Aprimatic 43364/021 Скачать руководство пользователя страница 4

4

 

LBT0506 - 

DS43364-003 

PRECAUZIONI DI SICUREZZA 

ATTENZIONE – PER MOTIVI DI SICUREZZA PERSONALE, È IMPORTANTE RISPETTARE QUESTE ISTRUZIONI. 

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 

 

Non lasciare che i bambini giochino con i dispositivi di controllo montati. 

 

Tenere i telecomandi lontano dalla portata dei bambini. 
Controllare con frequenza il sistema per ricercare eventuali segni di scompenso e usura o danni 
a fili o molle. 
Non utilizzare l’apparecchiatura nel caso necessiti di riparazioni o regolazioni.

 

 

  

Questi  simboli  di  avvertenza  servono  a  richiamare  alla  massima  attenzione  quando 
l’apparecchiatura  è  in  funzione.  Essi  indicano  le  procedure  da  seguire  per  evitare  i  rischi  per 
persone  o  cose.  Questo  motoriduttore  è  progettato  per  funzionare  in  sicurezza  se  installato  e 
utilizzato  conformemente  alle  seguenti  istruzioni.  L’apparecchiatura  deve  essere  impiegata  per 
uso residenziale e deve essere installato in luoghi interni.

 

 

Attenzione: un’errata installazione può causare gravi lesioni. 
Rispettare tutte le istruzioni di installazione.

 

 

Non utilizzare pulsanti di comando che possano attivare l’apparecchiatura contemporaneamente 
in entrambe le direzioni. 

 

Non comandare più di un motoriduttore con ogni pulsante. 
Controllare con frequenza il sistema per ricercare eventuali segni di scompenso e usura o danni 
al cablaggio. 

 

Non utilizzare l’apparecchiatura nel caso necessiti di riparazioni o regolazioni. 
L’apparecchiatura non può essere installata ad altezze inferiori a 2,5 m. 
È obbligatorio l’impiego di un dispositivo che garantisca la disconnessione onnipolare dalla rete 
elettrica con una distanza di apertura di almeno 3 mm tra i contatti. 
Prima di installare il motoriduttore per l’alzaserranda, rimuovere tutti i cavi superflui e disattivare 
qualsiasi apparecchio non necessario per movimento motorizzato. 

 

Il pulsante di controllo deve essere posto in vista dell’apparecchiatura, tenuto separato da parti 
in movimento e a un’altezza minima di 1,5 m. 
Se i cavi di alimentazione sono danneggiati, essi devono essere sostituiti dal costruttore o da 
suo personale dell’assistenza tecnica post-vendita o, comunque, da una persona qualificata al 
fine di evitare qualsiasi rischio. 
Il motoriduttore è progettato per funzionare in modo non continuo ed è dotato di una protezione 
termica interna che interrompe l’alimentazione in caso di surriscaldamento provocato dall’uso 
continuativo. 
Il motoriduttore si riattiva automaticamente dopo qualche minuto. Tuttavia, il normale 
funzionamento riprende solo dopo che il motoriduttore si sia raffreddato.

 

 

CARATTERISTICHE TECNICHE

 

Modello 

 

Coppia 

 

Nm 

R.P.M 
Giri/min 

Condensatore 

µF

 

Tensione 

 

Volt 

Corrente 

 

Potenza 

 

Intervento 
termico  

min 

Peso 

kg

 

Ro-Matic RS230 - 
43364/021 

SINGOLO MOTORE 

230 

9.5 

22 

230 

3.12 

715 

10.5 

Ro-Matic RD360 - 
43364/023 

DOPPIO MOTORE 

360 

10 

40 

230 

5.21 

1198 

12.5 

Ro-Matic RD460 - 
43364/025 

DOPPIO MOTORE 

460 

9.5 

44 

230 

6.22 

1430 

14.5 

 

Содержание 43364/021

Страница 1: ...RO MATIC RS230 RD360 RD460 Jalousienheber RO MATIC RS230 RD360 RD460 43364 021 43364 023 43364 025 Istruzioni di installazione meccanica uso e manutenzione Mechanical installation use and maintenance...

Страница 2: ...us longue dur e utile du produit Afin d viter toute man uvre erron e et susceptible de provoquer des accidents il est important de lire attentivement le pr sent manuel et de respecter scrupuleusement...

Страница 3: ...ES DE SECURITE 8 2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9 4 INSTRUCTIONS D INSTALLATION 9 5 SCH MA DES CABLAGES 14 6 VUE AVANT 15 7 SCH MA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN 15...

Страница 4: ...a nel caso necessiti di riparazioni o regolazioni L apparecchiatura non pu essere installata ad altezze inferiori a 2 5 m obbligatorio l impiego di un dispositivo che garantisca la disconnessione onni...

Страница 5: ...cavo 4x1 mm2 all interno dell asse della serranda evitando qualsiasi contatto con le parti rotanti 16 Dopo aver installato le parti meccaniche ed eseguito i contatti elettrici passare alla regolazione...

Страница 6: ...se the equipment if it requires repairs or adjustments The product cannot be installed for heights of less than 2 5 m The deployment of a device that guarantees omnipolar disconnection from the mains...

Страница 7: ...le inside the shutter shaft avoiding any contact with the rotating pars 16 After having installed the mechanical parts and electrical contacts proceed to regulate the end of travel 17 Turn the end of...

Страница 8: ...e d usure ou de dommages du c blage Ne pas utiliser l quipement s il requiert des r parations ou des r glages L quipement ne peut tre install moins de 2 5 m de hauteur Il faut obligatoirement utiliser...

Страница 9: ...1 mm2 l int rieur de l axe du volet en veillant viter tout contact avec les parties roulantes 16 Apr s avoir install les parties m caniques et avoir r alis les contacts lectriques passer au r glage du...

Страница 10: ...equipo si fuera necesario aportar reparaciones o hacer regulaciones El equipo no se puede instalar a una altura inferior a los 2 5 m Es obligatorio utilizar un dispositivo que garantice la desconexi...

Страница 11: ...m2 por el eje de la persiana evitando todo contacto con las partes giratorias 16 Despu s de instalar las piezas mec nicas y de realizar los contactos el ctricos pasar a la regulaci n del final de carr...

Страница 12: ...raturen oder Regulierungen erfordert Das Ger t darf nicht auf einer H he von unter 2 5 m installiert werden Die Verwendung eines Schalters der die Unterbrechung der Stromversorgung zu allen angeschlos...

Страница 13: ...den beiden Schrauben M8 gehalten werden 11 Die Schraube M10 mit der Mutter anziehen so dass der Getriebemotor auf der Achse arretiert wird und die Mutter anziehen 12 Das letzte Band der Jalousie auf d...

Страница 14: ...rodukt keinesfalls f r einen anderen Einsatz als den f r den es bestimmt ist zu verwenden da im Fall einer unsachgem en Verwendung die Gefahr eines Stromschlags besteht Das Symbol mit der durchgestric...

Страница 15: ...E AVANT VISTA FRONTAL FRONTALANSICHT 13 SCHEMA DI APPLICAZIONE KIT ELETTROFRENO ELECTROBRAKE APPLICATION DIAGRAM SCHEMA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN ESQUEMA DE APLICACION DEL KIT ELECTROFRENO...

Страница 16: ...est realizado con una corona de 200 mm que puede transformase en corona de 240 mm trav s de una banda perim trica DE RO MATIC RD360 ist mit einem Zahnkranz mit 200 mm realisiert der mit einem Umfangsb...

Отзывы: