FR
27
26
•
Vertaa tätä etäisyyttä kauluksen mitoituslinjan etäisyyteen muovikauluksen rungon alaosasta (ei vaahto).
•
Säädä kaulus sopivan kokoiseksi.
•
Vedä kaulusta irti, kunnes mitoituslinjan ja muovikauluksen rungon välinen etäisyys vastaa sormesi pituutta.
•
Sulje turvalukot painamalla lukitusnapit ALAS.
•
Jos Ambu Redi-ACEn kokoa on muokattava, avaa turvalukot nostamalla lukitusnapit ylös.
•
Ambu Redi-ACEn voi nyt säätää sopivan kokoiseksi.
•
Sulje turvalukot painamalla lukitusnapit ALAS.
4.2 Käyttö (3)
•
Vapautuskauluksen kunnolliseen käyttöön tarvitaan kaksi henkilöä. Ensimmäisen pelastajan tulee
pitää pään ja kaulan asento vakaana ja neutraalina.
•
Toisen pelastajan tulee kuljettaa kauluksen etuosa paikalleen potilaan rintaa pitkin ja asettaa
leukakappale paikoilleen. Kauluksen rungon tulee asettua potilaan olkapään päälle ja rintalastaa
vasten ilman rakoja. Potilaan leuan tulee olla tukevasti leukakappaleen sisällä neutraalissa asennossa.
•
Pidä kaulusta paikallaan, kääri kauluksen takaosa potilaan pään takaosan ympärille ja kiinnitä
kauluksen etuosaan Velcro®-läpällä.
•
Säädä Velcro-läppä tarpeen mukaan pitämällä kiinni kauluksen etuosan syvennyksestä ja
kiristämällä Velcro-läppä.
4.3 Käyttö potilaan ollessa selällään (4)
Jos potilas on selällään, liu’uta kauluksen takaosa suoraan potilaan niskan taakse.
Kauluksen voi laittaa paikalleen kummalta puolelta tahansa. Kun kauluksen takaosa on tasaisesti pään
takana, kauluksen etuosan voi asettaa leuan alle. Pidä kaulus toisella kädellä oikeassa asennossa ja kiinnitä
Velcro toisella kädellä. Varmista, että Velcro-silmukka on tukevasti kiinni ja kauluksen etuosan kiinteän
Velcro-silmukan suuntainen.
4.4 Katetrin kiinnityskoukku (5)
Nenäkatetri (happiviikset) voidaan kiinnittää molemmilla puolilla oleviin koukkuihin.
Varoitukset
Pidä pää ja kaula neutraalissa asennossa koko toimenpiteen ajan. Kun kaulus on asianmukaisesti
paikallaan ja potilas immobilisoitu, päätä ei saa vapauttaa. Immobilisoi pää ja kaula paremmin
palikoilla tai pään immobilisoijalla ja kiinnitä potilas selkänojaan asianmukaisilla kiinnityshihnoilla.
Varoitus
Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä.
Puhdistus
Potilaiden välisen ristikontaminaation ehkäisemiseksi on suositeltavaa hävittää tuote käytön jälkeen
paikallisten lääketieteellistä jätettä koskevien sääntöjen mukaisesti.
Tuotteen pinta voidaan puhdistaa vedellä ja miedolla puhdistusaineella tai käyttämällä desinfiointiainetta.
Huuhtele se perusteellisesti puhtaalla vedellä ja anna kuivua ennen uudelleenkäyttöä.
Varmista ennen uudelleenkäyttöä, että tuote on ehjä täysin toimintakelpoinen. Muussa tapauksessa se
tulee hävittää.
Takuu
Ambu myöntää tuotteilleen takuun valmistus- ja materiaalivikojen varalta silloin, kun ne ostetaan Ambun
tai sen valtuutettujen myyntikanavien kautta ja niitä käytetään suositusten mukaisesti. Jos tuote havaitaan
vialliseksi pakkauksesta purettaessa, hanki palautusvaltuutuksen numero Ambulta ennen tuotteen
lähettämistä takaisin. Korjaus tai vaihto tehdään veloituksetta.
Redi-Ace
Avertissements
Le collier cervical Ambu Redi-ACE est prévu pour une utilisation par du personnel de santé diplômé
selon les directives d’un médecin ou d’une autre autorité médicale. Une lésion permanente peut
survenir en cas d’usage différent de celui dicté par un médecin ou une autre autorité médicale.
Un collier cervical n’est qu’un élément dans l’immobilisation complète du patient.
Il est important que les utilisateurs soient formés et entraînés à l’utilisation et à la mise en place du
dispositif et que toutes les instructions soient lues et comprises avant toute pose du collier.
Toutes les indications doivent être considérées comme des directives et non comme une tentative
de définir la pratique médicale. Utiliser ce dispositif uniquement après examen et approbation par
l’autorité médicale chargée du contrôle.
Le collier est conçu pour être à usage unique étant donné le risque de contamination croisée.
Principes d’immobilisation
La prévention et/ou l’extension des lésions de la colonne cervicale et de la moelle épinière est réalisée en
maintenant la tête et le cou dans une position « d’alignement neutre ». La tête et le cou ne doivent pas être
penchés vers l’avant, étendus vers l’arrière ou penchés d’un côté ou de l’autre. La position d’alignement
neutre empêche l’apparition de lésions vertébrales, les corps étrangers de frotter et/ou de couper la
moelle épinière. De plus, cette position prévient toute torsion ou compression de la moelle épinière créant
une blessure ou/et une ischémie du rachis.
Il est important que les utilisateurs soient formés et entraînés à l’utilisation et à la mise en place du
dispositif et que toutes les instructions soient lues et comprises avant toute pose du collier.
Toutes les indications doivent être considérées comme des directives et non comme une tentative de
définir la pratique médicale. Utiliser ce dispositif uniquement après examen et approbation par l’autorité
médicale chargée du contrôle.
Vérifier le dispositif avant utilisation.
Surveiller le patient tant que le dispositif est utilisé.
1. Usage prévu
Le collier cervical Ambu® Redi-ACE est un dispositif monobloc rigide destiné à l’immobilisation de la
colonne cervicale. Il est conçu pour aider le sauveteur à maintenir un alignement neutre, à éviter les
mouvements latéraux, les flexions antéro-postérieures ainsi que les extensions de la colonne cervicale
pendant le transport, le transfert et les soins du patient.
2. Caractéristiques techniques
Température de stockage : Testé à -30 °C (-22 °F) et +70 °C (+158 °F) conformément à la norme EN 1789
Température d’utilisation : -10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F)
3. Pièces/matériaux
Coque principale :
Polypropylène
Velcro :
polyamide
Coque coulissante :
Polypropylène
Mousse :
IXPE
Boutons :
polyamide
4. Détermination de la taille et mise en place
4.1 Détermination de la taille (1) (2)
•
Mesurer la distance entre une ligne horizontale imaginaire passant juste sous le menton du patient
et une seconde ligne horizontale imaginaire passant juste au-dessus de l’épaule du patient.