo, 580 g
FL066R
Kladivo OMBREDANNE, 900 g, Hlava
∅
40 mm, dĺžka 240 mm
FL068R
Kladivo HEATH, 850 g, hlava
∅
40 mm, dĺžka 240 mm
FL069NR
Kladivo, 780 g
FL069R
Kladivo HEATH, 1 160 g, hlava
∅
45 mm, dĺžka 240 mm
FL070S
Kladivo 600 g, hlava
∅
27/13,5 mm, dĺžka 235 mm
FL072K
Kladivo 180 g, hlava
∅
1,5/20 mm, dĺžka 230 mm
KH113NR
Štrbinové kladivo, 680 g
MB630R
Ortopedické kladivo, hlava
∅
30 mm
MB631NR
Kladivo, 660 g
MB631R
Ortopedické kladivo, hlava
∅
38 mm
OG209R
Kovové kladivo HEERMANN, dutina
Číslo výrobku
Označenie
DX545R
ERGOPLANT Kladivo, 135 g, hlava
∅
25 mm, dĺžka 200 mm
FL035R
Kladivo MEAD, 350 g, dĺžka 190 mm
FL036R
Kladivo 210 g, hlava
∅
25 mm, dĺžka 185 mm
FL045R
Kladivo 340 g, hlava
∅
30 mm, dĺžka 235 mm
FL046NR
Kladivo, 330 g
FL062
Kladivo WAGNER, 690 g, hlava
∅
35 mm, dĺžka 240 mm
FL062NR
Kladivo, 530 g