Arai AXCES-II Скачать руководство пользователя страница 8

14

15

English

Français

Deutsch

POUR ENLEVER/REMPLACER LES PLAQUES D’APPUI

Pour ôter les plaques d’appui, retirer l’écran et les attaches et enlever les 

deux vis de chaque plaque avec un tournevis plat ou une pièce. Retirer les 

plaques de la coque du casque. 

 

Pour les remettre en place, aligner l’écran sur les plaques d’appui comme 

s’il était complètement ouvert, puis faire tourner l’écran vers le bas 

comme s’il était complètement fermé pour s’assurer que le ressort blanc 

de la plaque soit bien logé dans la fente de l’écran. Placer l’ensemble 

écran/plaques de base sur le casque dans une position proche de la 

fermeture complète. Les trous des vis des plaques doivent se trouver 

au-dessus des logements des vis filetées. Installer les deux vis de chaque 

plaque de base sans les serrer complètement. Pousser l’avant de l’écran 

pour le ramener contre la moulure. Tout en maintenant l’écran tout contre 

le casque, serrer les vis de la plaque de base. Pour de meilleurs résultats, 

il peut être nécessaire d’effectuer un côté après l’autre, tout en exerçant 

une légère pression au centre de l’écran vers chacune des plaques 

de base. Ouvrir complètement l’écran et le retirer. Il n’est pas possible 

d’installer correctement les attaches si l’écran est en place. Réinstaller les 

attaches avant de remonter l’écran en suivant les consignes ci-dessus. 

 

NOTE:

 L’ Axces-2 utilise le pivot d’écran de type “SAI-2”, qui est 

différent de celui des autres modèles, et non interchangeable avec des 

pivots d’écran d’autres types.

ANBRINGEN/EINSETZEN DER BASISPLATTEN

Zum Entfernen der Basisplatten nehmen Sie das Visier und die 

SeitendeckelHalter  ab und entfernen Sie die beiden Schrauben von jeder 

Platte mit einem Schlitzschraubenzieher oder einer Münze. Nehmen Sie 

die Platten von der Helmschale ab. 

Zum montieren und/oder ersetzenEinsetzen der Basisplatten ammit den Teilen vom 

Helm richten Sie das Visier an den Basisplatten so aus, als sei das Visier in ganz 

geöffneter Stellung, und drehen Sie dann das Visier in Bezug zu den Basisplatten nach 

unten entsprechend ganz geschlossener Stellung. Stellen, wobei Sie sicherstellen, dass 

der weiße Federclipteil der Platte ganz in der Schiebenut des Visiers ist. Positionieren 

Sie die Visier-/Basisplattenbaugruppe auf dem Helm, um die ganz geschlossene 

Position des Visiers zu simulieren. Die Schraubenlöcher der Platten befinden sich 

über den Gewindeschraubenöffnungen im Helm. Stecken Sie die beiden Schrauben 

durch jede Basisplatte in den Helm und ziehen sie leicht aber nicht vollständig an. 

Drücken Sie mit der flachen Hand auf die Vorderseite des Visiers, um es ganz gegen die 

GesichtsfeldAugenöffnungsumrandung zu schiebenetzen. Während Sie auf das Visier 

drücken, um es fest am Helm zu halten, ziehen Sie die Basisplattenschrauben fest. 

Bedenken Sie, dass es sich um Kunststoffschrauben handelt. Es kann erforderlich sein, 

jede Seite einzeln zu bearbeiten, wobei ein „Glättdruck“ von der Visiermitte in Richtung 

jeder Basisplatte ausgeübt wird und Schrauben abwechselnd festgedreht werden, um 

beste Ergebnisse zu erzielen. Stellen Sie das Visier auf ganz geöffnete Position und 

nehmen Sie es ab. Die Halter können nicht richtig wiedereingebaut werden, wenn das 

Visier eingesetzt bleibt. Bringen Sie die Halter wieder an und bringen Sie dann das 

Visier, wie oben beschrieben,  wieder an., wie oben beschrieben.

Bitte beachten Sie: 

Das Modell Axces-2 verwendet „SAI-2“ 

Mechanikgrundplatten. Diese unterscheiden sich von denen anderer Modelle 

und sind nicht wechselbar mit anderen Grundplattentypen

TO REMOVE/REPLACE BASE PLATES

To remove base plates, remove shield and holders, remove the two screws 

from each plate with a flat blade screwdriver or a coin. Remove plates 

from helmet shell. 

 

To replace the base plates, with the parts off the helmet, align the shield 

on the base plates as if the shield was in the fully open position, then 

rotate the shield downward in relationship to the base plates to the 

equivalent of the fully closed position ensuring that the white spring clip 

section of the plate is fully home in the sliding slot of the shield. Position 

the shield/base plates assembly on the helmet to approximate the shield 

in fully closed position. The plates’ screw holes will be over the threaded 

screw receptacles in the helmet. Install the two screws through each base 

plate into the helmet leaving them slightly snug, but not fully tightened. 

Push on the front of the shield to bring it fully home against the eyeport 

trim. While still pushing on the shield to keep it tight against the helmet, 

fully tighten the base plate screws. It may be necessary to do one side 

at a time, with a “smoothing” pressure from the shield center toward 

each base plate and tightening each in turn for best results. Move the 

shield to fully open position and remove it. The holders cannot be properly 

reinstalled if the shield is left in place. Reinstall the holders, then, reinstall 

the shield as per previous instructions.

 

NOTE: 

The Axces-2 uses the “SAI-2” shield base plate type, which is 

different from that of other models, and not interchangeable with other 

base plate types. 

Содержание AXCES-II

Страница 1: ...1 ROAD MODELS 2012 11 ...

Страница 2: ...7GP CORSAIR V QUANTUM ST RX Q SIGNET Q REBEL Pour enlever remplacer l écran 11 Pour enlever remplacer les attaches 13 Pour enlever remplacer les plaques d appui 15 Pour enlever remplacer les mousses des joues 17 Pour enlever remplacer la doublure de confort 23 RX 7GP CORSAIR V QUANTUM ST RX Q SIGNET Q VECTOR 2 CHASER V REBEL Pour enlever remplacer les habillages de jugulaire 25 RX 7GP CORSAIR V QU...

Страница 3: ...ombreux nettoyants agressifs sont commercialisés certains sont même prétendument conçus pour être utilisés sur un écran Arai conseille fortement de ne pas utiliser ces produits de nettoyage car cela risquerait d endommager l écran et autres pièces en plastique Ne collez pas d autocollants ni de ruban adhésif sur l écran car cela endommagerait le revêtement rigide Un écran teinté ne doit être utili...

Страница 4: ...a ventilation inférieure s ajuste en abaissant la tirette de commande pour ouvrir et en la relevant pour refermer Lorsque la ventilation est en position intermédiaire l air n est dirigé que le long de la surface intérieure de l écran afin d empêcher la formation de buée et lorsqu elle est entièrement ouverte l air est dirigé également autour de la bouche et du nez pour améliorer l évacuation de l ...

Страница 5: ...t Der Winkel ist in 5 Positionen für verschiedene Fahrpositionen einstellbar Zum Umstellen des Winkels in niedrige Positionen drücken Sie die Mitte der Hinterkante des Wings nach vorne um die Verriegelung zu lösen und drücken Sie ihn dann in den gewünschten Winkel herunter ACHTUNG Der Winkel kann nur auf niedrige Positionen umgestellt werden wenn die Verriegelung freigegeben ist Zum Umstellen des ...

Страница 6: ...ellen ziehen Sie ihn einfach nach unten indem Sie die Mitte des Windabweisers greifen Zum Zurückziehen des Spoilers drücken Sie ihn einfach mit dem Handrücken nach oben ABNEHMEN EINSETZEN DES VISIERES Zum Abnehmen des Visieres stellen Sie es zuerst in ganz geöffnete Position ACHTUNG Das Visier kann nicht aus einer anderen Position heraus entfernt werden da in anderen Positionen die Verriegelung ak...

Страница 7: ...ers nehmen Sie zuerst das Visier ab Als nächstes drücken Sie den Freigabehebel 1 hoch und drücken mit einem flachen Gegenstand wie einem Schlüssel oder einem Schlitzschraubenzieher den roten Clip unter dem SeitendeckelHalter nach hinten 2 bis der Halter hochspringt Dann heben Sie den Halter in Richtung Oberseite des Helms an um ihn vollständig abzunehmen Zum Einsetzen des SeitendeckelsHalters setz...

Страница 8: ...rch jede Basisplatte in den Helm und ziehen sie leicht aber nicht vollständig an Drücken Sie mit der flachen Hand auf die Vorderseite des Visiers um es ganz gegen die GesichtsfeldAugenöffnungsumrandung zu schiebenetzen Während Sie auf das Visier drücken um es fest am Helm zu halten ziehen Sie die Basisplattenschrauben fest Bedenken Sie dass es sich um Kunststoffschrauben handelt Es kann erforderli...

Страница 9: ...stecktangebracht die zu lösen ist ist RX 7GP CORSAIR V QUANTUM ST RX Q SIGNET Q Ziehen Sie das Wangenpolsteren Aufhänger zum hinteren Teil des Helms und dann nach innen zum Freigeben und schieben Sie esihn vom KinnrRiemen CHASER V VECTOR 2 AXCES Ⅱ REBEL Tirer la mousse vers l avant du casque puis vers l intérieur pour qu elle se libère et la faire glisser hors de la bride Zum Abnehmen der Textilab...

Страница 10: ... V QUANTUM ST RX Q SIGNET Q ACHTUNG Lassen Sie dieen orangefarbenen NOTFALLHILFELASCHEZAPFEN außerhalb der Textilabdeckung so dass ein Zugang möglich ist auch wenn das Wangenpolster im Helm eingesetzt ist ÜBER DAS NOTFALLHILFEZAPFEN SYSTEM Der Zweck des NOTFALLHILFEZAPFEN SYSTEMS ist die Wangenpolster leicht zu entfernen da diese ein Hindernis darstellen können wenn nach einem Unfall der Helm des ...

Страница 11: ...LFELASCHEZAPFEN so ein dass sieer zwischen dem Wangenpolster und der Nackenrolle sitzt damit Helfer schnellen Zugriff zur Laschem ZAPFEN haben wenn der Nackenrollenkranzaufhänger entfernt ist WARNUNG Dieer NOTFALLHILFELASCHEZAPFEN soll nicht zwischen Wangenpolster Nackenroller hervorstehen da sieer die Haut des Helmträgers reizen oder durch sie beschädigt werden kann Siesondern er sollte zwischen ...

Страница 12: ...tig aus der Tasche Möchten Sie sie austauschen befestigen Sie die Polster mit doppelseitigem Klebeband an der gewünschten Position in den Taschen Falls Sie das Komfortfutter waschen möchten legen Sie es in lauwarmes Wasser mit etwas Waschseife oder Ihrem eigenen Shampoo und waschen Sie es vorsichtig mit der Hand Gut mit frischem Wasser abspülen und mit einem weichen Lappen trockenwischen Im Schatt...

Страница 13: ...e in lauwarmes Wasser mit etwas Waschseife oder Ihrem eigenen Shampoo und waschen Sie sie vorsichtig mit der Hand Gut mit frischem Wasser abspülen und mit einem weichen Lappen trockenwischen Im Schatten bei Umgebungstemperatur trocknen WARNUNG Nie Benzin Verdünner Benzol oder andere Lösungsmittel benutzen Zum Einsetzen der linken Kinnriemenabdeckung D Ring Seite stellen Sie sicher dass die Buchsen...

Страница 14: ...vorher beschrieben Zum Abnehmen der Nackenrolle ziehen Sie die Nackenrollenhalteraufhänger heraus die auf beiden Seiten an denim WangenpolsternKinnmittenpolster auf beiden Seiten eingestecktetzt sind Greifen Sie fest die Mitte der Nackenrolle drehen Sie sie um 3 cm 4 cm in eine Richtung und nehmen Sie sie vom Helm ab Falls Sie die Nackenrolle waschen legen Sie sie in lauwarmes Wasser mit etwas Was...

Страница 15: ...UANTUM ST RX Q SIGNET Q REBEL Cómo quitar sustituir la pantalla 37 Cómo quitar sustituir las placas 39 Cómo quitar sustituir las placas base 41 Cómo quitar sustituir los acolchados laterales 43 Cómo quitar sustituir el forro interior 49 RX 7GP CORSAIR V QUANTUM ST RX Q SIGNET Q VECTOR 2 CHASER V REBEL Cómo quitar sustituir las protecciones de la correa 51 RX 7GP CORSAIR V QUANTUM ST RX Q SIGNET Q ...

Страница 16: ...e otro tipo Existen multitud de productos de limpieza agresivos en el mercado incluidos algunos que supuestamente son específicos para la limpieza de pantallas Arai recomienda encarecidamente no utilizar ninguno de dichos productos para la limpieza de la pantalla ya que algunos de sus ingredientes pueden deteriorar tanto la pantalla como otras piezas de plástico del casco No fije pegatinas ni cint...

Страница 17: ...añe y cuando se encuentra en la posición intermedia el aire circula hacia la parte de atrás para aumentar el flujo de aire en torno a la boca y la nariz y ayudar así a eliminar con mayor rapidez el aire húmedo y caliente REBEL La entrada de aire de la mentonera se mueve sencillamente tirando hacia abajo del regulador para abrirlo y empujándolo hacia arriba para cerrarlo Cuando el regulador se encu...

Страница 18: ... διαφορετικές θέσεις οδήγησης Για την αλλαγή της γωνίας σε κατώτερες θέσεις πιέζοντας το κέντρο της παρυφής του πίσω μέρους του Πτερυγίου προς τα εμπρός και ελευθερώνοντας το σύστημα κουμπώματος πιέστε προς τα κάτω στην κατάλληλη γωνία ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η γωνία μπορεί να αλλάξει μόνον σε θέσεις προς τα κάτω όταν ελευθερωθεί το σύστημα κουμπώματος Για να αλλάξετε την γωνία σε θέσεις προς τα επάνω απλώς πιέσ...

Страница 19: ...πλώς τραβήξτε την κάτω κρατώντας το κέντρο του παραπετάσματος σαγονιού Για να συμπτύξετε την αναχαίτιση απλώς πιέστε την προς τα επάνω με το μετακάρπιο του χεριού σας ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΕΛΑΤΙΝΑ Για να αφαιρέσετε τη ζελατίνα κατ αρχήν φέρετε το στην θέση πλήρους ανοίγματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η ζελατίνα δεν μπορεί να αφαιρεθεί από καμία άλλη θέση διότι θα είναι κουμπωμένο το σύστημα κλειδώμ...

Страница 20: ...μοχλό απελευθέρωσης 1 και με μία επίπεδη βέργα όπως ένα κλειδί σπιτιού ή ένα κατσαβίδι με επίπεδο άκρο πιέστε προς τα πίσω τον κόκκινο διακόπτη κάτω από το καπάκι 2 έως ότου το καπάκι να πεταχτεί έξω Κατόπιν σηκώστε το καπάκι προς την κατεύθυνση της κορυφής του κράνους και αφαιρέσατε πλήρως Για να αντικαταστήσετε το καπάκι τοποθετήστε το κορυφαίο κουμπί του πίσω μέρους του καπακίου επί της πλάκας ...

Страница 21: ...ς φραγής Οι τρύπες των βιδών των πλακών θα βρίσκονται πάνω από τις συγκεντρωμένες υποδοχές βίδας εντός του κράνους Εγκαταστήσατε τις δύο βίδες μέσω της κάθε μίας πλάκας βάσης εντός του κράνους αφήνοντας αυτές ελαφρώς σφιγμένες αλλά όχι πλήρως σφιγμένες Πιέστε επί του εμπρόσθιου μέρους της ζελατίνας για να το φέρετε πλήρως στη θέση του έναντι της παρυφής της θύρας οφθαλμού Ενώ συνεχίζετε να πιέζετε...

Страница 22: ...ς κατόπιν προς τα μέσα για να ελευθερωθεί και ολισθήστε την εκτός του ιμάντα CHASER V VECTOR 2 AXCES Ⅱ REBEL Μετά τοποθετήστε το μπροστινό πλαστικό προς το μπροστινό τμήμα του κράνους και σπρώξτε το πίσω πλαστικό μέχρι το πλαστικό να επανέλθει στην αρχική του θέση Για να αφαιρέσετε το υφασμάτινο κάλυμμα ώστε να το πλύνετε αφαιρέστε το κάλυμμα πάνω από την πίσω παρυφή της συναρμογής της επένδυσης π...

Страница 23: ...έτσι ώστε να έχει την δυνατότητα να είναι προσβάσιμο ακόμα και όταν η επένδυση παρειών είναι εγκατεστημένη εντός του κράνους ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΓΛΩΣΣΙΔΙΟΥ ΕΚΤΑΚΤΟΥ ΑΝΑΓΚΗΣ Το ΣΥΣΤΗΜΑ ΓΛΩΣΣΙΔΙΟΥ ΕΚΤΑΚΤΟΥ ΑΝΑΓΚΗΣ σκοπό έχει την ήπια αφαίρεση των επενδύσεων παρειών που ενδέχεται να αποτελέσουν ένα εμπόδιο όταν οι διασώστες επιχειρήσουν να αφαιρέσουν το κράνος ενός τραυματία Με την πορτοκαλί ετικέτα...

Страница 24: ...ιών και του κυλίνδρου αυχένα έτσι ώστε οι διασώστες να έχουν πρόσβαση στο ΓΛΩΣΣΙΔΙ όταν η ετικέτα του κυλίνδρου του αυχένα έχει αφαιρεθεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟ ΓΛΩΣΣΙΔΙ ΕΚΤΑΚΤΟΥ ΑΝΑΓΚΗΣ δεν πρέπει να βγαίνει από την θέση μεταξύ της επένδυσης παρειάς κύλινδρο αυχένα διότι ενδέχεται να ερεθίσει το δέρμα εκείνου που το φορεί ή ενδέχεται να υποστεί ζημιά από το δέρμα εκείνου που το φορεί αντιθέτως πρέπει ν...

Страница 25: ...η άνεσης βάλτε την εντός χλιαρού νερού με μικρή ποσότητα απορρυπαντικού πλυντηρίου ή του δικού σας σαμπουάν και πλύνετε ήπια με το χέρι Ξεβγάλτε καλώς με καθαρό νερό και σκουπίστε με ένα μαλακό πανί Στεγνώστε την στην σκιά σε θερμοκρασία περιβάλλοντος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε βενζίνη διαλυτικό βενζόλη ή άλλα διαλύματα Για την αντικατάσταση της επένδυσης τοποθετήστε τις σούστες πάνω απ...

Страница 26: ...τέ τα ήπια με το χέρι Ξεβγάλτε καλώς με καθαρό νερό και σκουπίστε με ένα μαλακό πανί Στεγνώστέ τα στην σκιά σε θερμοκρασία περιβάλλοντος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε βενζίνη διαλυτικό βενζόλη ή άλλα διαλύματα Για να αντικαταστήσετε το αριστερό κάλυμμα του ιμάντα σαγονιού πλευρά D κρίκου βεβαιωθείτε ότι η πλευρά του θηλυκού άκρου της σούστας του ιμάντα σαγονιού και η πλευρά απομίμησης δέρ...

Страница 27: ...οδηγίες Για να αφαιρέσετε τον κύλινδρο αυχένα τραβήξτε προς τα έξω τα γλωσσίδια του κυλίνδρου αυχένα τα οποία έχουν εισαχθεί μέσα στο κέντρο της επένδυσης σαγονιού και στις δύο πλευρές Κρατήστε το κέντρο του κυλίνδρου αυχένα σταθερά περιστρέψατε το προς οιανδήποτε κατεύθυνση κατά 3cm 4cm 1 1 4 1 1 2 και αφαιρέστέ το από το κράνος Για να πλύνετε τον κύλινδρο αυχένα βάλτε τον σε χλιαρό νερό με μικρή...

Страница 28: ...RSAIR V QUANTUM ST RX Q SIGNET Q REBEL Hur du avlägsnar sätter tillbaka visiret 63 Hur du avlägsnar sätter tillbaka hållaren 65 Hur du avlägsnar sätter tillbaka stödplattor 67 Hur du avlägsnar sätter tillbaka kindkuddarna 69 Hur du avlägsnar sätter tillbaka passfodret 75 RX 7GP CORSAIR V QUANTUM ST RX Q SIGNET Q VECTOR 2 CHASER V REBEL Hur du avlägsnar sätter tillbaka hakbandets överdrag 77 RX 7GP...

Страница 29: ... av med en mjuk trasa Använd aldrig bensin thinner bensen eller andra petrokemiska lösningar Det finns många aggressiva rengöringsmedel på marknaden inklusive en del som är tänkta att användas specifikt på visir Arai rekommenderar dig starkt att inte använda några sådana produkter för att rengöra visiret eftersom några av deras beståndsdelar kan ha skadegörande effekter på visiret och andra plastd...

Страница 30: ...r ventilkontrollen är helt öppen riktas luften upp längs visirets inre yta för att motverka dimbildning och när den är i mittläge kanaliseras luften tillbaka för att ytterligare förbättra luftflödet runt munnen och näsan för att ta bort varm fuktig luft snabbare REBEL Hakventilen används genom att du drar ventilkontrollen nedåt för att öppna och trycker uppåt för att stänga När ventilkontrollen är...

Страница 31: ...er Dess vinkel är justerbar i 5 lägen för olika körlägen För att ändra vinkeln till ner lägena trycker du mitten av den bakre kanten av Wing framåt för att släppa låssystemet och sedan neråt till önskad vinkel OBS Vinkeln kan endast ändras till ner lägena då låssystemet är släppt För att ändra vinkeln till upp lägena trycker du helt enkelt mitten av den bakre kanten av Wing upp till den önskade vi...

Страница 32: ...RSAIR V QUANTUM ST RX Q SIGNET Q REBEL Siirrä ohjain ala asentoon vetämällä sitä alaspäin leukasuojuksesta Työnnä ohjain takaisin sisään kämmenellä VISIIRIN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN Irrota visiiri nostamalla se ensin täysin auki HUOMAA Visiiriä ei voi irrottaa sen ollessa missään muussa asennossa koska lukitusjärjestelmä on tällöin toiminnassa Kun visiiri on täysin auki sivulevyn etureunassa...

Страница 33: ...sepäin 2 kunnes sivulevy ponnahtaa irti Työnnä sitten sivulevyä kypärän yläosaa kohti ja irrota se Kiinnitä sivulevy seuraavasti Aseta yläkieleke sivulevyn takana olevan aluslaatassa 3 mukaisesti ja suuntaa sivulevy kypärän kuoressa olevan aukon 4 mukaisesti Työnnä sivulevyn alaosaa 5 napakasti ulkokuorta kohti kunnes se naksahtaa paikalleen ja kiinnittyy aluslaattaan Kiinnitä sivulevy edellä olev...

Страница 34: ...t ovat kypärän kierteellisten vastinosien yläpuolella Kiinnitä jokaisen aluslaatan kaksi ruuvia paikalleen kypärään Älä kiristä ruuveja kokonaan Työnnä visiirin etureunaa niin että se lukittuu paikalleen visiiriaukkoon Työnnä visiiriä paikalleen kypärää vasten ja kiristä aluslaattojen ruuvit Voit joutua tekemään tämän yhdelle puolelle kerrallaan niin että painat visiiriä keskeltä jokaista aluslaat...

Страница 35: ...ja sitten sisäänpäin ja liu uta se irti hihnasta CHASER V VECTOR 2 AXCES Ⅱ REBEL Vedä pehmustetta kohti kypärän etuosaa ja sitten sisäänpäin ja liu uta se irti hihnasta Voit irrottaa kangassuojuksen pesua varten Vedä suojusta pois paikaltaan poskipehmusteen takareunan yli kunnes koko kangas on kasvojen puolella olevalla pinnalla Vedä sitten neliönmuotoisesta liepeestä kunnes suojus tulee aukon läp...

Страница 36: ...KIELEKE kangassuojuksen ulkopuolelle niin että siihen pääsee käsiksi vaikka poskipehmuste on paikallaan kypärässä TIETOJA HÄTÄKIELEKKEESTÄ HÄTÄKIELEKKEEN avulla auttajat voivat irrottaa poskipehmusteet helposti jotta kypärä saadaan irrotettua loukkaantuneen päästä Niskarullakielekkeeseen on ommeltu oranssi merkki jossa lukee VEDÄ HÄTÄKIELEKE ESIIN TÄSTÄ PULL HERE TO REACH EMERGENCY TAB Merkistä pe...

Страница 37: ...elekkeen VAROITUS HÄTÄKIELEKE ei saa tulla ulos poskipehmusteesta niskarullakielekkeestä koska se voi ärsyttää kypärän käyttäjän ihoa tai se voi vahingoittua HÄTÄKIELEKKEEN tulee olla pehmusteen ja niskarullakielekkeen välissä piilossa CHASER V VECTOR 2 AXCES Ⅱ REBEL Aseta sitten etukieleke kypärän etuosaa kohti ja paina pehmusteen takaosaa kunnes pehmuste on kunnolla paikallaan Vedä leukahihnaa j...

Страница 38: ... tai sampooliuoksella Huuhtele hyvin puhtaalla vedellä ja pyyhi pehmeällä kankaalla Kuivaa pehmuste varjossa huoneenlämmössä VAROITUS Älä koskaan käytä bensiiniä tinneriä bentseeniä tai muita liuottimia Kiinnitä pehmuste paikalleen panemalla neljä nappia vastakappaleidensa kohdalle ja työntämällä ne kiinni VAROITUS Kun kiinnität pehmustetta paikalleen varmista että se on oikeassa asennossa EPS sis...

Страница 39: ...la Kuivaa suojukset varjossa huoneenlämmössä VAROITUS Älä koskaan käytä bensiiniä tinneriä bentseeniä tai muita liuottimia Vaihda vasen leukahihnan suojus D renkaan puolelta seuraavasti Varmista että naaraspuolinen leukahihnan kiinnike sekä leukahihnan suojuksen tekonahkapuoli ovat molemmat ulospäin Liu uta leukahihnan suojus leukahihnaan Pane muovinen leukahihnan ankkurisuojus metallisen ankkurin...

Страница 40: ...istä jotka ovat keskiposkipehmusteen molemmin puolin Ota tiukasti kiinni niskarullakielekkeen keskeltä ja kierrä sitä jompaankumpaan suuntaan noin 3 4 cm 1 1 4 1 1 2 Irrota niskarullakieleke kypärästä Pese niskarullakieleke käsin haalealla ja miedolla pesuaine tai sampooliuoksella Huuhtele hyvin puhtaalla vedellä ja pyyhi pehmeällä kankaalla Kuivaa pehmuste varjossa huoneenlämmössä VAROITUS Älä ko...

Страница 41: ...80 ROAD MODELS 2012 11 ...

Отзывы: