Aprimatic 43364/021 Скачать руководство пользователя страница 12

12

 

LBT0506 - 

DS43364-003 

SICHERHEITSMASSNAHMEN 
ACHTUNG  –  DIE  BEFOLGUNG  DIESER  ANWEISUNGEN  IST  AUS  GRÜNDEN  DER  PERSONALSICHERHEIT 
WICHTIG. 

DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN 

 

Kinder nicht mit den montierten Steuergeräten spielen lassen. 

 

Fernbedienungen für Kinder unzugänglich aufbewahren. 
Das System häufig kontrollieren, um eventuelle Anzeichen von Unausgewogenheit und 
Verschleiß oder Schäden an Drähten oder Federn festzustellen. 
Das Gerät nicht verwenden, wenn dieses Reparaturen oder Regulierungen erfordert.

 

 

 

Diese Warnsymbole dienen dazu, zu größter Aufmerksamkeit zu ermahnen, wenn das Gerät in 
Betrieb  ist.  Sie  geben  die  einzuhaltenden  Vorgehensweisen  zur  Vermeidung  von  Risiken  für 
Personen oder Sachen an. Dieser Getriebemotor ist für einen sicheren Betrieb ausgelegt, wenn 
er in Einklang mit den folgenden Anweisungen installiert und verwendet wird. Das Gerät darf in 
Gebäuden verwendet und muss in Innenräumen installiert werden.

 

 

Achtung: Eine fehlerhafte Installation kann schwere Verletzungen verursachen. 
Alle Installationsanweisungen beachten.

 

 

Keine Steuertasten verwenden, die das Gerät gleichzeitig in beide Richtungen aktivieren 
können. 

 

Mit jeder Taste nicht mehr als einen Getriebemotor steuern. 
Das System häufig kontrollieren, um eventuelle Anzeichen von Unausgewogenheit und 
Verschleiß oder Schäden an der Verkabelung festzustellen. 

 

Das Gerät nicht verwenden, wenn dieses Reparaturen oder Regulierungen erfordert. 
Das Gerät darf nicht auf einer Höhe von unter 2,5 m installiert werden. 
Die Verwendung eines Schalters, der die Unterbrechung der Stromversorgung zu allen 
angeschlossenen Polen bei einem Öffnungsabstand von mindestens 3 mm zwischen den 
Kontakten garantiert, ist obligatorisch. 
Vor der Installation des Getriebemotors für Jalousienheber alle überflüssigen Kabel entfernen 
und jegliche nicht für die motorbetriebene Bewegung benötigten Geräte abschalten. 

 

Die Steuertaste muss vom Gerät aus zu sehen, von anderen beweglichen Teilen getrennt und 
auf einer Höhe von mindestens 1,5 m angebracht sein. 
Sollten die Versorgungskabel beschädigt sein, müssen diese vom Hersteller oder seinem 
Personal des technischen Kundendiensts oder in jedem Fall von einem Fachmann ausgetauscht 
werden, um jegliche Risiken zu vermeiden. 
Der Getriebemotor ist für den nicht kontinuierlichen Betrieb ausgelegt und in seinem Inneren mit 
einem Wärmeschutz ausgestattet, der die Versorgung im Fall einer Überwärmung durch 
ununterbrochene Betätigung unterbricht. 
Der Getriebemotor wird nach einigen Minuten automatisch wieder aktiviert. Dennoch ist der 
normale Betrieb erst wieder möglich, nachdem der Getriebemotor abgekühlt ist.

 

 

TECHNISCHE MERKMALE

 

Modell 

 

Drehmoment 

 

Nm 

R.P.M. 
Umd/min 

Kondensator 

µF

 

Spannung

 

Volt 

Strom

 

Leistung

 

Wärmeschutz 
min 

Gewicht 

kg

 

Ro-Matic 

RS230 

43364/021 

EINZELMOTOR 

230 

9.5 

22 

230 

3.12 

715 

10.5 

Ro-Matic 

RD360 

43364/023 

DOPPELTER MOTOR 

360 

10 

40 

230 

5.21 

1198 

12.5 

Ro-Matic 

RD460 

43364/025 

DOPPELTER MOTOR 

460 

9.5 

44 

230 

6.22 

1430 

14.5 

Содержание 43364/021

Страница 1: ...RO MATIC RS230 RD360 RD460 Jalousienheber RO MATIC RS230 RD360 RD460 43364 021 43364 023 43364 025 Istruzioni di installazione meccanica uso e manutenzione Mechanical installation use and maintenance...

Страница 2: ...us longue dur e utile du produit Afin d viter toute man uvre erron e et susceptible de provoquer des accidents il est important de lire attentivement le pr sent manuel et de respecter scrupuleusement...

Страница 3: ...ES DE SECURITE 8 2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9 4 INSTRUCTIONS D INSTALLATION 9 5 SCH MA DES CABLAGES 14 6 VUE AVANT 15 7 SCH MA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN 15...

Страница 4: ...a nel caso necessiti di riparazioni o regolazioni L apparecchiatura non pu essere installata ad altezze inferiori a 2 5 m obbligatorio l impiego di un dispositivo che garantisca la disconnessione onni...

Страница 5: ...cavo 4x1 mm2 all interno dell asse della serranda evitando qualsiasi contatto con le parti rotanti 16 Dopo aver installato le parti meccaniche ed eseguito i contatti elettrici passare alla regolazione...

Страница 6: ...se the equipment if it requires repairs or adjustments The product cannot be installed for heights of less than 2 5 m The deployment of a device that guarantees omnipolar disconnection from the mains...

Страница 7: ...le inside the shutter shaft avoiding any contact with the rotating pars 16 After having installed the mechanical parts and electrical contacts proceed to regulate the end of travel 17 Turn the end of...

Страница 8: ...e d usure ou de dommages du c blage Ne pas utiliser l quipement s il requiert des r parations ou des r glages L quipement ne peut tre install moins de 2 5 m de hauteur Il faut obligatoirement utiliser...

Страница 9: ...1 mm2 l int rieur de l axe du volet en veillant viter tout contact avec les parties roulantes 16 Apr s avoir install les parties m caniques et avoir r alis les contacts lectriques passer au r glage du...

Страница 10: ...equipo si fuera necesario aportar reparaciones o hacer regulaciones El equipo no se puede instalar a una altura inferior a los 2 5 m Es obligatorio utilizar un dispositivo que garantice la desconexi...

Страница 11: ...m2 por el eje de la persiana evitando todo contacto con las partes giratorias 16 Despu s de instalar las piezas mec nicas y de realizar los contactos el ctricos pasar a la regulaci n del final de carr...

Страница 12: ...raturen oder Regulierungen erfordert Das Ger t darf nicht auf einer H he von unter 2 5 m installiert werden Die Verwendung eines Schalters der die Unterbrechung der Stromversorgung zu allen angeschlos...

Страница 13: ...den beiden Schrauben M8 gehalten werden 11 Die Schraube M10 mit der Mutter anziehen so dass der Getriebemotor auf der Achse arretiert wird und die Mutter anziehen 12 Das letzte Band der Jalousie auf d...

Страница 14: ...rodukt keinesfalls f r einen anderen Einsatz als den f r den es bestimmt ist zu verwenden da im Fall einer unsachgem en Verwendung die Gefahr eines Stromschlags besteht Das Symbol mit der durchgestric...

Страница 15: ...E AVANT VISTA FRONTAL FRONTALANSICHT 13 SCHEMA DI APPLICAZIONE KIT ELETTROFRENO ELECTROBRAKE APPLICATION DIAGRAM SCHEMA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN ESQUEMA DE APLICACION DEL KIT ELECTROFRENO...

Страница 16: ...est realizado con una corona de 200 mm que puede transformase en corona de 240 mm trav s de una banda perim trica DE RO MATIC RD360 ist mit einem Zahnkranz mit 200 mm realisiert der mit einem Umfangsb...

Отзывы: