Aprimatic 43364/021 Скачать руководство пользователя страница 8

8

 

LBT0506 - 

DS43364-003 

CONSIGNES DE SECURITE 

ATTENTION  –  POUR  DES  RAISONS  DE  SECURITE,  IL  EST  IMPORTANT  DE  RESPECTER  LES  INSTRUCTIONS 
CI-CONTENUES. 

CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 

 

Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande installés. 

 

Garder les télécommandes loin de la portée des enfants. 
Vérifier souvent le système pour détecter d’éventuels signes de défaillance, d’usure ou de 
dommages des fils ou des ressorts. 
Ne pas utiliser l’équipement s’il requiert des réparations ou des réglages.

 

 

 

Ces  pictogrammes  d’avertissement  servent  à  attirer  l’attention  de  l’utilisateur  lorsque 
l’équipement  est  en  marche.  Ils  indiquent  les  procédures  à  suivre  pour  éviter  des  dommages 
corporels ou matériels. Ce motoréducteur a été conçu pour fonctionner en toute sécurité lorsqu’il 
est installé et utilisé conformément aux instructions suivantes. Cet équipement est destiné à des 
utilisations en milieu résidentiel et il doit être installé à l’intérieur. 

 

 

Attention : toute installation incorrecte peut entraîner de graves blessures.

 

Respecter toutes les instructions d’installation.

 

 

Ne pas utiliser de boutons de commande pouvant activer simultanément l’équipement dans les 
deux directions.  

 

Ne pas commander plus d’un motoréducteur à l’aide de chaque bouton. 
Vérifier souvent le système pour détecter d’éventuels signes de défaillance, d’usure ou de 
dommages du câblage. 

 

Ne pas utiliser l’équipement s’il requiert des réparations ou des réglages. 
L’équipement ne peut être installé à moins de 2,5 m de hauteur. 
Il faut obligatoirement utiliser un dispositif capable d’assurer la déconnexion omnipolaire de 
l’alimentation secteur, avec une distance d’ouverture d’au moins 3 mm entre les contacts.   
Avant d’installer le motoréducteur pour volets métalliques, retirer tous les câbles superflus et 
désactiver tout appareil non nécessaire à la commande motorisée. 

 

Le bouton de commande doit être placé à un endroit d’où l’équipement soit visible, séparé 
d’autres parties mobiles et à une hauteur minimum de 1,5 m. 
Si endommagés, les câbles d’alimentation doivent être réparés par le fabricant, par son service 
après-vente ou par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. 
Le motoréducteur a été conçu pour fonctionner en continu et il intègre une protection thermique 
qui coupe l’alimentation en cas de surchauffe due à l’utilisation continue.  
Le motoréducteur est automatiquement réactivé au bout de quelques minutes. Toutefois, le 
fonctionnement normal ne reprend qu’après refroidissement de l’équipement.

 

 

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

 

Modèle 

 

Couple 

 

Nm

 

Tours/minute

 

Condensateur 

µF

 

Tension  

 

V

 

Courant 

 

A

 

Puissance 

 

W

 

Intervention 
protection 
thermique 

 

mn

 

Poids 

kg

 

Ro-Matic  RS230  - 
43364/021 

MOTEUR UNIQUE 

230 

9.5 

22 

230 

3.12 

715 

10.5 

Ro-Matic  RD360  - 
43364/023 

DOUBLE MOTEUR 

360 

10 

40 

230 

5.21 

1198 

12.5 

Ro-Matic  RD460  - 
43364/025 

DOUBLE MOTEUR 

460 

9.5 

44 

230 

6.22 

1430 

14.5 

Содержание 43364/021

Страница 1: ...RO MATIC RS230 RD360 RD460 Jalousienheber RO MATIC RS230 RD360 RD460 43364 021 43364 023 43364 025 Istruzioni di installazione meccanica uso e manutenzione Mechanical installation use and maintenance...

Страница 2: ...us longue dur e utile du produit Afin d viter toute man uvre erron e et susceptible de provoquer des accidents il est important de lire attentivement le pr sent manuel et de respecter scrupuleusement...

Страница 3: ...ES DE SECURITE 8 2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9 4 INSTRUCTIONS D INSTALLATION 9 5 SCH MA DES CABLAGES 14 6 VUE AVANT 15 7 SCH MA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN 15...

Страница 4: ...a nel caso necessiti di riparazioni o regolazioni L apparecchiatura non pu essere installata ad altezze inferiori a 2 5 m obbligatorio l impiego di un dispositivo che garantisca la disconnessione onni...

Страница 5: ...cavo 4x1 mm2 all interno dell asse della serranda evitando qualsiasi contatto con le parti rotanti 16 Dopo aver installato le parti meccaniche ed eseguito i contatti elettrici passare alla regolazione...

Страница 6: ...se the equipment if it requires repairs or adjustments The product cannot be installed for heights of less than 2 5 m The deployment of a device that guarantees omnipolar disconnection from the mains...

Страница 7: ...le inside the shutter shaft avoiding any contact with the rotating pars 16 After having installed the mechanical parts and electrical contacts proceed to regulate the end of travel 17 Turn the end of...

Страница 8: ...e d usure ou de dommages du c blage Ne pas utiliser l quipement s il requiert des r parations ou des r glages L quipement ne peut tre install moins de 2 5 m de hauteur Il faut obligatoirement utiliser...

Страница 9: ...1 mm2 l int rieur de l axe du volet en veillant viter tout contact avec les parties roulantes 16 Apr s avoir install les parties m caniques et avoir r alis les contacts lectriques passer au r glage du...

Страница 10: ...equipo si fuera necesario aportar reparaciones o hacer regulaciones El equipo no se puede instalar a una altura inferior a los 2 5 m Es obligatorio utilizar un dispositivo que garantice la desconexi...

Страница 11: ...m2 por el eje de la persiana evitando todo contacto con las partes giratorias 16 Despu s de instalar las piezas mec nicas y de realizar los contactos el ctricos pasar a la regulaci n del final de carr...

Страница 12: ...raturen oder Regulierungen erfordert Das Ger t darf nicht auf einer H he von unter 2 5 m installiert werden Die Verwendung eines Schalters der die Unterbrechung der Stromversorgung zu allen angeschlos...

Страница 13: ...den beiden Schrauben M8 gehalten werden 11 Die Schraube M10 mit der Mutter anziehen so dass der Getriebemotor auf der Achse arretiert wird und die Mutter anziehen 12 Das letzte Band der Jalousie auf d...

Страница 14: ...rodukt keinesfalls f r einen anderen Einsatz als den f r den es bestimmt ist zu verwenden da im Fall einer unsachgem en Verwendung die Gefahr eines Stromschlags besteht Das Symbol mit der durchgestric...

Страница 15: ...E AVANT VISTA FRONTAL FRONTALANSICHT 13 SCHEMA DI APPLICAZIONE KIT ELETTROFRENO ELECTROBRAKE APPLICATION DIAGRAM SCHEMA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN ESQUEMA DE APLICACION DEL KIT ELECTROFRENO...

Страница 16: ...est realizado con una corona de 200 mm que puede transformase en corona de 240 mm trav s de una banda perim trica DE RO MATIC RD360 ist mit einem Zahnkranz mit 200 mm realisiert der mit einem Umfangsb...

Отзывы: