3.5
Preparación previa a la limpieza
►
Desmontar el producto antes de la limpieza, ver Desmontaje.
3.6
Desmontaje
►
En el caso de FL062, FL062NR, FL045R y FL046NR: Desenroscar la mordaza con la llave FL062206 y limpiarla por
separado.
►
Para otros martillos con mordazas intercambiables: Desenroscar la mordaza a mano o en el tornillo de banco y
limpiarla por separado.
3.7
Limpieza/desinfección
3.7.1
Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso de tratamiento
Pueden producirse daños en el producto o este podría destruirse debido al uso de agentes de limpieza/desinfección
no adecuados y/o a temperaturas demasiado elevadas.
►
Respetar los valores de concentración, temperatura y tiempo de actuación.
►
No exceder la temperatura de desinfección de 95 °C.
►
En los lavados húmedos, utilizar productos de limpieza y desinfección adecuados. Para evitar la formación de
espuma y que la química del proceso pierda efectividad: antes de limpiar y desinfectar el producto automática-
mente, deberá aclararse con abundante agua corriente.
3.7.2
Proceso homologado de limpieza y desinfección
3.8
Limpieza/Desinfección manuales
►
Antes de proceder a la desinfección manual, dejar escurrir primero los restos del agua de irrigación con el fin de
evitar luego que el desinfectante se diluya.
►
Después de la limpieza/desinfección manuales, comprobar visualmente que no han quedado restos en las super-
ficies visibles.
►
Si fuera necesario, repetir el proceso de limpieza/desinfección.
3.8.1
Limpieza manual con desinfección por inmersión
AP:
Agua potable
ACD:
Agua completamente desmineralizada y desde el punto de vista microbiológico, con calidad de
agua potable, como mínimo
TA:
Temperatura ambiente
*Recomendado:
BBraun Stabimed fresh
►
Seguir las indicaciones sobre jeringas desechables y cepillos de limpieza más adecuados, ver Proceso homologado
de limpieza y desinfección.
Fase I
►
Sumergir todo el producto en la solución desinfectante con acción limpiadora durante al menos 15 min. Com-
probar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas.
►
Limpiar el producto con un cepillo de limpieza adecuado hasta eliminar todos los restos de la superficie.
►
Cuando proceda, deberá cepillarse las superficies no visibles con un cepillo adecuado durante al menos 1 min.
►
Durante la limpieza, mover los componentes móviles, como p. ej., tornillos de ajuste, articulaciones, etc.
►
A continuación, lavar profusamente estos puntos con la solución desinfectante con acción limpiadora como
mínimo 5 veces y utilizando una jeringa desechable.
Fase II
►
Aclarar a fondo el producto con agua corriente (todas las superficies accesibles).
►
Mientras se está lavando, mover los componentes móviles, como p. ej., tornillos de ajuste, articulaciones, etc.
►
Dejar escurrir suficientemente los restos de agua.
Fase III
►
Sumergir todo el producto en la solución desinfectante.
►
Mientras se está desinfectando, mover los componentes móviles, como p. ej., tornillos de ajuste, articulaciones,
etc.
►
Irrigar los huecos al inicio del tiempo de actuación, como mínimo 5 veces, con una jeringa desechable adecuada.
Comprobar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas.
Fase IV
►
Aclarar a fondo el producto (todas las superficies accesibles).
►
En el lavado final, mover los componentes móviles, como p. ej., tornillos de ajuste, articulaciones, etc.
►
Irrigar los huecos, como mínimo 5 veces, con una jeringa desechable adecuada.
►
Dejar escurrir suficientemente los restos de agua.
Fase V
►
Secar el producto durante la Fase de secado con toallitas o con aire comprimido de uso médico, ver Proceso
homologado de limpieza y desinfección.
3.9
Limpieza/Desinfección automáticas
Nota
La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado
CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883).
Nota
Se realizarán una inspección y un mantenimiento periódicos del aparato de limpieza y desinfección.
3.9.1
Limpieza alcalina automática y desinfección térmica
Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido
AP:
Agua potable
ACD:
Agua completamente desmineralizada y desde el punto de vista microbiológico, con calidad de
agua potable, como mínimo
*Recomendación: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
►
Después de la limpieza/desinfección automáticas, comprobar que no han quedado restos en las superficies visi-
bles.
3.10
Inspección
►
Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente.
►
Secar el producto si está húmedo o mojado.
3.10.1 Examen visual
►
Asegurarse de que se haya eliminado toda la suciedad. Se deberá prestar especial atención a, p. ej., las superficies
de ajuste, vástagos, puntos profundos y ranuras de perforación.
►
En los productos sucios: repetir el proceso de limpieza y desinfección.
►
Comprobar si el producto presenta daños, en particular:
–
Grietas y perforaciones, especialmente en la zona del vástago y del mango
–
Deformación o rotura del mango del martillo
–
Deformación considerable del cabezal del martillo, por lo que existe el riesgo de que se desprendan partículas
►
Comprobar si las superficies presentan cambios rugosos.
►
Comprobar si el producto presenta rebabas que puedan dañar los tejidos o los guantes quirúrgicos.
►
Comprobar si el producto presenta piezas dañadas o que faltan.
►
Retirar inmediatamente el producto si está dañado y enviarlo al Servicio de Asistencia Técnica de Aesculap, ver
Servicio Técnico.
3.10.2 Prueba de funcionamiento
►
Montar el producto por piezas, ver Montaje.
►
Comprobar el funcionamiento del producto.
►
Comprobar la compatibilidad con los productos con los que se combina.
►
Retirar inmediatamente el producto si no funciona y enviarlo al Servicio de Asistencia Técnica de Aesculap, ver
Servicio Técnico.
3.11
Montaje
►
En el caso de FL062, FL062NR, FL045R y FL046NR: Enroscar las mordazas con la llave FL062206 en el cabezal del
martillo.
►
En otros martillos con mordazas intercambiables: Enroscar la mordaza a mano o en el tornillo de banco en el
cabezal del martillo.
3.12
Envase
►
Colocar el producto en el soporte correspondiente o en un tambor perforado adecuado.
►
Embalar las cestas de acuerdo con el procedimiento de esterilización (p. ej. en contenedores estériles de
Aesculap).
►
Asegurarse de que el envase es fiable y que impedirá una recontaminación del producto durante su almacena-
miento.
3.13
Esterilización por vapor
Nota
FL062NR El producto se puede esterilizar tanto desmontado como montado.
►
Asegurarse de que el medio esterilizador tiene acceso a todas las superficies externas e internas.
►
Método de esterilización validado
–
Esterilización en autoclave mediante el método de vacío fraccionado
–
Autoclave de acuerdo con DIN EN 285 y validado de acuerdo con DIN EN ISO 17665
–
Esterilización mediante el método de vacío fraccionado a 134 °C durante 5 min
►
En caso de llevar a cabo una esterilización simultánea de varios productos en un esterilizador a vapor, asegurarse
de que no se cargue el esterilizador más de lo estipulado por el fabricante.
3.14
Almacenamiento
►
Almacenar los productos estériles en un envase con barrera antibacteriana y en un lugar seco y oscuro, protegido
contra el polvo y a temperatura constante.
4.
Servicio Técnico
ATENCIÓN
Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía,
así como las posibles homologaciones.
►
No modificar el producto.
►
Para recibir asistencia técnica y reparaciones, diríjase al distribuidor de B. Braun/Aesculap.
Direcciones de la Asistencia Técnica
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 16-2887
E-Mail:
En la dirección especificada anteriormente se le facilitará información sobre otras direcciones de Asistencia Técnica.
Procedimiento validado
Particularidades
Referencia
Limpieza manual con desinfección
por inmersión
■
Cepillo de limpieza adecuado
■
Fase de secado: utilizar un paño
sin pelusa o aire comprimido de
uso médico
Capítulo Limpieza/Desinfección
manuales y el apartado:
■
Capítulo Limpieza manual con
desinfección por inmersión
Limpieza alcalina automática y
desinfección térmica
■
Colocar el producto en un cesto
perforado apto para la limpieza
(evite que queden zonas inac-
cesibles para el lavado).
Capítulo Limpieza/Desinfección
automáticas y el apartado:
■
Capítulo Limpieza alcalina
automática y desinfección tér-
mica
Fase
Paso
T
[°C/°F]
t
[min]
Conc.
[%]
Calidad
del agua
Sust. químicas
I
Limpieza desinfec-
tante
TA (frío)
>15
2
AP
Concentrado sin aldehído, fenol ni
compuestos de amonio cuaterna-
rio, pH ~ 9*
II
Aclarado interme-
dio
TA (frío)
1
-
AP
-
III
Desinfección
TA (frío)
5
2
AP
Concentrado sin aldehído, fenol ni
compuestos de amonio cuaterna-
rio, pH ~ 9*
IV
Aclarado final
TA (frío)
1
-
ACD
-
V
Secado
TA
-
-
-
-
Fase
Paso
T
[°C/°F]
t
[min]
Calidad
del agua
Química/Observación
I
Prelavado
<25/77
3
AP
-
II
Limpieza
55/131
10
ACD
■
Concentrado, alcalino:
–
pH ~ 13
–
<5 % agentes tensioactivos anió-
nicos
■
Solución al 0,5 %
–
pH ~ 11*
III
Aclarado intermedio
>10/50
1
ACD
-
IV
Termodesinfección
90/194
5
ACD
-
V
Secado
-
-
-
De acuerdo con el programa para el apa-
rato de limpieza y desinfección