22
1.0 POUŽITÍ VÝROBKU
1.1 ÚČEL:
Kotevní spojky jsou navrženy tak, aby poskytovaly kotvicí propojovací body pro systémy jištění proti pádu
1
nebo přidržovací systémy
2
: přidržovací systém, polohování při práci, přeprava zaměstnanců, záchrana atd.
;
Pouze ochrana proti pádu:
Tato kotevní spojka slouží k připojení vybavení pro ochranu proti pádu. K této
kotevní spojce nepřipojujte zdvihací vybavení.
1.2
STANDARDY:
Tato kotevní spojka vyhovuje národním a regionálním normám uvedeným na přední straně obálky této
příručky. Pokud bude tento produkt prodáván mimo původní cílovou zemi, pak prodejce musí tuto příručku poskytnout
v jazykové verzi země, ve které se bude produkt používat.
1.3 DOHLED:
Na používání tohoto vybavení musí dohlížet kompetentní osoba
3
.
1.4 ŠKOLENÍ:
Toto zařízení musí být instalováno a používáno osobami, které byly vyškoleny pro jeho správné používání.
Tato příručka je určena k použití jako součást školicího programu pro zaměstnance dle požadavků CE. Uživatelé
a montážní technici jsou odpovědni za zajištění toho, že budou obeznámeni s těmito pokyny, vyškoleni ve správné
údržbě a používání tohoto zařízení a budou znát provozní vlastnosti, omezení pro použití a následky nesprávného
používání tohoto zařízení.
1.5 ZÁCHRANNÝ PLÁN:
Při používání tohoto zařízení a spojovacích subsystémů musí mít zaměstnavatel k dispozici
záchranný plán a prostředky pro jeho realizaci a musí s ním seznámit uživatele, oprávněné osoby
4
a záchranáře
5
.
Doporučuje se využití vyškoleného záchranného týmu na pracovišti. Členové týmu musí mít k dispozici vybavení
a techniky k provedení úspěšné záchrany. Aby byla zajištěna odbornost záchranářů, musí být školení prováděno
v pravidelných intervalech.
1.6 ČETNOST KONTROL:
Kotevní spojku musí před každým použitím zkontrolovat uživatel a kromě toho kompetentní
osoba jiná než uživatel, a to minimálně jednou ročně.
6
Kontrolní postupy jsou popsány v části
„Deník kontrol a údržby“
.
Výsledky všech kontrol prováděných kompetentní osobou musí být zaznamenávány v kopiích
„Deníku kontrol a údržby“
.
1.7 PO PÁDU:
Pokud je kotevní spojka vystavena silám působícím při zachycení pádu, musí být okamžitě vyřazena z
provozu, jasně označena „NEPOUŽÍVAT“ a následně zlikvidována.
2.0 POŽADAVKY NA SYSTÉM
2.1 UKOTVENÍ:
Požadavky na kotvení se liší podle příslušného použití ochrany proti pádu. Konstrukce, na které je
kotevní spojka umístěna nebo k níž je připevněna, musí splňovat specifikace kotvení definované v tabulce 1.
2.2 OSOBNÍ SYSTÉM JIŠTĚNÍ PROTI PÁDU:
Obrázek 2 znázorňuje použití této kotevní spojky. Systémy zachycení
pádu osob (PFAS) používané s tímto systémem musí splňovat platné normy, předpisy a požadavky na ochranu proti
pádu. Systémy PFAS musí využívat celotělový postroj a musí omezovat záchytnou sílu na následující hodnoty:
Maximální záchytná síla
Volný pád
PFAS s lanem absorbujícím náraz
6 kN (1 350 lbf)
Omezení volného pádu naleznete
v pokynech přiložených k lanu nebo SRD.
PFAS se samonavíjecím záchytným
zařízením (SRD)
6 kN (1 350 lbf)
2.3 CESTA PÁDU A RYCHLOST ZABLOKOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SRD:
Je vyžadována volná dráha pro zajištění spolehlivého
zablokování zařízení SRD. Je třeba předcházet situacím, které by neumožňovaly dráhu pádu bez překážek. Práce v
malých nebo stísněných prostorech nemusí dovolit, aby tělo v případě pádu dosáhlo dostatečné rychlosti potřebné k
zablokování samonavíjecího záchytného zařízení (SRD). Práce na pomalu se přesunujících materiálech, jakými jsou
písek nebo zrnité látky, nemusí vyvolat dostatečnou rychlost potřebnou k zablokování samonavíjecího záchytného
zařízení (SRD).
2.4 RIZIKA:
Používání tohoto vybavení v nebezpečném prostředí si možná vyžádá další předběžná opatření, aby nedošlo
k úrazu uživatele nebo poškození vybavení. Rizika mohou mj. zahrnovat: žár, chemikálie, korozivní prostředí, vedení
vysokého napětí, výbušné nebo jedovaté plyny, pohybující se části strojů, ostré hrany, nebo zavěšené předměty, které
mohou spadnout a narazit na uživatele nebo systém jištění proti pádu.
2.5 DÉLKA PÁDU:
Obrázek 3 znázorňuje součásti jištění proti pádu. K jištění proti pádu musí být k dispozici dostatečná
délka pádu, než uživatel narazí do země nebo jiné překážky. Délku pádu ovlivňuje řada faktorů, jako například:
umístění kotvení, (A) délka Kotevního lana, (B) zpomalovací vzdálenost záchytného lana nebo maximální délka jištění
samonavíjecího záchytného zařízení SRD, (C) natažení postroje a délka a usazení úchytu ve tvaru D/spojky. Konkrétní
informace o výpočtu délky pádu naleznete v návodu k subsystému jištění proti pádu.
2.6 VÝKYV PŘI PÁDU:
Pokud není kotvicí bod přímo nad místem, kde dojde k pádu, mohou při pádu nastat výkyvy
(viz obr. 4). Síla nárazu po výkyvu při pádu může způsobit těžká nebo smrtelná zranění. Minimalizujte riziko výkyvu
při pádu tím, že budete pracovat co nejblíže kotevnímu bodu. Zabraňte riziku výkyvu při pádu, pokud by mohlo
dojít k úrazu. Výkyv při pádu výrazně zvyšuje potřebnou délku pádu při použití samonavíjecího zařízení nebo jiného
přípojného subsystému s variabilní délkou.
1 Systém jištění proti pádu:
Sada vybavení pro ochranu proti pádu nakonfigurovaná tak, aby zabraňovala volnému pádu.
2 Přidržovací systém:
Sada vybavení pro ochranu proti pádu nakonfigurovaná tak, aby se těžiště osoby nedostalo do bodu, kde hrozí nebezpečí pádu.
3 Kompetentní osoba:
Osoba schopná identifikovat existující a předvídatelné nebezpečí v okolí nebo podmínky práce, které jsou pro pracovníky zdravotně
závadné, rizikové nebo nebezpečné, pověřená přijímat okamžitá nápravná opatření k jejich odstranění.
4 Oprávněná osoba:
Osoba pověřená zaměstnavatelem k výkonu povinností na místě, kde bude osoba vystavena riziku pádu z výšky.
5 Záchranář:
Osoba nebo osoby jiné než osoba zachraňovaná vykonávající činnosti asistované záchranné operace pomocí vytahovacího systému.
6 Četnost kontrol:
Extrémní pracovní podmínky (nepříznivé prostředí, dlouhodobé používání atd.) si mohou vyžádat častější kontroly kompetentní osobou.
Содержание DBI SALA KM419
Страница 3: ...3 2 A EN795 EN362 EN360 EN361 B EN795 EN361 EN362 EN354 EN358 3 4 C B A FC B C FC 5 6 A B C...
Страница 4: ...4 7 A B C D 8 1 A 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 5 C B...
Страница 5: ...5 9 10 11 A B C D D C B A 12 1 3 4 9 12 10 11 2 5 6 7 8 13 13...
Страница 16: ...16 2 5 3 FC m A SRD C D 2 6 4 2 7 3M 3 2 8 3M EN 362 5 B C 2 9 3M 6 A D B D D 3 600 lbf 16 kN C D E F G...
Страница 18: ...18 6 0 6 1 40 C 104 F 6 2 6 3 7 0 12 12 1 2 3 4 5 6 7 CE 8 9 10 11 12 13...
Страница 19: ...2 9 Rebar 10 D 11 12...
Страница 44: ...44 2 5 3 FC SRD D 2 6 4 2 7 3 3 2 8 3 362 5 2 9 3 6 A D B D D 16 kN 3 600 C D E F G...
Страница 46: ...46 6 0 6 1 40 C 104 F 6 2 6 3 7 0 12 12 1 2 3 4 5 6 7 CE 8 9 10 11 12 Web 13...
Страница 47: ...2 9 10 C D 11 12...
Страница 76: ...76 3M 3M 3M Fall Protection ANSI Z359 3M 3M 3M HE...
Страница 79: ...79 3M 3M 2 7 2 8 3M 5 B A C 2 9 3M 6 D D large throat 16 lbf 3 600 D roll out...
Страница 81: ...81 6 0 6 1 104 F 40 C 6 2 6 3 7 0 12 12 1 2 3 4 5 6 7 CE 8 9 10 11 12 13...
Страница 82: ...2 9 B A 10 B A D C 11 12...
Страница 111: ...111 3M 3M 3M ANSI Z359 3M 3M Arc Flash Hot Works 3M KA...
Страница 114: ...114 2 5 3 FC A B SRD C 2 6 4 2 7 3M 3M 2 8 3M EN 362 5 A B C 2 9 3M 6 A B 3 600 612 16 C D E F G...
Страница 116: ...116 10 10 6 0 6 1 40 C 104 F 6 2 6 3 7 0 12 12 1 2 3 4 5 6 7 CE 8 9 10 11 12 13...
Страница 117: ...2 9 A B 10 A B C D 11 12...
Страница 209: ...209 3M 3M 3M Fall Protection ANSI Z359 3M 3M 3M 3M UA...
Страница 212: ...212 2 6 4 2 7 3M 3 2 8 3 EN 362 5 A B C 2 9 3 6 A D B D D 1600 16 C D E F G...
Страница 214: ...214 6 0 6 1 40 C 104 F 6 2 6 3 7 0 12 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...
Страница 215: ...2 9 B 10 B D 11 12...
Страница 226: ......
Страница 227: ......