background image

Numero di riferimento.

Numero lotto, codice lotto.

Marchio per componenti riconosciuti UL per il Canada e gli 
Stati Uniti.

Avvertenza.

4. Uso dell'endoscopio

I numeri nei cerchietti grigi sotto si riferiscono alle illustrazioni a pagina 2.

4.1. Test pre-uso dell'endoscopio

1.  Controllare che il sigillo della busta sia intatto prima dell'apertura.  1a
2.   Assicurarsi di rimuovere gli elementi di protezione dall'impugnatura e dal tubo  

di inserimento. 

1b

3.   Controllare che non ci siano impurità o danni al prodotto, come superfici ruvide, 

spigoli vivi o sporgenze che potrebbero causare danni al paziente. 

1c

Fare riferimento alle Istruzioni per l'uso del monitor compatibile per la preparazione e 
l'ispezione del monitor.  2

4.2. Ispezione dell'immagine

1.   Collegare l'endoscopio al rispettivo connettore sul monitor compatibile. Assicurarsi che i 

colori siano identici e fare attenzione ad allineare le frecce. 

3

2.   Verificare che compaia un'immagine video dal vivo sullo schermo puntando l'estremità 

distale dell'endoscopio verso un oggetto, per esempio il palmo della vostra mano.  4

3.   Regolare le preferenze di immagine sul monitor compatibile se necessario  

(fare riferimento alle Istruzioni per l'uso del monitor).

4.  Se non è possibile vedere chiaramente l'oggetto, pulire la punta.

4.3. Preparazione dell'endoscopio

1.   Muovere con attenzione la levetta per il comando della flessione avanti e indietro per 

flettere la sezione pieghevole il più possibile. Successivamente, far scorrere lentamente  
la levetta di comando della flessione in posizione neutra. Accertarsi che la sezione 
pieghevole funzioni senza problemi e correttamente e ritorni agevolmente a una 
posizione neutra. 

5a

2.   Utilizzando una siringa introdurre 2 ml di acqua sterile nella porta del canale di lavoro  

(se è una siringa Luer Lock, utilizzare l'introduttore in dotazione). Premere lo stantuffo, 
accertarsi che non ci siano perdite e che l'acqua fuoriesca dall'estremità distale.  5b

3.   Se applicabile, preparare l'impianto di aspirazione secondo il manuale del fornitore.  5c   

Collegare il tubo di aspirazione al relativo raccordo e premere il pulsante di aspirazione 
per verificare che l'aspirazione si attivi.

4.   Si consiglia un controllo preliminare della compatibilità degli accessori. Se applicabile, 

verificare che un accessorio endoscopico di dimensioni adeguate possa essere fatto 
passare attraverso il canale di lavoro senza resistenza. L'introduttore in dotazione può 
essere utilizzato per facilitare l'inserimento di accessori morbidi.  5d

4.4. Funzionamento dell'endoscopio

Come impugnare l'endoscopio e manipolare la punta  6
L'impugnatura dell'endoscopio è realizzata in modo da adattarsi alla presa della mano destra  
o sinistra. La mano che non impugna l'endoscopio può essere usata per far avanzare il tubo di 
inserimento nel naso o nella bocca del paziente. Utilizzare il pollice per spostare la levetta di 
comando e l'indice per azionare il pulsante di aspirazione. La levetta di comando permette  
di flettere ed estendere la punta dell'endoscopio nel piano verticale. Spostare la levetta di 
comando verso il basso per curvare la punta anteriormente (flessione). Spostarla verso l'alto per 
curvare la punta posteriormente (estensione). Il tubo di inserimento deve essere tenuto il più 
diritto possibile in ogni momento, per garantire un angolo di curvatura ottimale della punta.

104

Содержание aScope 4 RhinoLaryngo Intervention

Страница 1: ...Instruction for Use Ambu aScope 4 RhinoLaryngo Intervention...

Страница 2: ...Ambu is a registered trademark and aScope and aView are trademarks of Ambu A S Pat Pending...

Страница 3: ...gyar Haszn lati tmutat 92 99 Inglese Istruzioni per l uso 100 107 108 115 Lietuvi naudojimo instrukcija 116 123 Latvie u val Lieto anas instrukcija 124 131 Nederlands Gebruiksaanwijzing 132 139 Norsk...

Страница 4: ...atient resulting from incorrect use WARNINGS 1 Only to be used by physicians trained in clinical endoscopic techniques and procedures 2 The endoscope is a single use product and must be handled in a m...

Страница 5: ...ertion cord or distal tip Do not allow other objects or sharp devices such as needles to strike the endoscope 3 US federal law restricts these devices for sale only by or on the order of a physician 2...

Страница 6: ...tion button Activates suction when pressed down MABS 6 Insertion cord Flexible airway insertion cord PU 7 Bending section Manoeuvrable part PU 8 Distal end Contains the camera light source two LEDs as...

Страница 7: ...ng channel width Minimum inner diameter Field of view Do not use if the product sterilisation barrier or its packaging is damaged This product is not made with natural rubber latex 10o C 50o F 40o C 1...

Страница 8: ...s neutral position Confirm that the bending section functions smoothly and correctly and returns to a neutral position 5a 2 Using a syringe insert 2ml of sterile water into the working channel port if...

Страница 9: ...Insert the endoscopic accessory into the working channel port and advance it carefully through the working channel until it can be seen on the live image on the monitor The enclosed introducer can be...

Страница 10: ...85 Atmospheric pressure kPa 80 109 Optical System aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Field of View 85 Depth of Field mm 6 50 Illumination method LED Suction connector aScope 4 RhinoLaryngo Interventio...

Страница 11: ...cannot be seen clearly clean the tip Absent or reduced suction capability or difficulty in inserting endoscopic accessory through the channel Channel blocked Withdraw the endoscope and clean the work...

Страница 12: ...e Benutzung zur ckzuf hren sind WARNHINWEISE 1 Das Produkt darf nur von in der Durchf hrung von klinischen Endoskopie Verfahren geschulten rzten verwendet werden 2 Das Endoskop ist ein Medizinprodukt...

Страница 13: ...digen Passen Sie auf dass das Endoskop nicht von anderen Objekten oder scharfen Gegenst nden wie Nadeln besch digt wird 3 Gem US amerikanischem Bundesrecht d rfen diese Ger te lediglich von einem Arz...

Страница 14: ...h r verwendet werden PU 4 Absauganschluss Erm glicht den Anschluss eines bsaugschlauchs MABS 5 Absaugtaste Dr cken um die Absaugfunktion zu aktivieren MABS 6 Einf hrungsschlauch Flexibler Teil zur Ein...

Страница 15: ...er te Bedeutung Arbeitsl nge des Endoskop Einf hrungsschlauchs Max OD Maximale Breite des Intubationsbereichs maximaler Au endurchmesser Min ID Mindestbreite Arbeitskanal minimaler Innendurchmesser Bl...

Страница 16: ...Bildeinstellungen auf dem Monitor an weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Monitors 4 Wenn das Objekt nicht deutlich zu erkennen ist reinigen Sie die Spitze 4 3 Vorbereitung...

Страница 17: ...ssigkeiten in das Absaugsammelsystem geleitet werden k nnen Um sicherzustellen dass sich keine Fl ssigkeit mehr im Kanal befindet mit 2 ml Luft durchsp len Aspiration 7c Wenn ein Absaugsystem mit dem...

Страница 18: ...ndere medizinische Ger te Teil 1 Allgemeine Anforderungen 5 2 Endoskopspezifikationen Intubationsbereich aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Biegbare Sektion1 130 130 Durchmesser Einf hrungsschlauch mm...

Страница 19: ...m Live Bild auf dem Monitor Schlechte Bildqualit t Blut Speichel o auf der Linse distales Ende Wenn das Objekt nicht deutlich zu erkennen ist reinigen Sie die Spitze Fehlende oder eingeschr nkte Absau...

Страница 20: ...bu d cline toute responsabilit en cas d endommagement du dispositif ou de blessure du patient d coulant d une utilisation incorrecte AVERTISSEMENTS 1 Usage r serv aux m decins form s aux proc dures et...

Страница 21: ...ns l ventualit 2 d un dysfonctionnement 3 Attention ne pas endommager la gaine d insertion ou l embout distal Ne pas laisser d autres objets ou dispositifs coupants tels que des aiguilles entrer en co...

Страница 22: ...cord d une tubulure d aspiration MABS 5 Bouton d aspiration Active l aspiration lorsqu il est actionn MABS 6 Gaine d insertion Gaine d insertion dans les voies a riennes souple PU 7 Section b quillabl...

Страница 23: ...male du canal op rateur diam tre int rieur minimal Champ de vision Ne pas utiliser si la barri re de st rilisation ou l emballage sont endommag s Ce produit ne contient pas du latex de caoutchouc natu...

Страница 24: ...nt le levier de b quillage en position neutre S assurer que la section b quillable fonctionne correctement et revient en position neutre 5a 2 l aide d une seringue injecter 2 ml d eau st rile dans le...

Страница 25: ...remplacer Ins rer l accessoire endoscopique dans le port du canal op rateur et le faire avancer d licatement dans le canal jusqu le voir appara tre sur l image en direct du moniteur L introducteur fou...

Страница 26: ...ive 30 85 Pression atmosph rique kPa 80 109 Dispositif optique aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Champ de vision 85 Profondeur de champ mm 6 50 M thode d clairage LED Raccord d aspiration aScope 4 Rh...

Страница 27: ...aspiration nulle ou limit e ou difficult ins rer l accessoire endoscopique dans le canal Canal obstru Retirer l endoscope et nettoyer le canal op rateur l aide d une brosse de nettoyage ou le rincer e...

Страница 28: ...esclusivamente da personale medico esperto addestrato in merito alle procedure e tecniche cliniche di endoscopia 2 L endoscopio un prodotto monouso e deve essere manipolato in conformit con la pratic...

Страница 29: ...etti o dispositivi appuntiti quali aghi urtino l endoscopio 3 In base alla legge federale statunitense il presente dispositivo pu essere venduto solo dietro prescrizione medica o da parte di un medico...

Страница 30: ...ento di un tubo di aspirazione MABS 5 Pulsante di aspirazione Attiva l aspirazione quando viene premuto MABS 6 Sonda di inserimento Tubo di inserimento endotracheale flessibile PU 7 Sezione curvabile...

Страница 31: ...o esterno massimo Min ID Larghezza minima del canale di lavoro diametro interno minimo Campo visivo Non farne uso se la barriera sterile del prodotto o la sua confezione sono danneggiate Il prodotto n...

Страница 32: ...pieghevole funzioni senza problemi e correttamente e ritorni agevolmente a una posizione neutra 5a 2 Utilizzando una siringa introdurre 2 ml di acqua sterile nella porta del canale di lavoro se una s...

Страница 33: ...no sostituirlo Inserire l accessorio endoscopico nella luce del canale di lavoro e avanzare con attenzione lungo il canale di lavoro fino a che non sar visibile nell immagine in tempo reale sul monito...

Страница 34: ...a kPa 80 109 Sistema ottico aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Campo visivo 85 Profondit di campo mm 6 50 Metodo di illuminazione LED Connettore di aspirazione aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Tubo...

Страница 35: ...nta Assente o ridotta capacit di aspirazione o difficolt nell inserimento di un accessorio endoscopico attraverso il canale Canale bloccato Estrarre l endoscopio e pulire il canale di lavoro con una s...

Страница 36: ...Ambu A S Baltorpbakken 13 DK 2750 Ballerup Denmark T 45 72 25 20 00 F 45 72 25 20 50 www ambu com 492 512 000 V01 2018 07 TCC 10520...

Отзывы: