background image

JA

36

37

Redi-Ace

 

警告 

Ambu Redi-ACE

カラーは、医師や医学的権威者が指定するとおり、免許を保有する医療専門家によって使

用されることを意図しています。 医師やその他の医学的権威者が指定する以外の使い方をすると、恒久
的障害が発生することがあります。
救急用カラーは総合的な患者固定の一部分にすぎません。
医療専門家は本器具の使用ならびに装着の実践的な訓練を受けること、そしてカラーを使用する前にすべ
ての取扱説明書をよく読み、理解することが大切です。
すべての使用説明はガイドラインと見なすべきであり、医療行為を定義するものではありません。 監督す
る医療専門家によるレビューと承認の後にのみ器具をご使用ください。
カラーは、二次汚染のリスクを避けるため、複数の患者で使い回すことはできません。 

固定の原則

頸椎と脊髄の損傷の防止および/またはその拡大の防止は、頭と首を「ニュートラルアラインメント」の位置に
維持することで実現します。頭や首は、前に屈曲したり、後ろへ拡張したり、あるいは一方へ傾けないようにす
る必要があります。 ニュートラルアラインメント位置は、脊椎の損傷や異物による脊髄の摩擦やカットを防止
します。 さらに、ニュートラルアラインメントは、脊髄の物理的障害および/または虚血障害を引き起こす、脊
髄の捻じれや圧迫を防止します。 

医療専門家は本器具の使用ならびに装着の実践的な訓練を受けること、そしてカラーを使用する前にすべて
の取扱説明書をよく読み、理解することが大切です。

すべての使用説明はガイドラインと見なすべきであり、医療行為を定義するものではありません。 監督する
医療専門家によるレビューと承認の後にのみ器具をご使用ください。

使用前に機器の点検をします。
機器の使用中は、患者をモニタリングする必要があります。

1.

 使用目的

Ambu® Redi-ACE

カラーは、搬送および日常的な患者ケアと移動中における頸部のニュートラルアラインメント

の維持、横方向(左右)の揺れおよび前後の屈曲と拡張の防止を救助者が容易に行えるようアシストするため
の堅牢な一体型頸部固定器具です。 

2.

 仕様

保管温度

EN 1789

に従って、

-30 °C (-22 °F)

 

および

 

+70 °C (158 °F)

にて試験済み

 

動作温度

-10 °C

 

~ +40 °C (14 °F ~ 104 °F)

3.

 部品/材料

メインパネル: 

ポリプロピレン 

Velcro

:

  

ポリアミド

スライドパネル: 

ポリプロピレン

  

フォーム:

  

IXPE

ボタン: 

ポリアミド

4.

 サイズ調整と装着

4.1

 サイズ調整 

(1) (2)

 

 

患者の顎の最下部を水平に通過する仮想平面と患者の肩の最上部を通過する仮想平面の間の距離を測
定します。

 

 

この距離と、カラーサイジングラインからプラスチックカラー本体(フォーム裏当て材ではない)の低い縁
(側面から見て)までの距離を比較します。

 

カラーを適切なサイズに調整します。

 

 

サイジングラインとプラスチックカラー本体の間の距離がフィンガー測定に等しくなるまでカラーを引っ張
ります。

 

ロックボタンを押し込んで安全ロックをかけます。

 

 

Ambu Redi-ACE

のサイズ調整が必要な場合、ロックボタンを上にひいいて安全ロックを外します。

 

Ambu Redi-ACE

を適切なサイズに調整できます。

 

ロックボタンを押し込んで安全ロックをかけます。

 

4.2

 装着 

(3)

 

 

救急用カラーの正しい装着には、

2

人の人間が必要です。

 

救助者は、頭部と頸部の安定とニュートラルア

ラインメントを維持する必要があります。

 

 

第二の救助者は、カラーの前部を患者の胸部に沿ってスライドさせて、顎ピースを配置します。

 

カラー本

体を患者の肩の最上部に乗せて、胸骨との間に隙間がないようにします。

 

患者の顎は、ニュートラルアラ

インメント姿勢で、顎ピースにしっかりと収まる必要があります。

 

 

カラーの前部を持ちながら、カラーの後部で患者の頭と首の後ろを包み、

Velcro®

 

タブでカラーの全部に

固定します。

 

 

カラーの前部カットアウトを持ち、

Velcro

タブを締め付けて、必要に応じてタブを調整します。

4.3

 仰臥位装着 

(4)

患者が仰臥位である場合、患者の首の後ろにカラーの後部を挿入します。
カラーはいずれの側からも装着できます。

 

カラーの後部を頭の後ろへ均等に配置すれば、カラーの前面は

顎の下に配置できます。

 

片手でカラーを正しい位置に維持しながら、別の手で

Velcro

を取り付けます。

 

ルー

プ状の

Velcro

タブがしっかりと取り付けてあり、カラーの前部にある固定フック

Velcro

タブに並行であることを

確認してください。

4.4

 チューブフック 

(5)

経鼻呼吸チューブを両側のフックに取り付けることができます。

 

警告 

手順の全工程で頭と首のニュートラルアラインメントを維持します。

 

カラーを正しく装着して、患者を固定

したら、頭も解放しないようにしてください。

 

ヘッドブロックやヘッド固定器具で頭と首をさらに固定し、適

切な保持ストラップで患者をバックボードに固定してください。

注意

米国連邦法では、この装置の販売は医師またはその指示を受けた人物のみが行うことができます。

クリーニング

患者間の交叉感染のリスクを排除するために、使用後は医療廃棄物に関する地域の規則にしたがって製品を
廃棄することを推奨します。
製品の表面は水と中性洗剤、あるいは消毒剤を用いて洗浄できます。
きれいな水でしっかりとすすぎ、再び使用する前に乾燥させてください。
再び使用する前に、製品が無傷で、完全に機能することをご確認ください。

 

そうでなければ廃棄するようにし

てください。

ワランティ

/

保証

Ambu

は、製品が

Ambu

またはその正規代理店から購入されて、推奨された手順に従って使用されたとき、製品

には製造および材料による不具合がないことを保証します。

 

開梱したときに製品に不具合が発見された場

合、返品する前に

Ambu

から返却認証番号を取得してください。

 

修理または交換は無料で実施されます。

Содержание Redi-ACE Adult

Страница 1: ...Instructions for use Ambu Redi ACE Adult Ambu Redi ACE Mini ...

Страница 2: ...termék MR biztos IT Questo prodotto è compatibile con RM JA MR では安全です LT Šis gaminys yra saugus naudoti su magnetinio rezonanso MR įranga LV Šis ir MR drošs produkts NL Dit product is MR veilig NO Dette produktet er MR sikkert PL Ten produkt można stosować bezpiecznie w badaniach rezonansu magnetycznego PT Este produto é seguro para utilização em IRM RO Acest produs este sigur pentru utilizare în ...

Страница 3: ... Deutsch 14 Ελληνικά 17 Español 20 Eesti 23 Suomi 25 Français 27 Hrvatski 30 Magyar 32 Italiano 34 日本語 36 Lietuviškai 38 Latviski 40 Nederlands 42 Norsk 45 Polski 47 Português 50 Romania 52 Pусский 55 Slovenčina 58 Slovenčina 60 Svenska 62 Türkçe 64 中文 66 ...

Страница 4: ...e collar apart until the distance between the sizing line and the plastic collar body equals your finger measurement Engage the safety locks by pushing DOWN the locking buttons If the Ambu Redi ACE needs to be resized disengage the safety locks by lifting the locking buttons The Ambu Redi ACE may now be adjusted to the appropriate size Now engage the safety locks by pushing DOWN the locking button...

Страница 5: ...ежду оразмерителната линия и пластмасовото тяло на яката съвпадне с пръстовото измерване Заключете предпазителите като натиснете предпазните бутони НАДОЛУ Ако размерът на Ambu Redi ACE трябва да се промени отключете предпазителите чрез повдигане на предпазните бутони Сега Ambu Redi ACE може да се нагласи на съответния размер Сега заключете предпазителите като натиснете предпазните бутони НАДОЛУ 4 ...

Страница 6: ...a správnou velikost Límec jednoduše roztahujte tak dlouho dokud vzdálenost mezi velikostní ryskou a plastovou kostrou límce nedosáhne vzdálenosti naměřené prsty Nyní límec opět zajistěte stlačením kolíků směrem DOLŮ Je li zapotřebí změnit velikost límce Ambu Redi ACE uvolněte pojistky vytažením kolíků Límec Ambu Redi ACE lze nyní upravit na odpovídající velikost Nyní límec opět zajistěte stlačením...

Страница 7: ...en indtil afstanden mellem størrelseslinjen og plastkravekroppen er lig med din fingermåling Aktiver sikkerhedslåsene ved at trykke NED på låseknapperne Hvis størrelsen af Ambu Redi ACE skal ændres skal du løsne sikkerhedslåsene ved at løfte låseknapperne Ambu Redi ACE kan nu justeres til den passende størrelse Aktiver nu sikkerhedslåsene ved at trykke NED på låseknapperne 4 2 Anvendelse 3 Korrekt...

Страница 8: ...immen der Größe 1 2 Den Abstand zwischen einer horizontal gezogenen imaginären Ebene direkt unterhalb des Kinns des Patienten und einer zweiten imaginären Ebene direkt über der Schulter des Patienten messen Abstand zwischen Markierungslinie und Unterkante Stütze ohne Schaumstoff sollte annähernd mit Abstand aus obigem Punkt übereinstimmen Die passende Stützengröße einstellen Die Stütze einfach aus...

Страница 9: ...ατευθυντήριες γραμμές και όχι ως απόπειρα καθορισμού της ιατρικής πρακτικής Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο κατόπιν επιθεώρησης και έγκρισης από την εποπτική ιατρική αρχή Ελέγξτε τη συσκευή πριν τη χρήση Ο ασθενής πρέπει να παρακολουθείται κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής 1 Ενδεδειγμένη χρήση Το κολάρο Ambu Redi ACE είναι μία ενιαία άκαμπτη συσκευή ακινητοποίησης της αυχενικής μοίρας της σπονδυ...

Страница 10: ...ίσω από τον λαιμό του Το κολάρο μπορεί να εφαρμοστεί από οποιαδήποτε μεριά Μόλις το πίσω μέρος του κολάρου είναι ομοιόμορφα τοποθετημένο πίσω από το κεφάλι το μπροστινό μέρος του μπορεί να τοποθετηθεί κάτω από το σαγόνι Διατηρώντας την κατάλληλη θέση του κολάρου με το ένα χέρι κολλήστε το Velcro με το άλλο χέρι Σιγουρευτείτε ότι η Velcro λωρίδα είναι καλά κολλημένη και παράλληλη με το σταθερό Velc...

Страница 11: ...XPE Botones Poliamida 4 Ajuste del tamaño y colocación 4 1 Ajuste del tamaño 1 2 Mida la distancia que existe entre un plano imaginario trazado horizontalmente justo por debajo de la barbilla del paciente y un segundo plano horizontal trazado justo por encima del hombro del paciente Compare esta distancia con la distancia que va desde la línea de tamaño del collarín hasta la parte inferior del cue...

Страница 12: ...osa ja seljaaju kahjustuste ennetamine ja või kahjustuste progresseerumise ennetamine saavutatakse pea ja kaela neutraalses asendis hoidmisega Pead ja kaela ei tohi ette tagasi ega ühele või teisele küljele painutada Neutraalne asend ennetab lülisamba kahjustamise või võõrkehade hõõrdumise ja või seljaaju läbilõike eest Lisaks hoiab neutraalne asend ära seljaaju väändumise või kompressiooni mis te...

Страница 13: ...asutatakse vastavalt soovitatud protseduuridele Kui toote lahti pakkimisel ilmnevad mis tahes defektid küsige enne toote Ambule tagasi saatmist tagastamisnumber Parandamine või asendamine toimub tasuta Redi Ace Varoitukset Ambu Redi ACE kaulus on tarkoitettu lisensoitujen terveydenhuollon ammattilaisten käyttöön lääkärin tai muun lääketieteellisen auktoriteetin ohjeiden mukaan Jos laitetta käytetä...

Страница 14: ...autusvaltuutuksen numero Ambulta ennen tuotteen lähettämistä takaisin Korjaus tai vaihto tehdään veloituksetta Redi Ace Avertissements Le collier cervical Ambu Redi ACE est prévu pour une utilisation par du personnel de santé diplômé selon les directives d un médecin ou d une autre autorité médicale Une lésion permanente peut survenir en cas d usage différent de celui dicté par un médecin ou une a...

Страница 15: ...lace que l on soit à droite ou à gauche du patient Une fois que la partie postérieure du collier est correctement positionnée sous la tête la partie antérieure du collier peut être placée sous le menton Tout en maintenant le positionnement correct du collier d une main attacher la bande Velcro de l autre main S assurer que la bande Velcro côté boucle est attachée fermement et parallèlement à la ba...

Страница 16: ...ličine i plastičnog postolja ovratnika koja odgovara vašoj mjeri Zakvačite sigurnosne brave tako da pritisnete gumbe za zaključavanje prema dolje Ako je potrebna promjena veličine ovratnika Ambu Redi ACE otkvačite sigurnosne brave podizanjem gumba za zaključavanje Ovratnik Ambu Redi ACE sada se može prilagoditi na odgovarajuću veličinu Sada zakvačite sigurnosne brave tako da pritisnete gumbe za za...

Страница 17: ... jelző vonal és a merevítő műanyag része között ujjnyi távolság nem lesz A biztonsági gombok LEFELÉ nyomásával kapcsolja be a biztonsági zárat Ha az Ambu Redi ACE méretét át kell állítani a zárógombok felpattintásával oldja ki a biztonsági zárat Az Ambu Redi ACE merevítőt így a megfelelő méretűre alakítható A biztonsági gombok LEFELÉ nyomásával kapcsolja be a biztonsági zárat 4 2 Alkalmazás 3 A me...

Страница 18: ...corpo del collare in plastica sia uguale alla misura riportata con le dita Chiudere i blocchi di sicurezza spingendo verso il BASSO i bottoni di sicurezza Se occorre ridimensionare il collare Ambu Redi ACE sganciare i blocchi di sicurezza sollevando i bottoni di blocco Il collare Ambu Redi ACE può ora essere regolato alle dimensioni appropriate Chiudere nuovamente i blocchi di sicurezza spingendo ...

Страница 19: ...サイジングラインからプラスチックカラー本体 フォーム裏当て材ではない の低い縁 側面から見て までの距離を比較します カラーを適切なサイズに調整します サイジングラインとプラスチックカラー本体の間の距離がフ ィ ンガー測定に等しくなるまでカラーを引っ張 ります ロックボタンを押し込んで安全ロックをかけます Ambu Redi ACEのサイズ調整が必要な場合 ロックボタンを上にひいいて安全ロックを外します Ambu Redi ACEを適切なサイズに調整できます ロックボタンを押し込んで安全ロックをかけます 4 2 装着 3 救急用カラーの正しい装着には 2人の人間が必要です 救助者は 頭部と頸部の安定とニュートラルア ラインメントを維持する必要があります 第二の救助者は カラーの前部を患者の胸部に沿ってスライ ドさせて 顎ピースを配置します カラー本 体を患者の肩の最上部に乗せて 胸骨との間...

Страница 20: ...s tarp dydžio nustatymo linijos ir plastikinės apykaklės dalies susilygins su jūsų pirštais išmatuotu atstumu Sukabinkite apsauginius užraktus nuspausdami ŽEMYN fiksatorius Jeigu reikia pakeisti Ambu Redi ACE dydį apsauginius užraktus atkabinkite pakeldami fiksatorius Dabar galima nustatyti tinkamą Ambu Redi ACE dydį Vėl sukabinkite apsauginius užraktus nuspausdami ŽEMYN fiksatorius 4 2 Uždėjimas ...

Страница 21: ...jiet apkaklei atbilstošu izmēru Vienkārši atvelciet apkakli līdz attālums starp izmēra līniju un plastmasas apkakles korpusu ir vienāds ar pirksta izmēru Pievienojiet drošības fiksatorus nospiežot bloķējošās pogas UZ LEJU Ja Ambu Redi ACE jāmaina izmērs noņemiet drošības fiksatorus paceļot bloķēšanas pogas Pēc tam Ambu Redi ACE apkaklei varēs noregulēt atbilstošu izmēru Pievienojiet drošības fiksa...

Страница 22: ...leen Schuim IXPE Knoppen Polyamide 4 Maat en toepassing 4 1 Maat 1 2 Meet de afstand tussen een denkbeeldig horizontaal vlak recht onder de kin van de patiënt en een tweede horizontaal vlak recht boven de schouder van de patiënt Vergelijk deze afstand met de afstand van de maatlijn op de kraag tot het onderste gedeelte van het plastic kraagomhulsel niet het schuimgedeelte Stel de kraag op de juist...

Страница 23: ...isering Forebygger og eller hindrer forverring av skade på ryggsøylen og ryggmargen ved å holde hodet og nakken i en stilling med nøytral innretting Hodet og nakken skal ikke bøyes forover strekkes bakover eller vippes til noen av sidene Posisjonen med nøytral innretting hindrer at skadede ryggvirvler eller fremmedelementer gnisser mot og eller skjærer i ryggmargen I tillegg hindrer den nøytralt i...

Страница 24: ...d anbefalte prosedyrer Hvis det oppdages at et produkt er defekt når det pakkes ut må et returgodkjenningsnummer fås fra Ambu før produktet returneres Produktet repareres eller erstattes kostnadsfritt Redi Ace Ostrzeżenia Kołnierz Ambu Redi ACE jest przeznaczony do użycia przez wykwalifikowanych pracowników służby zdrowia zgodnie z zaleceniami lekarza lub innej uprawnionej osoby Użycie w sposób in...

Страница 25: ...leży wsunąć tylną część kołnierza bezpośrednio pod jego szyję Kołnierz można założyć z dowolnej strony Po umieszczeniu tylnej części kołnierza równo za głową można umieścić przednią część kołnierza pod brodą Przytrzymując kołnierz we właściwej pozycji jedną ręką drugą ręką należy przymocować rzep Upewnić się że pasek z miękką stroną rzepa jest mocno przymocowany i ułożony równolegle do paska z twa...

Страница 26: ...r o colar até que a distância entre a linha de tamanho e o corpo do colar de plástico seja igual à medida do seu dedo Tranque os fechos de segurança empurrando os botões de bloqueio PARA BAIXO Se o Ambu Redi ACE tiver de ser redimensionado destranque os fechos de segurança levantando os botões de bloqueio O Ambu Redi ACE pode agora ser ajustado ao tamanho adequado Agora tranque os fechos de segura...

Страница 27: ...toane Poliamidă 4 Dimensionarea și aplicarea 4 1 Dimensionarea 1 2 Măsurați distanța dintre un plan imaginar orizontal situat imediat sub bărbia pacientului și un al doilea plan orizontal situat imediat deasupra umărului pacientului Comparați această distanță cu distanța dintre banda de dimensionare a gulerului și partea inferioară a carcasei din plastic a gulerului nu partea din spumă Reglați gul...

Страница 28: ...тво только после проверки и утверждения контролирующим медицинским ведомством Во избежание передачи инфекций другому пациенту воротник должен использоваться только на одном пациенте Принципы иммобилизации Предотвращение повреждения и или дальнейшего развития повреждения шейного отдела позвоночника и спинного мозга осуществляется за счет поддержания головы и шеи в положении нейтрального выравнивани...

Страница 29: ...жении лежа на спине 4 Если пациент лежит на спине пропустите заднюю часть воротника непосредственно под шеей пациента Воротник можно наложить с любой стороны После того как задняя часть воротника будет ровно расположена позади головы переднюю часть воротника можно расположить под подбородком Поддерживая воротник в правильном положении одной рукой другой рукой закрепите застежку липучку Velcro Убед...

Страница 30: ...medzi čiarou určujúcou veľkosť goliera a spodnou stranou plastovej časti goliera nebude rovná vzdialenosti nameranej prstami Zatlačením poistných tlačidiel NADOL zaistite bezpečnostné poistky Ak je potrebné zmeniť veľkosť pomôcky Ambu Redi ACE odistite bezpečnostné poistky nadvihnutím poistných tlačidiel Golier Ambu Redi ACE sa teraz dá nastaviť na potrebnú veľkosť Teraz zatlačením poistných tlači...

Страница 31: ...azdalja med črto za velikost in plastičnim ohišjem ne ustreza meritvi ki ste jo opravili s prsti Varnostne zapore zapnite s pritiskom NA gumbe Če morate nastaviti drugo velikost vratne opornice Ambu Redi ACE varnostne zapore sprostite tako da odpnete spete gumbe Vratno opornico Ambu Redi ACE lahko zdaj nastavite na primerno velikost Varnostne zapore zdaj zapnite s pritiskom NA gumbe 4 2 Uporaba 3 ...

Страница 32: ...sten Justera kragen till lämplig storlek Dra helt enkelt isär kragen tills avståndet mellan storleksanpassningslinjen och plastkragen är lika med ditt fingermått Spärra säkerhetslåsen genom att trycka NED låsknapparna Om storleken på Ambu Redi ACE behöver ändras lossar du säkerhetslåsen genom att lyfta låsknapparna Nu kan du ställa in Ambu Redi ACE till lämplig storlek Spärra nu säkerhetslåsen gen...

Страница 33: ...z Boyutlandırma hattı ile plastik boyunluk gövdesi arasındaki mesafe parmak ölçümünüze eşit olana kadar boyunluğu çekip ayırınız Kilitleme düğmelerini AŞAĞI iterek emniyet kilitlerini kilitleyiniz Ambu Redi ACE ın yeniden boyutlandırılması gerekiyorsa kilitleme düğmelerini kaldırarak emniyet kilitlerini açınız Şimdi Ambu Redi ACE uygun boyuta ayarlanabilir Şimdi kilitleme düğmelerini AŞAĞI iterek ...

Страница 34: ...1 2 测量患者下巴水平和下方的假想面与患者肩膀顶部绘制的第二水平面之间的距离 将此距离与颈托尺寸线到塑料颈托体下方 而非泡沫 之间的距离进行比较 将颈托调节到适当的尺寸 拉开颈托 直至尺寸线和塑料颈托体之间的距离等于您的手指测量值 通过推安全按钮上的 DOWN 向下 接合安全锁 如果需要调节 Ambu Redi ACE 尺寸 则抬起锁定按钮分离安全锁 Ambu Redi ACE 此时可调节至合适尺寸 现在通过推安全按钮上的 DOWN 向下 接合安全锁 4 2 佩戴 3 要正确围好颈椎固定带需要两个人操作 第一名救助者应保持头颈的稳定和中间对齐 第二名救助者应沿着患者的胸部滑动颈托前部 并定位下巴板 颈托体应位于患者肩膀顶部 胸骨上方 之间无间隙 患者的下巴必须居中安全地置于下颚部 握住颈托前端 将颈托的背侧绕到患者头颈部的背侧 将患者头颈部包裹起来 并用 Velcro 粘扣带固定 至颈托...

Страница 35: ... 13 DK 2750 Ballerup Denmark T 45 72 25 20 00 F 45 72 25 20 50 www ambu com US Rx Only CE mark The product complies with the EU Council directive concerning Medical Devices 93 42 EEC Ambu is a registered trademark of Ambu A S Denmark Ambu is certified according to ISO 13485 ...

Отзывы: