Aprimatic 43364/021 Скачать руководство пользователя страница 13

DS43364-003

 

 

13 

TECHNISCHE DATEN 

 

Zahnkranz aus Aluminiumdruckguss 

 

 

Getriebe und Rollenlager aus Stahl 

 

 

Auf Lager montierter Zahnkranz 

 

 

Auf doppelten Kugellagern montierte Motorwelle  

 

 

4-poliger Asynchronmotor, 1.400 Umd/min 

 

 

Isolierung in Klasse B 

 

 

Wärmeschutz auf dem Motor: 160°C

 

 

Mühelose Einstellung des Endschalters 

 

Maximale Höhe der Jalousie: 6 m 

 

Stromversorgungskabel: 4x1 mm

2

 

 

 

Betriebstemperatur: -20°C ÷ 85°C

 

 

Zubehörteile für die Montage der Elektrobremse 

 
10  INSTALLATIONSANWEISUNGEN

 

1)  Eine  Bohrung  mit  einem  Durchmesser  von  10  mm  bis  5  cm  vom  Mittelpunkt  der  Achse  der  Jalousie 
anbringen (s. ABB. 1). 

2) Die Schrauben M10 vom Getriebe des Getriebemotors entfernen. 

3)  Die  beiden  Halbgetriebe  entfernen,  indem  die  beiden  Schrauben  M8  gelöst  werden  (mit  einem  6  mm-
Sechskantschlüssel). 

4)  Vorsichtig  den  äußeren  Zahnkranz  entfernen  und  dabei  darauf  achten,  das  Rollenträgerband  aus  schwarzem 
Kunststoff nicht zu verbiegen. 

5)  Die  beiden  Elemente  des  Getriebemotors  trennen  (oberer  und  unterer  Teil),  indem  die  vier  Schrauben  M8  gelöst 
werden (mit einem 6 mm-Sechskantschlüssel. 

6)  Ist  die  Achse  der  Jalousie  kleiner  als  60  mm,  die  entsprechenden  Verkleinerungshülsen  verwenden  und  diese 
positionieren,  indem  als  Bezug  die  Bohrung  mit  10  mm  Durchmesser  verwendet  wird,  die  zuvor  angebracht  wurde 
(Punkt 1). 

7) Den oberen und unteren Teil mit Hilfe der zuvor entfernten vier Schrauben M8 verbinden. 

8) Die Schraube M10 ohne die Sechskantmutter mit einem 17 mm-Schlüssel anziehen und überprüfen, ob sie über die 
(zuvor angebrachte) 10 mm-Bohrung in die Achse der Jalousie eintritt. 

9) Das Band der Rolle in seinem Sitz installieren. 

10) Die beiden Halbgetriebe montieren, indem diese von den beiden Schrauben M8 gehalten werden. 

11) Die Schraube M10 mit der Mutter anziehen, so dass der Getriebemotor auf der Achse arretiert wird und die Mutter 
anziehen. 

12) Das letzte Band der Jalousie auf der Achse anordnen und eine Bohrung mit einem Durchmesser von 12 mm in der 
gleichen Position wie die der Gewindebohrung M10 auf dem Getriebemotor anbringen. 

13)  Den  Getriebemotor  von  Hand  um  1-1½  Drehungen  anziehen  und  dazu  den  Endschalterring  in  Richtung 
Mikroschalter 1 (unten) bringen wie in Abb. 1 (dieser muss mühelos drehen). 

14)  Die  Jalousie  auf  dem  Getriebemotor  mit  der  Schraube  M10  und  einer  Unterlegscheibe  befestigen  (mit  einem  17 
mm-Schlüssel). 

15) Die in ABB. 2 dargestellten elektrischen Anschlüsse herstellen, indem das im Kabel mit 4x1 mm

2

 in das Innere der 

Achse der Jalousie eingeführt und dabei jeglicher Kontakt mit den drehenden Teilen vermieden wird. 

16)  Nachdem  die  mechanischen  Teile  installiert  und  die  elektrischen  Kontakte  hergestellt  wurden,  die  Einstellung  des 
Endschalters vornehmen. 

17) Den Stellring des Endschalters von Hand drehen, bis das Auslösen der Aktivierung des Mikroschalters zu hören ist 
(untere Einstellung abgeschlossen). 

18)  Den  anderen  Endschalterring  in  Richtung  Mikroschalter  2  drehen  (oben).  Den  Getriebemotor  über  den 
Schlüsselschalter oder die Taste mit Strom versorgen, um sicherzugehen, dass die Jalousie während des Hochfahrens 
an der richtigen Stelle stoppt, um die Position zu regulieren. Den Endschalterring einstellen und dazu ausschließlich die 
elektrischen Steuerungen verwenden und jegliches manuelle Anheben vermeiden.

 

19) Wenn erforderlich die Jalousie in der Gegenrichtung zu der in ABB. 1 dargestellten installieren. Die vorstehenden 
Punkte müssen dazu unter Umkehrung  der Rolle der  beiden Mikroschalter  ausgeführt  werden,  da  der  Mikroschalter 2 
das Herunterfahren stoppt und der Mikroschalter 1 das Anheben. 

 
 
 
 
 
 
 

Содержание 43364/021

Страница 1: ...RO MATIC RS230 RD360 RD460 Jalousienheber RO MATIC RS230 RD360 RD460 43364 021 43364 023 43364 025 Istruzioni di installazione meccanica uso e manutenzione Mechanical installation use and maintenance...

Страница 2: ...us longue dur e utile du produit Afin d viter toute man uvre erron e et susceptible de provoquer des accidents il est important de lire attentivement le pr sent manuel et de respecter scrupuleusement...

Страница 3: ...ES DE SECURITE 8 2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9 4 INSTRUCTIONS D INSTALLATION 9 5 SCH MA DES CABLAGES 14 6 VUE AVANT 15 7 SCH MA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN 15...

Страница 4: ...a nel caso necessiti di riparazioni o regolazioni L apparecchiatura non pu essere installata ad altezze inferiori a 2 5 m obbligatorio l impiego di un dispositivo che garantisca la disconnessione onni...

Страница 5: ...cavo 4x1 mm2 all interno dell asse della serranda evitando qualsiasi contatto con le parti rotanti 16 Dopo aver installato le parti meccaniche ed eseguito i contatti elettrici passare alla regolazione...

Страница 6: ...se the equipment if it requires repairs or adjustments The product cannot be installed for heights of less than 2 5 m The deployment of a device that guarantees omnipolar disconnection from the mains...

Страница 7: ...le inside the shutter shaft avoiding any contact with the rotating pars 16 After having installed the mechanical parts and electrical contacts proceed to regulate the end of travel 17 Turn the end of...

Страница 8: ...e d usure ou de dommages du c blage Ne pas utiliser l quipement s il requiert des r parations ou des r glages L quipement ne peut tre install moins de 2 5 m de hauteur Il faut obligatoirement utiliser...

Страница 9: ...1 mm2 l int rieur de l axe du volet en veillant viter tout contact avec les parties roulantes 16 Apr s avoir install les parties m caniques et avoir r alis les contacts lectriques passer au r glage du...

Страница 10: ...equipo si fuera necesario aportar reparaciones o hacer regulaciones El equipo no se puede instalar a una altura inferior a los 2 5 m Es obligatorio utilizar un dispositivo que garantice la desconexi...

Страница 11: ...m2 por el eje de la persiana evitando todo contacto con las partes giratorias 16 Despu s de instalar las piezas mec nicas y de realizar los contactos el ctricos pasar a la regulaci n del final de carr...

Страница 12: ...raturen oder Regulierungen erfordert Das Ger t darf nicht auf einer H he von unter 2 5 m installiert werden Die Verwendung eines Schalters der die Unterbrechung der Stromversorgung zu allen angeschlos...

Страница 13: ...den beiden Schrauben M8 gehalten werden 11 Die Schraube M10 mit der Mutter anziehen so dass der Getriebemotor auf der Achse arretiert wird und die Mutter anziehen 12 Das letzte Band der Jalousie auf d...

Страница 14: ...rodukt keinesfalls f r einen anderen Einsatz als den f r den es bestimmt ist zu verwenden da im Fall einer unsachgem en Verwendung die Gefahr eines Stromschlags besteht Das Symbol mit der durchgestric...

Страница 15: ...E AVANT VISTA FRONTAL FRONTALANSICHT 13 SCHEMA DI APPLICAZIONE KIT ELETTROFRENO ELECTROBRAKE APPLICATION DIAGRAM SCHEMA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN ESQUEMA DE APLICACION DEL KIT ELECTROFRENO...

Страница 16: ...est realizado con una corona de 200 mm que puede transformase en corona de 240 mm trav s de una banda perim trica DE RO MATIC RD360 ist mit einem Zahnkranz mit 200 mm realisiert der mit einem Umfangsb...

Отзывы: