background image

 

ITALIANO

 

La realizzazione di questo manuale intende essere una guida prati-
ca per l’utilizzo corretto e sicuro della macchina nonché per una sua
razionale manutenzione.
La rete di distribuzione ROBOPAC è, da questo momento, al vostro
servizio per qualunque problema di assistenza tecnica, parti di ri-
cambio e per qualunque nuova esigenza che possa far sviluppare la
vostra attività.
Ogni  osservazione sul presente libretto è un contributo importante
per il miglioramento dei servizi che la ROBOPAC intende offrire ai
propri clienti.

 

ENGLISH

 

The  purpose  of  this publication is to give practical  guidance con-
cerning the maintenance and the correct use of the machine.
ROBOPAC distribution network is at Your service for any problem
regarding technical assistance, spare parts and any new require-
ment fit for Your business.
Any remark you would like to make on our guidance is of great inte-
rest to us, in order to improve services that ROBOPAC usually offers
to its own Customers. 

 

DEUTSCH

 

Das vorliegende Handbuch soll Ihnen alle für die Wartung und den ri-
chtigen Gebrauch der Maschine erforderlichen  Informationen liefern. 
Das  Vertriebsnetz  von ROBOPAC steht Ihnen bei Problemen tech-
nischer Natur,  für die Lieferung von Ersatzteilen und für jede neue
Anforderung,  die sich im  Laufe  Ihrer Tätigkeit ergeben kann,  zur
Verfügung. 
Jede Bemerkung von Ihnen zum vorliegenden Handbuch betrachten
wir als einen bedeutenden Beitrag zur Verbesserung des Services,
den ROBOPAC seinen Kunden bieten kann. 

 

FRANÇAIS

 

Avec ce livret nous voulons Vous donner tous les renseignements
nécessaires pour l’entretien et l’emploi correct  de la machine. 
Dès ce moment le réseau de distribution de ROBOPAC est à Votre
service pour tout problème concernant l’assistance technique, les
pièces de rechange et toutes les exigences qui puissent aider au
développement  de  Votre activité.
Vos observations à propos de ce livret seront les bienvenues, car el-
les pourront nous aider à améliorer les services que ROBOPAC
peut offrir à ses Clients. 

 

ESPAÑOL

 

Con éste libro deseamos dar todas las informaciones necesarias
para la manutención y el uso correcto de la máquina. 
La red de distribución ROBOPAC está desde este momento a Vuestro
servicio para cualquier problema de asistencia técnica, partes de recam-
bio y cualquier nueva exigencia que pueda ser útil a Vuestra actividad. 
Cada observación que efectueis en el presente libro será una con-
tribucion importante para mejorar los servicios que ROBOPAC pue-
de ofrecer a sus Clientes. 

 

PORTUGUÊS

 

A finalidade deste manual é a de ser um guia prático para a utili-
zação correcta e segura da máquina, assim como para a sua manu-
tenção racional.
A rede de distribuição ROBOPAC está, a partir deste momento, à
sua completa disposição para qualquer problema de assistência té-
cnica, peças sobressalentes e para qualquer nova exigência que
possa se tornar necessária durante a sua actividade.
Qualquer observação a respeito deste manual representa uma con-
tribuição importante para o melhoramento dos serviços que a RO-
BOPAC deseja oferecer aos próprios clientes.

(//+1,.$

6WRYFRŠWRXSDURYQWRŠHJFHLULGLYRXHLYQDLKSDURFKYRYOZQWZQDSDUDLYWKWZQ

SOKURIRULZYQ  SRX DIRURXYQ WK VXQWKYUKVK NDL WK  VZVWKY FUKYVK WKŠ

PKFDQKYŠ

7RGLYNWXRGLDQRPKYŠWKŠHWDLUHLYDŠ

 

ROBOPAC

HLYQDLDSRYDXWKYWKVWLJPKY

VWKGLDYTHVKYVDŠJLDRSRLRGKYSRWHSURYEOKPDSRXVFHWLY]HWDLPHWKQWHF

QLNKYERKYTHLDWDDQWDOODNWLNDYNDLNDYTHNDLQRXYUJLDVDŠDQDYJNKSRXTD

PSRURXYVHQDERKTKYVHLVWKQSHUDLWHYUZDQDYSWX[KWKŠGUDVWKULRYWKWDŠVDŠ

2SRLDGKYSRWH GLNKY VDŠ SDUDWKYUKVK VFHWLNKY PH WR SDURYQ HQKPHUZWLNRY

HJFHLULYGLRTDKYWDQPLDVKPDQWLNKYVXPEROKYVWKEHOWLYZVKWZQXSKUHVLZYQ

SRXKHWDLUHLYD

 

ROBOPAC

PSRUHLYQDSURVIHYUHLVWRXŠSHODYWHŠWKŠ

 

NEDERLANDS

 

De voor U liggende handleiding is bedoeld als een praktische gids
voor het correcte en veilige gebruik van de machine, alsook voor een
verstandig onderhoud ervan.
Het distributienet van ROBOPAC is U vanaf dit moment van dienst
voor elk probleem met betrekking tot technische hulp, reserve-on-
derdelen en voor elke nieuwe wens die kan ontstaan uit de ontwikke-
ling van Uw activiteit.
Alle opmerkingen omtrent dit boekje vormen een belangrijke bijdra-
ge voor verbetering van de service die ROBOPAC aan zijn klanten
wenst te bieden.

 

DANSK

 

Formålet med denne manual er at forsyne brugeren med alle de
oplysninger, der er nødvendige for at kunne bruge og vedligeholde
maskinen korrekt.
ROBOPACs forhandlere står altid til rådighed med hjælp og vejled-
ning, reservedele og oplysninger om de sidste nyheder.
Da vi altid er interesserede i at forbedre vores service, er enhver
kommentar til denne manual velkommen.

 

SVENSKA

 

Avsikten med denna handbok är att utgöra en praktisk handledning
för korrekt och säker drift av maskinen, samt att ge erforderlig infor-
mationer för ett korrekt underhåll. 
ROBOPACs försäljningsorganisation står till förfogande för teknisk
service, reservdelar samt övriga önskemål och behov som kan upp-
stå i Er verksamhet.
Vi är tacksamma för varje eventuell anmärkning på innehållet i denna
handbok som kan hjälpa oss att förbättra vår service till våra kunder.

 

NORSK

 

Hensikten med denne manualen er å gi den nødvendige informasjon
om riktig bruk og vedlikehold av maskinen.
ROBOPACs forhandlere står til disposisjon med praktisk hjelp og
veiledning, levering av reservedeler eller opplysninger om våre nye
produkter.
Vi er takknemlige for kommentarer til boken, slik at vi kan yte en sta-
dig bedre service overfor våre kunder.

 

SUOMI

 

Tämän käsikirjan tarkoituksena on antaa käytännön ohjeita koneen
huoltoa sekä oikeaa ja turvallista käyttöä varten. 
ROBOPACin jakeluverkosto on Sinun palveluksessasi mitä tahansa
teknistä apua tarvitessasi, varaosia tilatessasi tai muuta uutta yhtiösi
toimintaa koskevaa vaatimusta varten. 
Jokainen tätä kirjasta koskeva huomiosi on meille suureksi hyödyksi
pystyäksemme parantamaan ROBOPAC in omille asiakkailleen
tarjoamia palveluja. 

I

GB

D

F

E

P

GR

NL

DK

S

N

FIN

 

ROBOPAC S.A.

 

Strada Rovereta, 27
47891 Falciano E-6 • Repubblica S.Marino (RSM)
Tel. 0549

 (interna+378) 910511

• 

Fax. 0549/908549-905946

Tlx. 393 ROBOPAC SO
http ://www.aetnagroup.com

 

Indirizzare a:

Address to:

Senden an:
Adresser à:

Enviar a:
Enviar a:

∞ÔÛÙ›ϷÙ ÚÔ˜:

 

Richten aan:

Sendes til:

Skickas till:

Sendes til:

Jakeluosoite:

 

© 1992-1998 IDM Esperti in comunicazione tecnica - ROBOPAC  S.A. 
La riproduzione, la divulgazione e l'utilizzazione parziale o totale di questo do-
cumento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite senza il preventivo consen-
so scritto della titolare dei diritti. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei
modi e nei tempi previsti dalla legge - Con riserva di modifiche.

Содержание Robopac SPIROR HP 300

Страница 1: ...AL CODE I GB CO2413410 fm 30 2 2 0 AVVOLGITRICE AUTOMATICA AD ANELLO ROTANTE AUTOMATIC HORIZONTAL WRAPPING MACHINE Edizione Italiano Inglese Italian English Edition ____________________ Codice del man...

Страница 2: ......

Страница 3: ...the following Community Directives ed alle seguenti Norme and to the following standards Macchine Machines Compatibilit elettromagnetica Electromagnetic compatibility Bassa tensione Low voltage 98 37...

Страница 4: ......

Страница 5: ...e o responsabilit relativamente a qualsi voglia pretesa dovesse sorgere da terzi a causa dell inos servanza delle norme in questione I Warranty conditions Robopac S A pledges within the limits describ...

Страница 6: ......

Страница 7: ...VK WK PKFDQKY 7R GLYNWXR GLDQRPKY WK HWDLUHLYD ROBOPAC HLYQDL DSRY DXWKY WK VWLJPKY VWK GLDYTHVKY VD JLD RSRLRGKYSRWH SURYEOKPD SRX VFHWLY HWDL PH WKQ WHF QLNKY ERKYTHLD WD DQWDOODNWLNDY NDL NDYTH NDL...

Страница 8: ......

Страница 9: ...ONI SUI GUASTI 8 1 MESSAGGI DI ALLARME 47 9 INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI 9 1 RACCOMANDAZIONI PER LE SOSTITUZIONI 49 9 2 SOSTITUZIONE LAMA 49 9 3 SOSTITUZIONE CINGHIA 50 9 4 DISMISSIONE MACCHINA 50...

Страница 10: ...I 2 Contents 0 Indice 0 GB CI2413410 fm...

Страница 11: ...es sario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio la sicurezza e la salute delle per sone e non provocare danni economici IMPORTANTE indica informazioni tecniche di particolare import...

Страница 12: ...icata Schema elettrico ed elenco componenti Schema pneumatico Catalogo parti di ricambio Manuali dispositivi commerciali installati se neces sari per l uso della macchina 1 2 MANUFACTURER AND MACHINE...

Страница 13: ...ion necessary for installation use and ordinary maintenance of the machine 1 4 MODALIT DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi ad uno dei centri au torizzati Per ogni richiesta di as...

Страница 14: ...1 I 6 General information 0 C12413410 fm Informazioni generali 0 GB...

Страница 15: ...ettrico pilotato da un inverter D Gruppo portabobina avvolge il film attorno al prodotto composto da un mandrino portabobi na a carico rapido e da un rullo di rinvio che re gola la tensione di av volg...

Страница 16: ...limentazione l in tercettazione della fotocellula determina la discesa del pressore in ingresso Il prodotto si arresta per l av volgimento di testa E Clamping cutting unit blocks the film and cuts it...

Страница 17: ...esser raises and in feed rollers stop Il gruppo portabobina inizia la rotazione compiendo il primo giro in accelerazione i successivi giri dell anello ro tante vengono eseguiti a ve locit di regime Es...

Страница 18: ...ked to prevent use by unau thorised people 2 3 DISPOSITIVI DI SICUREZZA PERICOLO ATTENZIONE i dispositivi di si curezza debbono essere periodicamente control lati per accertarne l efficienza La macchi...

Страница 19: ...lator regulates the presser unit work ing pressure 2 4 DESCRIZIONE DISPOSITIVI ELETTRICI B1 Fotocellula rileva il prodotto nella zona di ingresso B2 Fotocellula rileva il prodotto nella zona di uscita...

Страница 20: ...punto e la modalit di solle vamento 2 7 DATI TECNICI Tensione alimentazione 230 V 3 Ph 50 60 Hz 400 V 3 Ph N 50 60 Hz Electrical requirements Potenza installata 3 5 kW 3 5 kW Installed power Corrente...

Страница 21: ...NSIONI CONFEZIONAMENTO Le dimensioni larghezza ed altezza delle sezioni di prodotti lavorabili sono le coordinate dei punti com presi entro i contorni I dati suddetti hanno validi t nell ipotesi che l...

Страница 22: ...atic connections IMPORTANT do not install the machine in chem ically aggressive or explosive areas 2 10 ZONA DI INSTALLAZIONE Nella scelta della zona di installazione opportuno considerare preventivam...

Страница 23: ...e machine 2 11 LIVELLO DI RUMOROSIT Rilevamento della potenza acustica eseguito in condi zioni operative secondo le norme ISO 3746 95 ISO CD 11202 1997 Legenda Lm Livello medio di pressione sulla supe...

Страница 24: ...2 I 16 Technical information 0 Informazioni tecniche 0 GB C22413410 fm...

Страница 25: ...teria di sicurezza sul lavoro Durante il normale uso o per qualsiasi intervento mantenere gli spazi perimetrali in particolare quelli d accesso ai comandi in condizioni adeguate per non causare rischi...

Страница 26: ...i normativi e legislativi eseguendo tutte le operazioni di installa zione ed allacciamento a regola d arte Ad installazio ne completata prima delle fasi d uso egli dovr verificare attraverso un contro...

Страница 27: ...funzionamento e l uso L operatore oltre ad essere opportunamente docu mentato sull uso della macchina deve possedere capa cit e competenze adeguate al tipo di attivit lavorativa da svolgere Anche dop...

Страница 28: ...itter the environment with polluting material perform disposal according to the pertinent laws in force Per eseguire interventi di manutenzione in zone non facilmente accessibili o pericolose predispo...

Страница 29: ...it e l esatta quantit dei componenti Il materiale di imballo va opportunamente smaltito nel rispetto delle leggi vigenti 4 Transit and installation information 4 4 1 RECOMMENDATIONS FOR MOVING AND INS...

Страница 30: ...macchina pu essere movimentata con un disposi tivo di sollevamento a forche di portata adeguata inse rendole nei punti indicati direttamente sulla macchina 4 3 TRANSPORT Transport also according to th...

Страница 31: ...vancement L 1500 2500 1 For machines equipped with belt infeed unit re move the protective panel A 4 5 INSTALLAZIONE MACCHINA L installazione va effettuata in una zona con i requisiti indicati nel 2 1...

Страница 32: ...l pow er supply cords 5 Connect the wires to the electric motor terminal boards consulting the wiring diagram 2 Posizionare i gruppi in ingresso e uscita e fissarli alla struttura tramite le appositi...

Страница 33: ...chine absorption indicated on the identification plate see 1 2 2 Connect the multi polar plug to the electrical socket 6 Montare i gruppi di guida verticali se presenti op zionali 7 Montare le protezi...

Страница 34: ...r the safety conditions are adequate and only begin if this requisite is satisfied 4 7 ALLACCIAMENTO PNEUMATICO Per questa operazione procedere nel modo indicato 1 Infilare il tubo con fascetta metall...

Страница 35: ...re nel seguente modo 1 Allentare il dado A 2 Regolare la tensione della cinghia agendo sui dadi 3 A regolazione effettuata stringere il dado A 5 Adjustment information 5 5 1 ADJUSTMENT RECOMMENDATIONS...

Страница 36: ...cedere nel seguente modo 1 Allentare la vite A 2 Agire sulla vite di tensionamento fino alla giusta tensione della catena 3 Stringere la vite A 5 3 CHAIN TENSION ADJUSTMENT Proceed as follows for this...

Страница 37: ...impegnarsi a soddisfare que sti requisiti devono applicare tutte le norme di sicu rezza e leggere con attenzione la descrizione dei comandi e la messa in servizio 6 Information on use 6 6 1 RECOMMENDA...

Страница 38: ...remere sempre dopo ogni azio namento del pulsante di emergenza il pulsante di Re set non effettuando tale manovra la macchina rimane in condizioni di emergenza e non quindi in grado di operare 6 2 CON...

Страница 39: ...to 99 seconds 6 3 DESCRIZIONE COMANDI TASTIERA L illustrazione raffigura la posizione dei comandi della tastiera con display a bordo macchina 1 Display digitale visua lizza una serie di para metri in...

Страница 40: ...mento Ogni tasto dotato di un led che si accende quando viene premuto il tasto stesso 6 Tasto selezione ciclo avvolgimento totale Il prodotto viene avvolto totalmente a spirale comprensivo di giri ag...

Страница 41: ...13 Tasto Shift Permette di invertire la doppia funzione dei tasti manuali identificati con la scritta Shift 14 Tasto rotazione anello rotante Permette di ruotare l anello rotante Mante nendolo premut...

Страница 42: ...rsore Permette di spostare il cursore fra i campi im postabili verso destra 25 Tasto cursore Permette di spostare il cursore fra i campi im postabili verso sinistra 26 Tasto decremento valore Premendo...

Страница 43: ...needs 6 4 IMPOSTAZIONE PARAMETRI CICLO IMPORTANTE per impostare i parametri del ci clo il display deve essere in stato di Reset o Auto visualizzato sulla 1a riga 1 Premere il tasto relativo al paramet...

Страница 44: ...the number using the and buttons 5 press Shift to exit the time display Tm T tempo di testa Determina la posizione di ar resto della testa del prodotto rispetto alla bobina I valori si riferiscono ai...

Страница 45: ...witch to 0 OFF and cut off pneumatic supply 6 5 AVVIAMENTO DEL CICLO AUTOMATICO Dare tensione alla macchina ruotando l interruttore ge nerale su I ON 1 inserire l alimentazione pneumatica 2 ruotare il...

Страница 46: ...press the button again 6 Block the flange by pressing ring C 6 7 ARRESTO IN EMERGENZA E RIAVVIO Premere il pulsante di emergenza della macchina in condizioni di rischio im minente Le sue funzioni si...

Страница 47: ...the clamping cutting unit take and cut the film 7 Svolgere il film ed inse rirlo tra i rulli seguendo lo schema di figura il tratteggio indica il lato collante del film 8 Se necessario regolare la te...

Страница 48: ...e on the pressure gauge B 2 2 Atm pressure is set at inspection 6 9 CAMBIO FORMATO Prima di iniziare a lavorare con caratteristiche diverse rispetto alle precedenti necessario eseguire alcuni interven...

Страница 49: ...ermitting guide position on two sides 6 11 REGISTRAZIONE GRUPPI GUIDA I rulli di guida devono essere regolati in funzione della larghezza del prodotto 1 allentare la maniglia A e spostare il gruppo 2...

Страница 50: ...on IMPORTANT do not excessively increase the braking effect Avoid excessive wrapping tension 6 12 REGISTRAZIONE TENSIONE FILM 1 Allentare il dado A e ruotare la flangia B in sen so orario si aumenta l...

Страница 51: ...e togliere la condensa dal gruppo regolatore pres sione vedi 7 4 3 Effettuare la pulizia della macchina vedi 7 3 4 Ricoprire la macchina con un telo idoneo per evita re l accumulo di polvere 7 Mainten...

Страница 52: ...mantenimento costante dei requisiti di sicurezza CAUTELA AVVERTENZA prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione disattivare l alimentazione elettrica generale Nota gli intervalli di manuten...

Страница 53: ...wash if necessary with petrol or trichloroethylene 3 Reassemble the filter and tighten the container B 7 4 SCARICO CONDENSA Per questa operazione procedere nel modo indicato 1 Chiudere il rubinetto A...

Страница 54: ...OINT DIAGRAM Lubricate the illustrated parts at the time and with the methods indicated Grease Bearing grease type FAG ARCANOL L38 7 6 SCHEMA PUNTI DI LUBRIFICAZIONE Lubrificare gli organi raffigurati...

Страница 55: ...rico eventuali magnetotermici e termici di protezione Prima di riavviare la macchina assi curarsi di aver eliminato la causa che ha generato il difetto Check the control panel interior for possible ma...

Страница 56: ...otocell or remove the product from the machine E62 Sensore pinza avanti Forward clamp sensor Controllare il posizionamento e fun zionamento del sensore Check the position and functioning of the sensor...

Страница 57: ...rale 9 2 SOSTITUZIONE LAMA PERICOLO ATTENZIONE fare uso di guanti protettivi 1 Allentare le viti di fissaggio della lama 2 sfilare la lama A e inserire la nuova lama 3 stringere le viti a sostituzione...

Страница 58: ...prodotti non biodegra dabili oli lubrificanti e componenti non ferrosi gomma PVC resine ecc Effettuare il loro smal timento nel rispetto delle leggi vigenti in materia 9 3 BELT REPLACEMENT 1 Remove t...

Страница 59: ...ylinder D Regolatore Manometro spinta pressori Pressure thrust regulator gauge E Cilindro pneumatico apertura chiusura pinza Pneumatic cylinder open close clamp F Cilindro pneumatico avanti indietro p...

Страница 60: ...1 I 52 ENCLOSURES 0 ALLEGATI 0 CA2413410 fm...

Отзывы: