Aprimatic 43364/021 Скачать руководство пользователя страница 5

DS43364-003

 

 

DATI TECNICI 

 

Corona in alluminio pressofuso 

 

 

Ingranaggi e cuscinetti a rulli in acciaio 

 

 

Corona montata su cuscinetto 

 

 

Albero motore montato su cuscinetti a sfere doppi 

 

 

Motore asincrono a 4 poli, 1.400 giri/min 

 

 

Isolamento in classe B 

 

 

Protezione termica sul motore: 160°C

 

 

Facile regolazione dell’interruttore di finecorsa 

 

Altezza massima della serranda: 6 m 

 

Cavo di alimentazione elettrica: ~4x1 mm

2

 

 

Temperature di funzionamento: -20°C ÷ 85°C

 

 

Accessori per il montaggio dell’elettrofreno 

 

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

 

1) Praticare un foro del diametro di 10 mm a 5 cm dal centro dell’asse della serranda (vedere FIG. 1). 

2) Rimuovere le viti M10 dall’ingranaggio del motoriduttore. 

3) Rimuovere i due semi-ingranaggi svitando le due viti M8 (con una chiave esagonale da 6 mm). 

4) Rimuovere con cautela la corona esterna, facendo attenzione a non piegare la fascia portarulli in plastica nera. 

5)  Separare  i  due  elementi  del  motoriduttore  (corpi  superiore  e  inferiore)  svitando  le  quattro  viti  M8  (con  una  chiave 
esagonale da 6 mm). 

6) Se l’asse della serranda è minore di 60 mm, utilizzare gli appositi manicotti riduttori posizionandoli utilizzando come 
riferimento il foro del diametro di 10 mm praticato in precedenza (punto 1). 

7) Unire i corpi superiore e inferiore per mezzo delle quattro viti M8 rimosse in precedenza. 

8)  Serrare  la  vite  M10  senza  il  dado  esagonale  con  una  chiave  da  17  mm  e  verificare  che  essa  entri  nell’asse  della 
serranda attraverso il foro da 10 mm (praticato in precedenza). 

9) Installare la banda del rullo nel suo alloggiamento. 

10) Montare i due semi-ingranaggi tenendoli dalle due viti M8. 

11) Serrare la vite M10 con il dado in modo da bloccare il motoriduttore sull’asse e serrare il dado. 

12) Disporre l'ultima fascia della serranda sull’asse e praticare un foro del diametro di 12 mm nella stessa posizione del 
foro filettato M10 sul motoriduttore. 

13) Serrare a mano il motoriduttore per 1-1½ giri portando la ghiera di finecorsa verso il microswitch 1 (in basso) come 
nella fig. 1 (deve ruotare agevolmente). 

14) Bloccare la serranda sul motoriduttore utilizzando la vite M10 con una rondella (con una chiave da 17 mm). 

15)  Eseguire  i  collegamenti  elettrici  illustrati  nella  FIG.  2  facendo  passare  il  cavo  4x1  mm

2

  all’interno  dell’asse  della 

serranda evitando qualsiasi contatto con le parti rotanti. 

16) Dopo aver installato le parti meccaniche ed eseguito i contatti elettrici, passare alla regolazione del finecorsa. 

17) Ruotare a mano la ghiera di finecorsa fino ad avvertire lo scatto di attivazione del microswitch (regolazione inferiore 
completata). 

18) Ruotare l’altra ghiera di finecorsa verso il microswitch 2 (in alto). Fornire corrente al motoriduttore tramite il selettore 
a chiave o il pulsante per essere sicuri che, durante il sollevamento, la serranda si arresti nel punto corretto per regolare 
la  posizione;  regolare  la  ghiera  di  finecorsa,  utilizzando  unicamente  ed  esclusivamente  i  comandi  elettrici  ed  evitando 
qualsiasi sollevamento manuale.

 

19)  Se  è  necessario  installare  la  serranda  nel  verso  opposto  a  quello  illustrato  in  FIG.  1,  i  punti  precedenti  devono 
essere  eseguiti  scambiando  i  ruoli  dei  due  microswitch,  poiché  il  microswitch  2  arresta  la  discesa  e  il  microswitch  1 
arresta il sollevamento. 

 

Questo  prodotto  rientra  nel  campo  di  applicazione  della  Direttiva  2012/19/UE  riguardante  la  gestione  dei  rifiuti  di  apparecchiature 
elettriche  ed  elettroniche  (RAEE).  L’apparecchio  non  deve  essere  eliminato  con  gli  scarti  domestici  in  quanto  composto  da  diversi 
materiali  che  possono  essere  riciclati  presso  le  strutture  adeguate.  Informarsi  attraverso  l’autorità  comunale  per  quanto  riguarda 
l’ubicazione  delle  piattaforme  ecologiche  atte  a  ricevere  il  prodotto  per  lo  smaltimento  ed  il  suo  successivo  corretto  riciclaggio.  Si 
ricorda, inoltre, che a fronte di acquisto di apparecchio equivalente, il distributore è tenuto al ritiro gratuito del prodotto da smaltire. Il 
prodotto non è potenzialmente pericoloso per la salute umana e l’ambiente, non contenendo sostanze dannose, ma se abbandonato 
nell’ambiente impatta negativamente sull’ecosistema. Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima 
volta. Si raccomanda di non usare assolutamente il prodotto per un uso diverso da quello a cui è stato destinato, essendoci pericolo 
di shock elettrico se usato impropriamente
Il simbolo del bidone barrato, presente sull’etichetta posta sull’apparecchio, indica la rispondenza di  
tale prodotto alla normativa relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.  
L’abbandono nell’ambiente dell’apparecchiatura o lo smaltimento abusivo della stessa sono puniti  
dalla legge. 
 

Содержание 43364/021

Страница 1: ...RO MATIC RS230 RD360 RD460 Jalousienheber RO MATIC RS230 RD360 RD460 43364 021 43364 023 43364 025 Istruzioni di installazione meccanica uso e manutenzione Mechanical installation use and maintenance...

Страница 2: ...us longue dur e utile du produit Afin d viter toute man uvre erron e et susceptible de provoquer des accidents il est important de lire attentivement le pr sent manuel et de respecter scrupuleusement...

Страница 3: ...ES DE SECURITE 8 2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9 4 INSTRUCTIONS D INSTALLATION 9 5 SCH MA DES CABLAGES 14 6 VUE AVANT 15 7 SCH MA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN 15...

Страница 4: ...a nel caso necessiti di riparazioni o regolazioni L apparecchiatura non pu essere installata ad altezze inferiori a 2 5 m obbligatorio l impiego di un dispositivo che garantisca la disconnessione onni...

Страница 5: ...cavo 4x1 mm2 all interno dell asse della serranda evitando qualsiasi contatto con le parti rotanti 16 Dopo aver installato le parti meccaniche ed eseguito i contatti elettrici passare alla regolazione...

Страница 6: ...se the equipment if it requires repairs or adjustments The product cannot be installed for heights of less than 2 5 m The deployment of a device that guarantees omnipolar disconnection from the mains...

Страница 7: ...le inside the shutter shaft avoiding any contact with the rotating pars 16 After having installed the mechanical parts and electrical contacts proceed to regulate the end of travel 17 Turn the end of...

Страница 8: ...e d usure ou de dommages du c blage Ne pas utiliser l quipement s il requiert des r parations ou des r glages L quipement ne peut tre install moins de 2 5 m de hauteur Il faut obligatoirement utiliser...

Страница 9: ...1 mm2 l int rieur de l axe du volet en veillant viter tout contact avec les parties roulantes 16 Apr s avoir install les parties m caniques et avoir r alis les contacts lectriques passer au r glage du...

Страница 10: ...equipo si fuera necesario aportar reparaciones o hacer regulaciones El equipo no se puede instalar a una altura inferior a los 2 5 m Es obligatorio utilizar un dispositivo que garantice la desconexi...

Страница 11: ...m2 por el eje de la persiana evitando todo contacto con las partes giratorias 16 Despu s de instalar las piezas mec nicas y de realizar los contactos el ctricos pasar a la regulaci n del final de carr...

Страница 12: ...raturen oder Regulierungen erfordert Das Ger t darf nicht auf einer H he von unter 2 5 m installiert werden Die Verwendung eines Schalters der die Unterbrechung der Stromversorgung zu allen angeschlos...

Страница 13: ...den beiden Schrauben M8 gehalten werden 11 Die Schraube M10 mit der Mutter anziehen so dass der Getriebemotor auf der Achse arretiert wird und die Mutter anziehen 12 Das letzte Band der Jalousie auf d...

Страница 14: ...rodukt keinesfalls f r einen anderen Einsatz als den f r den es bestimmt ist zu verwenden da im Fall einer unsachgem en Verwendung die Gefahr eines Stromschlags besteht Das Symbol mit der durchgestric...

Страница 15: ...E AVANT VISTA FRONTAL FRONTALANSICHT 13 SCHEMA DI APPLICAZIONE KIT ELETTROFRENO ELECTROBRAKE APPLICATION DIAGRAM SCHEMA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN ESQUEMA DE APLICACION DEL KIT ELECTROFRENO...

Страница 16: ...est realizado con una corona de 200 mm que puede transformase en corona de 240 mm trav s de una banda perim trica DE RO MATIC RD360 ist mit einem Zahnkranz mit 200 mm realisiert der mit einem Umfangsb...

Отзывы: