background image

4.4. Bedienung des Endoskops

Halten des Endoskops und Bewegen der Spitze  6
Der Handgriff des Endoskops kann sowohl in der linken als auch in der rechten Hand gehalten 
werden. Die jeweils andere Hand kann zum Vorschieben des Einführungsschlauchs in die Nase 
oder den Mund des Patienten verwendet werden. Benutzen Sie den Daumen, um den 
Steuerhebel zu bedienen, und den Zeigefinger, um die Absaugtaste zu bedienen. Der 
Steuerhebel dient dazu, die Spitze des Endoskops auf der vertikalen Ebene zu biegen und zu 
verlängern. Wird der Steuerhebel nach unten bewegt, biegt sich die Spitze nach vorne 
(Flexion). Wird er nach oben bewegt, biegt sich die Spitze nach hinten (Extension). Der 
Einführungsschlauch muss immer so gerade wie möglich gehalten werden, um den optimalen 
Biegewinkel der Spitze zu gewährleisten.

Einführen des Endoskops  7a
Um die geringste Reibung während der Einführung des Endoskops sicherzustellen, kann der 
Einführungsschlauch mit einem für medizinische Anwendungen zugelassenen Gleitmittel 
eingefettet werden. Falls die endoskopischen Bilder unklar werden, reinigen Sie die Spitze. 
Wenn das Endoskop oral eingeführt wird, empfiehlt sich die Verwendung eines Mundstücks, 
um es vor Beschädigung zu schützen.

Applikation von Flüssigkeiten 7b
Führen Sie eine Spritze in den Arbeitskanal am oberen Ende des Endoskops ein,  
um Flüssigkeit einzufüllen. Bei der Verwendung einer Luer-Lock-Spritze muss die beiliegende 
Einführungsvorrichtung verwendet werden. Führen Sie die Spritze vollständig in den 
Arbeitskanalanschluss oder die Einführungsvorrichtung ein und drücken Sie den Kolben, um die 
Flüssigkeit einfüllen. Wenden Sie während dieses Vorgangs nicht die Absaugfunktion an, da 
sonst die applizierten Flüssigkeiten in das Absaugsammelsystem geleitet werden können. Um 
sicherzustellen, dass sich keine Flüssigkeit mehr im Kanal befindet, mit 2 ml Luft durchspülen.

Aspiration  7c
Wenn ein Absaugsystem mit dem dafür vorgesehenen Absauganschluss verbunden ist, 
können 
Sie absaugen, indem Sie die Absaugtaste mit dem Zeigefinger drücken. Beachten Sie, dass die 
Absaugfunktion eingeschränkt ist, wenn eine Einführhilfe und/oder ein endoskopisches 
Zubehörteil in den Arbeitskanal eingeführt werden. Um eine optimale Absaugfunktion 
sicherzustellen, entfernen Sie die Einführhilfe oder Spritze während des Absaugvorgangs 
vollständig.

Einführen von Endoskopiezubehör  7d  
Achten Sie immer darauf, für die Verwendung mit dem Endoskop passendes 
Endoskopiezubehör auszuwählen (siehe Abschnitt 5.2). Prüfen Sie das Endoskopiezubehör vor 
der Verwendung. Funktioniert es nicht einwandfrei oder ist eine äußerliche Beschädigung zu 
erkennen, ersetzen Sie es. Führen Sie das Endoskopiezubehör über den Arbeitskanalanschluss 
ein und schieben Sie es langsam durch den Arbeitskanal, bis es auf dem Monitor zu sehen ist. 
Die beiliegende Einführungsvorrichtung kann verwendet werden, um das Einführen von 
weichen Zubehörteilen zu vereinfachen.

Entfernen des Endoskops  8
Achten Sie beim Entfernen des Endoskops darauf, dass sich der Steuerhebel in der neutralen 
Position befindet. Das Endoskop langsam herausziehen und dabei das Live-Bild auf dem 
Monitor im Auge behalten.

4.5. Nach der Anwendung

Sichtprüfung  9
Überprüfen Sie das Endoskop auf Anzeichen für Schäden an der biegbaren Sektion, der Linse 
oder dem Einführungsschlauch. Wenn Korrekturmaßnahmen erforderlich sind, gehen Sie 
gemäß den geltenden Krankenhausvorschriften vor.

Abschließende Schritte  10
Trennen Sie das Endoskop vom Ambu-Monitor und entsorgen Sie das Endoskop gemäß den 
lokal geltenden Richtlinien für die Sammlung infizierter medizinischer Geräte mit 
elektronischen Bauteilen. 

DE

41

Содержание aScope 4 RhinoLaryngo Intervention

Страница 1: ...Instruction for Use Ambu aScope 4 RhinoLaryngo Intervention...

Страница 2: ...Ambu is a registered trademark and aScope and aView are trademarks of Ambu A S Pat Pending...

Страница 3: ...gyar Haszn lati tmutat 92 99 Inglese Istruzioni per l uso 100 107 108 115 Lietuvi naudojimo instrukcija 116 123 Latvie u val Lieto anas instrukcija 124 131 Nederlands Gebruiksaanwijzing 132 139 Norsk...

Страница 4: ...atient resulting from incorrect use WARNINGS 1 Only to be used by physicians trained in clinical endoscopic techniques and procedures 2 The endoscope is a single use product and must be handled in a m...

Страница 5: ...ertion cord or distal tip Do not allow other objects or sharp devices such as needles to strike the endoscope 3 US federal law restricts these devices for sale only by or on the order of a physician 2...

Страница 6: ...tion button Activates suction when pressed down MABS 6 Insertion cord Flexible airway insertion cord PU 7 Bending section Manoeuvrable part PU 8 Distal end Contains the camera light source two LEDs as...

Страница 7: ...ng channel width Minimum inner diameter Field of view Do not use if the product sterilisation barrier or its packaging is damaged This product is not made with natural rubber latex 10o C 50o F 40o C 1...

Страница 8: ...s neutral position Confirm that the bending section functions smoothly and correctly and returns to a neutral position 5a 2 Using a syringe insert 2ml of sterile water into the working channel port if...

Страница 9: ...Insert the endoscopic accessory into the working channel port and advance it carefully through the working channel until it can be seen on the live image on the monitor The enclosed introducer can be...

Страница 10: ...85 Atmospheric pressure kPa 80 109 Optical System aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Field of View 85 Depth of Field mm 6 50 Illumination method LED Suction connector aScope 4 RhinoLaryngo Interventio...

Страница 11: ...cannot be seen clearly clean the tip Absent or reduced suction capability or difficulty in inserting endoscopic accessory through the channel Channel blocked Withdraw the endoscope and clean the work...

Страница 12: ...e Benutzung zur ckzuf hren sind WARNHINWEISE 1 Das Produkt darf nur von in der Durchf hrung von klinischen Endoskopie Verfahren geschulten rzten verwendet werden 2 Das Endoskop ist ein Medizinprodukt...

Страница 13: ...digen Passen Sie auf dass das Endoskop nicht von anderen Objekten oder scharfen Gegenst nden wie Nadeln besch digt wird 3 Gem US amerikanischem Bundesrecht d rfen diese Ger te lediglich von einem Arz...

Страница 14: ...h r verwendet werden PU 4 Absauganschluss Erm glicht den Anschluss eines bsaugschlauchs MABS 5 Absaugtaste Dr cken um die Absaugfunktion zu aktivieren MABS 6 Einf hrungsschlauch Flexibler Teil zur Ein...

Страница 15: ...er te Bedeutung Arbeitsl nge des Endoskop Einf hrungsschlauchs Max OD Maximale Breite des Intubationsbereichs maximaler Au endurchmesser Min ID Mindestbreite Arbeitskanal minimaler Innendurchmesser Bl...

Страница 16: ...Bildeinstellungen auf dem Monitor an weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Monitors 4 Wenn das Objekt nicht deutlich zu erkennen ist reinigen Sie die Spitze 4 3 Vorbereitung...

Страница 17: ...ssigkeiten in das Absaugsammelsystem geleitet werden k nnen Um sicherzustellen dass sich keine Fl ssigkeit mehr im Kanal befindet mit 2 ml Luft durchsp len Aspiration 7c Wenn ein Absaugsystem mit dem...

Страница 18: ...ndere medizinische Ger te Teil 1 Allgemeine Anforderungen 5 2 Endoskopspezifikationen Intubationsbereich aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Biegbare Sektion1 130 130 Durchmesser Einf hrungsschlauch mm...

Страница 19: ...m Live Bild auf dem Monitor Schlechte Bildqualit t Blut Speichel o auf der Linse distales Ende Wenn das Objekt nicht deutlich zu erkennen ist reinigen Sie die Spitze Fehlende oder eingeschr nkte Absau...

Страница 20: ...bu d cline toute responsabilit en cas d endommagement du dispositif ou de blessure du patient d coulant d une utilisation incorrecte AVERTISSEMENTS 1 Usage r serv aux m decins form s aux proc dures et...

Страница 21: ...ns l ventualit 2 d un dysfonctionnement 3 Attention ne pas endommager la gaine d insertion ou l embout distal Ne pas laisser d autres objets ou dispositifs coupants tels que des aiguilles entrer en co...

Страница 22: ...cord d une tubulure d aspiration MABS 5 Bouton d aspiration Active l aspiration lorsqu il est actionn MABS 6 Gaine d insertion Gaine d insertion dans les voies a riennes souple PU 7 Section b quillabl...

Страница 23: ...male du canal op rateur diam tre int rieur minimal Champ de vision Ne pas utiliser si la barri re de st rilisation ou l emballage sont endommag s Ce produit ne contient pas du latex de caoutchouc natu...

Страница 24: ...nt le levier de b quillage en position neutre S assurer que la section b quillable fonctionne correctement et revient en position neutre 5a 2 l aide d une seringue injecter 2 ml d eau st rile dans le...

Страница 25: ...remplacer Ins rer l accessoire endoscopique dans le port du canal op rateur et le faire avancer d licatement dans le canal jusqu le voir appara tre sur l image en direct du moniteur L introducteur fou...

Страница 26: ...ive 30 85 Pression atmosph rique kPa 80 109 Dispositif optique aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Champ de vision 85 Profondeur de champ mm 6 50 M thode d clairage LED Raccord d aspiration aScope 4 Rh...

Страница 27: ...aspiration nulle ou limit e ou difficult ins rer l accessoire endoscopique dans le canal Canal obstru Retirer l endoscope et nettoyer le canal op rateur l aide d une brosse de nettoyage ou le rincer e...

Страница 28: ...esclusivamente da personale medico esperto addestrato in merito alle procedure e tecniche cliniche di endoscopia 2 L endoscopio un prodotto monouso e deve essere manipolato in conformit con la pratic...

Страница 29: ...etti o dispositivi appuntiti quali aghi urtino l endoscopio 3 In base alla legge federale statunitense il presente dispositivo pu essere venduto solo dietro prescrizione medica o da parte di un medico...

Страница 30: ...ento di un tubo di aspirazione MABS 5 Pulsante di aspirazione Attiva l aspirazione quando viene premuto MABS 6 Sonda di inserimento Tubo di inserimento endotracheale flessibile PU 7 Sezione curvabile...

Страница 31: ...o esterno massimo Min ID Larghezza minima del canale di lavoro diametro interno minimo Campo visivo Non farne uso se la barriera sterile del prodotto o la sua confezione sono danneggiate Il prodotto n...

Страница 32: ...pieghevole funzioni senza problemi e correttamente e ritorni agevolmente a una posizione neutra 5a 2 Utilizzando una siringa introdurre 2 ml di acqua sterile nella porta del canale di lavoro se una s...

Страница 33: ...no sostituirlo Inserire l accessorio endoscopico nella luce del canale di lavoro e avanzare con attenzione lungo il canale di lavoro fino a che non sar visibile nell immagine in tempo reale sul monito...

Страница 34: ...a kPa 80 109 Sistema ottico aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Campo visivo 85 Profondit di campo mm 6 50 Metodo di illuminazione LED Connettore di aspirazione aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Tubo...

Страница 35: ...nta Assente o ridotta capacit di aspirazione o difficolt nell inserimento di un accessorio endoscopico attraverso il canale Canale bloccato Estrarre l endoscopio e pulire il canale di lavoro con una s...

Страница 36: ...Ambu A S Baltorpbakken 13 DK 2750 Ballerup Denmark T 45 72 25 20 00 F 45 72 25 20 50 www ambu com 492 512 000 V01 2018 07 TCC 10520...

Отзывы: