46
6.
raccorder les tuyaux à l’unité de commande :
•
placer le raccord de l’ensemble des tuyaux maintenant trois extrémités de tuyaux.
•
orienter ce raccord de telle sorte que les tuyaux soient alignés verticalement (
Fig.
1).
•
Insérer la languette du raccord dans la fente horizontale située sur le côté droit de l’unité de commande (
Fig.
2).
s’assurer que l’ensemble des tuyaux n’est pas déformé.
•
faire pivoter le raccord vers le bas, en plaçant les extrémités de tuyau sur les sorties d’air, jusqu’à ce que la partie
inférieure du raccord s’enclenche en position verrouillée (
Fig.
3).
7.
raccorder les tuyaux aux connecteurs du surmatelas :
•
faire correspondre les couleurs respectives des extrémités des tuyaux à celles des
connecteurs de tuyau du surmatelas.
•
fixer correctement les tuyaux en les tournant légèrement au moment d’introduire leur
extrémité dans les connecteurs correspondants du surmatelas.
8.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale de 115 V Ca reliée à la terre.
s’assurer que la prise n’est pas commandée par un interrupteur mural.
9.
appuyer sur le bouton de mise sous tension. l’unité de commande est alors activée et le
mrs first step select™ se gonfle, fournissant un plan ferme pour le transfert du patient.
l’écran d’accueil ci-contre s’affiche.
•
L’affichage de confort (Soft/firm) est l’écran d’accueil.
le moteur se met en marche et règle les pressions au cours des 25 premières secondes
de fonctionnement. l’unité devient ensuite sensiblement plus silencieuse.
•
pour les patients non ambulatoires - placer les patients non ambulatoires sur un support ferme.
•
pour les patients ambulatoires - placer les patients ambulatoires sur un support dégonflé.
10.
extinction de l’unité de commande.
•
appuyer sur le bouton d’alimentation vert pour désactiver l’unité de commande.
•
débrancher l’unité de commande de la prise murale.
tous les réglages seront enregistrés dans la mémoire et rétablis lors de l’activation de l’unité de commande.
Vérifier qu’aucun élément n’est visiblement endommagé. Vérifier les fonctions de base et s’assurer que les tuyaux,
cordons et autres composants ne comportent pas de dommages visibles. en cas de dommages, cesser d’utiliser le
produit et contacter immédiatement arjoHuntleigh.
Transfert du patient sur le MRS First Step Select™
Il est recommandé de prendre connaissance de toutes les sections de ce manuel avant d’utiliser le produit. lire attentivement
les sections
Contre-indications
,
Consignes de sécurité
et
Risques et précautions
du chapitre Introduction de ce manuel
avant de placer un patient sur le mrs first step select™.
i
Fig.
1
™
Fig.
2
™
Fig.
3
i
i
i
i
Содержание First Step Select
Страница 2: ......
Страница 4: ......
Страница 20: ...20 ...
Страница 24: ...24 ...
Страница 26: ...26 ...
Страница 36: ...www ArjoHuntleigh com Manufactured for ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö Sweden ...
Страница 38: ......
Страница 40: ......
Страница 56: ...56 ...
Страница 60: ...60 ...
Страница 62: ...62 ...
Страница 72: ...www ArjoHuntleigh com Fabriqué pour ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö Suède ...
Страница 73: ...Colchón médico antiescaras First Step Select Manual del usuario 215238 AH Rev D 02 2014 with people in mind ...
Страница 74: ......
Страница 76: ......
Страница 92: ...92 ...
Страница 96: ...96 ...
Страница 98: ...98 ...
Страница 108: ...www ArjoHuntleigh com Fabricado por ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö Suecia ...