background image

41

e

KASUTUSJUHEND

Palun lugege neid juhendeid koos vastavate 3M™

Filtri ja 3M™ Maski kasutusjuhenditega, kust leiate

informatsiooni järgneva kohta:

• Heakskiidetud 3M™ filtrite kombinatsioonid

• Lisad

SÜSTEEMI KIRJELDUS

Need filtrid vastavad EN143:2000 nõuetele

(osakeste filtrid) ja neid peaks kasutama

kombineerituna heakskiidetud 3M™ Maskiga, et

moodustuks filtrikomplekt hingamiskaitseks teatud

tahkete ja vedelate lenduvate osakeste eest. Filtri

efektiivsusnäitajad on detailselt välja toodud

tehnilistes andmetes

. Lisaks sellele võib 3M™

5000 Seeria tolmufiltreid kasutada koos 3M™ 6000

Seeria gaasi- ja aurufiltritega. Koos 3M™ 6000

filtritega kasutamiseks on vajalik 3M™ 501

filtrihoidik. Alternatiivina saab 5000 seeria filtreid

eraldiseisvana kasutada koos 3M 501 filtrihoidiku ja

3M™ 603 filtri alusega.

Lubatud filtrikombinatsioone vaadake joon. 1.

Erilist tähelepanu tuleb osutada ettenäidatud

hoiatus teadetele.

^

HOIATUSED JA PIIRANGUD

^

 HOIATUS

Korralik valimik, väljaõpe, kasutus ja sobiv

säilitamine on hädavajalikud selleks, et toode

aitaks kaitsta kandjat teatud õhus levivate

saasteainete eest. Kui ei järgita kõiki

hingamiskaitse toodete kasutusjuhiseid ja/või

kui ei kanta kogu toodet korralikult kogu

riskiaja jooksul, võib see kandja tervisele

ebasoodsalt mõjuda, viia tõsise või eluohtliku

haiguseni või jääva vigastuseni.

Veenduge alati, et toode oleks:

- Kasutuskõlblik;

- Korralikult paigale asetatud;

- Kantud kogu ohutsoonis viibimise ajal

- Vajadusel välja vahetatud.

Korrektseks ja sobilikuks kasutuseks järgige

kohalikke määruseid, jälgige etteantud

informatsiooni või kontakteeruge

ohutusprofessionaaliga/3M Eesti.

Kauta seda respiraatori süsteemi rangelt kooskõlas

kõigi juhenditega:

- mis sisalduvad selles brošüüris,

- mis kaasnevad teiste süsteemi osadega

• Ärge kasutage kontsentratsioonidel üle selle, mis

on lubatud

tehnilistes andmetes

.

• Mitte kasutada hingamiskaitseks atmosfäärsete

saasteainete vastu kontsentratsioonidel, mis on

tundmatud või elule ja tervisele otseselt ohtlikud.

• Mitte kasutada atmosfääris, mis sisaldab vähem

kui 19,5% hapnikku. (3M määratlus. Iseseisvad

riigid võivad rakendada oma limiidi hapniku

puudumisele. Kahtluse korral küsida nõu).

• Need tooted ei sisalda naturaalsest kummist

lateksi osasid.

• Mitte muuta, modifitseerida või remontida.

• Enne esmast kasutamist, veenduge alati, et toote

ettenähtud säilivusaeg kehtib.

• Kasutamiseks ainult koolitatud kompetentsele

personalile.

• Lahku viivitamatult saastatud piirkonnast, kui:

a)Mõni osa süsteemist saab kahjustada.

b)Õhuvool respiraatorisse väheneb või peatub.

c) Hingamine muutub raskeks või ilmneb

suurenenud hingamistakistus.

d) Ilmneb peapööritust või muid vaevusi.

e)Tunned või maitsed saasteainet või ilmneb

ärritust.

Riiklikud määrused võivad kehtestada kindlaid

piiranguid filtrite kasutamisele olenevalt filtri klassist

ja sellest, millist respiraatorit kasutatakse. Ükskõik

millist 3M™ respiraatorit/filtrikombinatsiooni peaks

kasutama kooskõlas sobivate Ohutus- ja tervishoiu

normidega, respiraatori valiku tabeliga või

kooskõlas tööhügieeni spetsialisti soovitustega.

Filtreid peab regulaarselt vahetama. Vahetamise

sagedus sõltub kasutusajast ja saasteaine

kontsentratsioonidest.

Lisainfo saamiseks helistage 3M Ohutus- ja

tervishoiu infoliinile (3M Eestis - +372 6115 905).

Kui hingamistakistus muutub lubamatuks tuleb

tolmufiltrid välja vahetada.

Ärge kasutage mitte ühegi varustuse osa

puhastamiseks bensiini, klooritud rasvavabaks

tegevaid vedelikke (nagu trikloroetüleen),

orgaanilisi lahusteid või abrasiive puhastavaid

vahendeid.

MÄRKUS

Tutvu kõigi juhistega püsivaks

kasutamiseks ja säilitamiseks.

KINNITUSJUHEND

1 Asetage filter 501 filtrihoidikusse trükitud küljega

gaasi- ja aurufiltri poole (joon. 2). Veenduge, et filter

oleks korralikult paigaldatud. 2 Kinnitage 501

filtrihoidik gaas- ja aurufiltri külge nii, et see

lukustuks kindlalt. Filter peab täielikult katma gaasi-

ja aurufiltri. (joon. 3). 3 Kasutades 3M 5000 Seeriat

eraldi, kinnitage 603 näomaski külge, asetage 3M

5000 filter 603-le ja kinnitage 501 alusele 603.

Veenduge, et filter on trükitud küljega aluse 603

poole.

4 Filtri vahetamiseks avage filtrihoidik, tõstes

näidatud kohast (joon. 4). Need filtrid tarnitakse

sama tüüpi ja klassi identsete paaridena ning neid

tuleb kasutada ja vahetada samaaegselt (nagu

näidatud). Filtri efektiivne eluiga varieerub olenevalt

saasteaine tasemest, töö intensiivsusest, saastatud

alas viibimise ajast jne. Kui hingamistakistus

muutub lubamatuks tuleb tolmufiltrid välja

vahetada. Osade äraviskamine peab toimuma

vastavalt kohalikele tervise-, ohutuse- ja

keskkonnamäärustele.

LADUSTAMINE JA TRANSPORT

Neid tooteid peaks ladustama pakendis kuivadel,

puhastel tingimustel, eemal otsesest

päikesevalgusest, kõrge temperatuuri allikatest,

bensiinist ja lahustavatest aurudest.

Originaalpakend on sobiv toote transportimiseks

läbi Euroopa Liidu. Hoiustage vastavalt tootja

juhenditele, vaadake pakendilt.

MÄRKUS

 Keskmised tingimused võivad ületada

25°C / 80% Suhtelist niiskust piiratud ajavahemikul.

Need võivad ulatuda keskmiseni 38°C / 85%

Suhtelist niiskust, eeldusel, et sel juhul on toote

säilivusaeg mitte rohkem kui 3 kuud. Ladustamisel

ettenähtud viisil on toote eeldatav eluiga 5 aastat

alates tootmiskuupäevast. Ärge kasutage toodet

pärast aegumiskuupäeva.

VARUSTUSE MÄRGISTUS

Need tooted kannavad EN 143:2000 tähistust

R = korduvkasutatav

]

 Säilivusaja lõpp

\

Temperatuurivahemik

@

 Maksimaalne Suhteline Niiskus

:

Tootja nimi ja aadress

J

 Kõrvaldage kasutuselt vastavalt kohalikele

eeskirjadele.

K

 Vältige pakendi kokkupuudet toiduga.

Mitmed riigid kasutavad määratud kaitsetegureid

(APFe).

Näiteks Saksamaal on APFde vahemik vastavalt

toote tüübile ja kategooriale 30–400 ja

Ühendkuningriigis 10–40.

Tööandjad võivad vajadusel määrata väärtuse, mis

on madalam kui NPF/APF.

Palun vaadake standardit EN 529:2005 ja riiklikke

töökoha kaitse juhiseid, et neid numbreid

kohandada vastavalt töökoha tingimustega.

Lisainformatsiooni saamiseks võtke ühendust 3M

Eesti esindusega.

Lisainformatsiooniks võtke ühendust 3M-iga.

TUNNUSTUSED

Antud toodetele on andnud tüübikinnituse ja nende

iga-aastast auditit teostab kas: BSI Group, The

Netherlands B.V. Say Building, John M.

Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Madalmaad,

teavitatud asutuse nr 2797 ja/või BSI Assurance

UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill,

Milton Keynes MK5 8PP, Ühendkuningriik,

teavitatud asutuse nr 0086. Need tooted vastavad

Euroopa määrusele (EL) 2016/425 ja kehtivale

kohalikule seadusandlusele. Kehtivat

Euroopa/kohalikku seadusandlust ja teavitatud

asutust näeb vastavusdeklaratsioonidest ja

-tunnistustest aadressil

www.3m.com/Respiratory/certs.

TEHNILISED ANDMED

KLASS Kasutage

kaitseks

järgneva

vastu:

NPF* 3M™

poolmask

NPF* 3M™

täismask

Peened

tolmuosakesed

5911

P1 R

5925 /

06925

P2 R

5935

P3 R

4

5

Peened

tolmuosakesed

12

16

Peened

tolmuosakesed

48

1000

L

LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS

Lūdzam izlasīt šīs instrukcijas kopā ar atbilstošām

3M™ filtru un 3M™ sejas daļu lietotāju

instrukcijām, kur jūs atradīsiet informāciju par:-

• Apstiprinātām 3M™ filtru kombinācijām

• Piederumiem

SISTĒMAS APRAKSTS

Šie filtri ir izstrādāti saskaņā ar EN143:2000

prasībām par daļiņu filtriem un ir jālieto kopā ar

atbilstošu 3M™ sejas daļu, lai izveidotu filtrēšanas

ierīci respiratorai aizsardzībai pret noteiktām cietām

un šķidrām daļiņām gaisā. Filtru izpildes dati sīkāk

aprakstīti tehniskajā specifikācijā. Papildus, 3M™

5000. sērijas daļiņu filtrus var lietot kopā ar 3M™

6000. sērijas gāzes un tvaiku filtriem. Lietošanai ar

3M™ 6000. filtriem ir nepieciešams 3M™ 501. filtra

turētājs. Alternatīvi, 5000. sērijas filtrus var lietot 3M

501. filtra turētāju un 3M™ 603. filtra platformu.

Atļautās filtru kombinācijas 1. attēls.

Īpaša uzmanība jāpievērš brīdinājuma

paziņojumam, kur tas uzrādīts.

^

BRĪDINĀJUMI UN  IEROBEŽOJUMI

^

 BRĪDINĀJUMS

Ir būtiski izvēlēties piemērotu produktu, veikt

apmācību, pareizi lietot un veikt atbilstošu

tehnisko apkopi, lai palīdzētu aizsargāt lietotāju

no noteiktiem gaisa piesārņojumiem.

Neievērojot visas šo elpošanas aizsardzības

produktu instrukcijas un/vai nokomplektēta

izstrādājuma neizmantošana visa piesārņojuma

iedarbības laika periodā var nelabvēlīgi

ietekmēt lietotāja veselību, radīt nopietnas vai

dzīvībai bīstamas slimības vai ilgstošu darba

nespēju.

Vienmēr pārliecinieties, vai nokomplektēts produkts ir:

- Piemērots darbam;

- Pareizi uzvilkts;

- Lietots visu laiku atrodoties bīstamajā vidē;

- Nomainīts pret jaunu, ja radušies bojājumi.

Piemērota produkta izvēli un pareizu lietošanu veiciet

saskaņā ar vietējo likumdošanu, atsaucieties uz visu

saņemto informāciju vai sazinieties ar darba drošības

speciālistu/3M pārstāvi: 3M Latvija SIA, K.Ulmaņa

gatve 5, Rīga, LV-1004, Latvija, tālr.:+371 67 066 120.

Lietot šo respiratora sistēmu stingri saskaņā ar visām

instrukcijām:

• kuras iekļautas šajā bukletā,

• kuras iekļautas citu sistēmas komponentu

komplektācijā.

• Nelietojiet koncentrācijās virs norādītajām

tehniskajā specifikācijā

.

• Nelietot aizsardzībai pret nezināmiem

atmosfēriskiem piesārņojumiem/ koncentrācijām, vai,

ja ir tieši apdraudēta dzīvība vai veselība.

• Neizmantot atmosfērās, kur skābekļa daudzums ir

mazāks par 19.5% (3M definīcija: atsevišķas valstis

var noteikt sev piemērotus ierobežojumus skābekļa

deficīta noteikšanai. Jautājiet pēc padoma, ja rodas

šaubas).

• Produkts nesastāv no dabīgā lateksa.

• Nekad nepārveidojiet, negroziet un nelabojiet šo

produktu.

• Pirms sākotnējās lietošanas, vienmēr pārbaudiet vai

produktam nav beidzies norādītais glabāšanas laiks.

• Paredzēti tikai apmācīta un kompetenta personāla

lietošanai.

• Nekavējoties dodieties prom no piesārņotās zonas,

ja:

a) Kādā no sistēmas daļām rodas bojājumi.

b) Gaisa plūsma uz sejas daļu samazinās vai

apstājās.

c) Kļūst apgrūtinoši elpot.

d) Rodas reibonis vai nespēks.

e) Var sajust piesārņojuma smaržu vai garšu vai

notiek kairinājums.

Vietējā likumdošana var noteikt konkrētus

ierobežojumus filtru lietošanā, balstoties uz filtra klasi

un pielietoto respiratora sejas daļu. 3M™ respiratora

sejas daļas/ filtra lietošanas kombinācijām ir jābūt

saskaņā ar piemērojamiem veselības un drošības

standartiem, elpošanas aizsardzības izvēles tabulām

vai saskaņā ar arodveselības higiēnista

rekomendācijām.

Filtri ir regulāri jāmaina. Maiņas biežums ir atkarīgs no

lietošanas ilguma un piesārņojuma koncentrācijas.

Sīkākai informācijai sazvanīt 3M kontaktpersonu

darba drošības jautājumos pa tālruni: +371 67 066 120.

Daļiņu filtrs ir jānomaina, kad elpošanas pretestība

kļūst nepieņemama.

Nelietot benzīnu, hloru saturošus attaukošanas

šķidrumus (tādus, kā, trihloroetilēns), organiskos

šķīdinātājus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus

aprīkojuma tīrīšanai.

IEVĒROJIET

 Lūdzam izlasīt visas lietošanas

instrukcijas un saglabājiet tās turpmākai uzziņai.

MONTĀŽAS INSTRUKCIJA

1. Novietojiet filtru uz 501. turētāja tā, lai printētā

puse būtu pret gāzes un tvaika filtru (2. attēls).

Pārbaudiet vai filtrs pieguļ plakaniski. 2. Novietojiet

501. turētāju uz gāzes un tvaika filtru, tam ir cieši

jānoslēdzas. Filtram ir cieši jānoslēdz gāzes un

tvaika filtra sejas daļu. (3. attēls). 3. Ja jūs lietojot

3M 5000. sērijas filtrus, piestipriniet 603. platformu

pie sejas daļas, novietojiet 3M 5000. filtru uz 603.

platformas un uzlieciet 501. turētāju un nostipriniet

to uz 603. platformas. Pārliecinieties, ka filtra

printētā puse ir pret 603. platformu.

4. Noņemiet, lai nomainītu filtru, kā tas ir parādīts

(4. attēls). Šie filtri tiek piegādāti pa pāriem pēc

identifikācijas klases un tipu un jāpielāgo, jālieto un

jānomaina vienlaicīgi (kā tas ir parādīts). Filtra

efektīvais darbības laiks var mainīties, atkarībā no

piesārņotības līmeņa, darba tempa, ilguma u.c.

faktoriem. Daļiņu filtrs ir jānomaina, kad elpošanas

pretestība kļūst nepieņemama. Detaļu izmešana

atkritumos ir jāveic atbilstoši veselības, drošības un

vides vadlīnijām.

Uzglabāšana un transportēšana

Produkts iepakojumā jāuzglabā sausā un tīrā vietā,

kas nav tiešos saules staros, nav kāda karstuma

avota, benzīna un šķīdinātāju tvaiku tuvumā.

Oriģinālais iepakojums ir piemērots produkta

transportēšanai pa Eiropas Savienību. Uzglabāt

atbilstoši ražotāja norādījumiem, skatīt iepakojumu.

IEVĒROJIET

 Uzglabāšanas apstākļi var pārsniegt

25°C / 80% RM ierobežotā laika periodā.

Tie drīkst sasniegt vidēji 38°C / 85% RM, ja vien

glabāšanas laiks nepārsniedz 3 mēnešus.

Uzglabājot norādītajos apstākļos, uzglabāšanas

laiks ir 5 gadi no ražošanas datuma. Neizmantojiet

izstrādājumu pēc tā derīguma termiņa.

IEKĀRTAS MARĶĒJUMS

Šie produkti ir marķēti atbilstoši EN 143:2000

R= Atkārtoti lietojams (

Reusable

)

]

 Glabāšanas termiņa beigas

\

Temperatūra

@

 Maksimālais relatīvā mitruma daudzums

:

 Ražotāja nosaukums un adrese

J

 Likvidējiet saskaņā ar vietējiem noteikumiem

K

 Iepakojums nav paredzēts kontaktam ar

pārtikas produktiem.

Многие страны используют Присвоенные

Факторы Защиты (APF)

Например: Германские APF находятся в

диапазоне от 30 до 400, а APF в

Великобритании - в диапазоне от 10 до 40, в

зависимости от типа продукта и классификации.

Работники могут пользоваться значениями,

которые ниже чем NPF/APF если считают это

приемлемым.

Пожалуйста обратитесь к EN 529:2005 и

национальным стандартам по охране труда для

оценки применимости данных значений на

рабочем месте. Пожалуйста свяжитесь с 3M

для более подробной информации.

Для получения дополнительной информации

пожалуйста свяжитесь с 3M

СЕРТИФИКАТЫ

Эти изделия имеют подтверждение типа и

проходят ежегодный аудит в одном из

нижеперечисленных органов: BSI Group, The

Netherlands B.V. Say Building, John M.

Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The

Netherlands (Нидерланды), Notified Body No.

2797 и / или BSI Assurance UK Ltd, Kitemark

Court, Davy Avenue, Knowhill, Milton Keynes MK5

8PP, UK (Соединенное Королевство), Notified

Body No. 0086. Данные изделия соответствуют

требованиям Европейского Регламента (EU)

2016/425 и соответствующих локальных

регламентов. Применимые

Европейские/местные регламенты и

Уполномоченный Орган указаны в

Сертификате(-ах) и Декларации(-ях)

Соответствия на сайте

www.3m.com/Respiratory/certs.

Данный продукт прошел процедуру

обязательного подтверждения соответствия

требованиям технического регламента

Таможенного союза ТР ТС 019/2011 "О

безопасности средств индивидуальной защиты"

и маркирован единым знаком обращения

продукции на рынке государств-членов

Евразийского экономического сообщества.

M

-

Единый знак обращения продукции на

рынке государств-членов Таможенного союза.

Наименование и юридический адрес

изготовителя

3M Юнайтед Киндом ПЛС, Каин Роуд,

Брэкнелл, Беркшир, RG12 8HT, Соединенное

Королевство.

Страна-изготовитель и страна происхождения:

Турция

Гарантии изготовителя: при использовании по

назначению и в соответствии с инструкцией

изделие обеспечивает защитные

характеристики, указанные в маркировке.

Содержание 5000 Series

Страница 1: ...0 p Elementy oczyszczające 3M serii 5000 h 3M 5000 es sorozatú szűrők C 3M Filtry řady5000 k 3M Filtre série 5000 x 3M filtri serije 5000 J 5000 מסדרה 3M מסנני u Фільтри 3M серії 5000 c 3M 5000 serija filtera b Филтри серия 3M 5000 3M 5000 Serije Filtera T 3M 5000 Seri Filtreler K 3M фильтрлердін 5000 топтамасы e 3M 5000 seeria filtrid L 3M 5000 sērijas filtri l 3M 5000 Serijos filtrai www 3M EU S...

Страница 2: ...2 1 2 6051 06911 6054 6055 06915 6057 6059 6075 5911 5925 06925 5935 501 501 5911 5925 06925 5935 603 ...

Страница 3: ...3 3 4 ...

Страница 4: ...hnical Specification Do not use for respiratory protection against atmospheric contaminants concentrations which are unknown or immediately dangerous to life and health IDLH Do not use in atmospheres containing less than 19 5 oxygen 3M definition Individual countries may apply their own limits on oxygen deficiency Seek advice if in doubt These products do not contain components made from natural r...

Страница 5: ...rther information APPROVALS These products are type approved and audited annually by either BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands Notified Body No 2797 and or BSI Assurance UK Ltd Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK Notified Body No 0086 These products meet the requirements of European Regulation EU 2016 425 and ...

Страница 6: ...pparaissent e Vous sentez par voie buccale ou nasale la présence de contaminants ou en cas d irritation Certains pays peuvent imposer des limites d utilisation spécifiques en fonction de la classe de filtre et de la pièce faciale associée L utilisation de toute combinaison de filtres pièce faciale 3M doit se faire en accord avec les normes de santé et de sécurité en vigueur les tableaux de sélecti...

Страница 7: ...s à la norme EN 529 2005 ou aux guides nationaux concernant la protection sur le lieu de travail pour l application des ces valeurs sur votre lieu de travail Contactez 3M pour de plus amples informations Contactez 3M pour de plus amples informations HOMOLOGATIONS Ces produits sont homologués et audités annuellement par BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterd...

Страница 8: ...enn a Teile des Ausrüstung beschädigt werden b Der Luftstrom zur Maske nachlässt oder ganz unterbrochen wird c Das Atmen schwer fällt oder der Atemwiderstand ansteigt d Benommenheit Schwindel oder andere Beschwerden eintreten e Sie Gefahrstoffe schmecken oder riechen können oder eine Reizung auftritt Nationale Regeln können den Einsatz der Filter entsprechend der Filterklasse und des Maskenkörpers...

Страница 9: ...önnen auch niedrigere Werte als die zulässigen NPF APF verwendet werden wenn dies als sinnvoll angesehen wird Bitte beziehen Sie sich auf die EN 529 2005 und nationale Regelwerke bezüglich der Anwendbarkeit dieser Zahlen Kontaktieren Sie 3M für weiterführende Informationen Bitte kontaktieren Sie 3M für weitere Informationen ZULASSUNGEN Die vorliegenden Produkte sind bauartzugelassen und werden jäh...

Страница 10: ... La respirazione diventa difficoltosa o si avverte un aumento della resistenza respiratoria d Compaiono vertigini o altri malesseri e Si avverte l odore o il sapore del contaminante o si manifestano irritazioni La legislazione nazionale potrebbe imporre limitazioni specifiche sull uso dei sistemi filtranti in funzione della classe dei filtri e del facciale utilizzato L utilizzo delle maschere a fa...

Страница 11: ...n con las piezas faciales aprobadas por 3M con el fin de formar un equipo filtrante de protección respiratoria para partículas sólidas y líquidas en suspensión En las Especificaciones Técnicas se detallan los datos de eficacia del filtro Adicionalmente los filtros de partículas 3M Serie 5000 se utilizan con los filtros de gases y vapores de 3M Serie 6000 Para usarse con los filtros de gases y vapo...

Страница 12: ... la pieza facial utilizada Utilice las piezas faciales y las combinaciones de filtros de 3M de acuerdo con la normativa local en vigor en materia de Seguridad y Salud según tablas de selección de protección respiratoria o siguiendo las recomendaciones de un técnico en higiene industrial Los filtros deben cambiarse con regularidad La frecuencia de cambio depende del tiempo de uso y de la concentrac...

Страница 13: ...OBACIONES Estos productos son aprobados y anualmente auditados por BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam The Netherlands Notified Body No 2797 y o BSI Assurance UK Ltd Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK Notified Body No 0086 Estos productos cumplen los requisitos del Reglamento Europeo UE 2016 425 y la legislación local aplicab...

Страница 14: ... en het gebruikte gelaatsmasker Het gebruik van een 3M Gelaatsmasker Filtercombinatie moet in overeenstemming zijn met de toepasselijke gezondheids en veiligheidsstandaarden de selectietabellen voor ademhalingsbescherming of met de aanbevelingen van een arbeidshygiënist veiligheidsdeskundige De filters moeten regelmatig worden vervangen De vervangingsfrequentie is afhankelijk van de gebruiksduur e...

Страница 15: ...NGEN Deze producten zijn goedgekeurd en worden jaarlijks gecontroleerd door BSI Group Nederland B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EP Amsterdam Nederland Keuringsinstantienummer 2797 en of BSI Assurance UK Ltd Kitemark Court Davy Avenue Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP UK Keuringsinstantienummer 0086 Deze producten voldoen aan de vereisten van de Europese verordening EU 2016 425 en toepasse...

Страница 16: ...kontaktinformationen Partikelfilter ska bytas när andningsmotståndet blir för högt Använd inte bensin klorerade avfettningsmedel organiska lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för rengöring av utrustningens delar NOTERA Läs igenom hela bruksanvisningen och spara för framtida behov MONTERINGSINSTRUKTIONER 1 Placera filtret i 501 filterhållare så att texten kommer mot gas ång filtret fig 2 K...

Страница 17: ...1 filterholder og en 3M 603 filter platform For tilladte filterkombinationer se fig 1 Vær særlig opmærksom på angivne advarsler ADVARSLER OG BEGRÆNSNINGER ADVARSEL Korrekt udvælgelse uddannelse brug og vedligeholdelse er afgørende for om produktet beskytter brugeren imod visse luftbårne forurenende stoffer Undlades at følge alle instruktioner om brugen af disse åndedrætsværn og eller undlades korr...

Страница 18: ...PBEVARING OG TRANSPORT Når udstyret ikke er i brug bør det opbevares under rene tørre forhold og ikke i direkte sollys i høje temperaturer eller under forhold med dampe fra benzin eller andre opløsningsmidler Den originale emballage er egnet til transport af produktet i hele Den Europæiske Union Skal opbevares som angivet af fabrikanten se pakningen NB De gennemsnitlige opbevaringsbetingelser kan ...

Страница 19: ...ettsvernet må kun brukes som beskrevet i instruksjonen du finner i dette heftet som følger med andre komponenter i systemet Må ikke brukes i konsentrasjoner utover det som er beskrevet i Tekniske Spesifikasjoner Må ikke brukes til åndedrettsbeskyttelse mot ukjente forurensninger ukjente konsentrasjoner eller i områder hvor det er umiddelbar fare for liv og helse IDLH Må ikke brukes i områder som i...

Страница 20: ...ist Den effektive levetiden til filteret vil variere avhengig av blandt annet type forurensningen konsentrasjon og brukstid Partikkelfiltre må skiftes ut når pustemotstanden blir for stor Destruksjon av deler må gjøres i henhold til lokale HMS bestemmelser LAGRING OG TRANSPORT Disse produktene skal lagres rent og tørt Må ikke utsettes for direkte sollys høy temperatur eller damp fra bensin eller l...

Страница 21: ...tu ainoastaan niiden käyttöön koulutettujen henkilöiden käytettäväksi Poistu välittömästi epäpuhtauksia sisältävältä alueelta jos a Järjestelmän jokin osa vahingoittuu käytön aikana b Ilmanvirtaus naamariin vähenee tai lakkaa c Hengittäminen vaikeutuu tai hengitysvastus kasvaa suureksi d Tunnet huimausta uupumusta yms e Haistat tai maistat epäpuhtauksia tai ilmenee ärsytystä Paikalliset turvamäärä...

Страница 22: ...iippuen Työnantajat voivat tarvittaessa myös soveltaa alhaisempia suojauskertoimia Noudata paikallista hengityssuojain standardia ja kansallisia työsuojeluohjeita sovelletaessa annettuja arvoja Ota yhteyttä 3M edustajaan lisätietojen saamiseksi Ota lisäinformaatiota tarvittaessa yhteys 3M työsuojeluosastoon HYVÄKSYNNÄT Nämä tuotteet on tyyppihyväksynyt ja niiden vuosittaisesta auditoinnista vastaa...

Страница 23: ...andlitshlífum síum ætti að vera í samræmi við gildandi heilsu og öryggisverndarstaðla viðmiðunartöflur fyrir öndun og í samræmi við tilmæli frá heilbrigðisfulltrúa vinnustaðarins Skipta þarf reglulega um síur Tíðni skipta fer eftir notkunartíma og styrkleika aðskotaefnanna Hægt er að hringja í hjálparlínu 3M vegna heilsu og öryggismála upplýsingar um tengiliði á staðnum Skipta verður um agnasíur þ...

Страница 24: ...UTILIZAÇÃO Ler estas instruções em conjunto com as instruções de utilização do filtro 3M e máscara 3M apropriadas onde encontrará informações adequadas Combinações aprovadas de Filtros 3M Acessórios DESCRIÇÃO DO SISTEMA Estes filtros cumprem os requisitos da EN143 2000 Filtros de Particulas e deverão ser utilizados em combinação com uma Peça Facial 3M aprovada de forma a resultar num equipamento d...

Страница 25: ...rte do equipamento NOTA Leia todas as instruções de utilização e guarde as para referência futura INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1 Coloque o filtro no interior do retentor 501 de forma a que o lado impresso fique voltado para o filtro de gases e vapores fig 2 Verifique se o filtro assenta correctamente 2 Coloque o retentor 501 sobre o filtro de gases e vapores o mesmo deverá encaixar se securamente O filt...

Страница 26: ...ηροφορίες για Εγκεκριμένοι συνδυασμοί Φίλτρων 3Μ Αξεσουάρ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ Τα φίλτρα αυτά είναι σύμφωνα με το EN143 2000 Φίλτρα Σωματιδίων και πρέπει να χρησιμοποιούνται με εγκεκριμένη 3M Προσωπίδα για να σχηματίζουν μια συσκευή φιλτραρίσματος για προστασία της αναπνοής εναντίον ορισμένων στερεών και υγρών αερομεταφερόμενων σωματιδίων Στοιχεία Απόδοσης των Φίλτρων θα βρείτε αναλυτικά στο Τεχνι...

Страница 27: ...ύς διαλύτες ή λειαντικά για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του εξοπλισμού ΣΗΜΕΙΩΣΗ Δείτε όλες τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά Οδηγίες Συναρμολόγησης 1 Τοποθετήστε το φίλτρο στο 501 κάλυμμα συγκράτησης έτσι ώστε η εκτυπωμένη πλευρά να βλέπει το φίλτρο αερίων και ατμών Εικ 2 Ελέγξτε ότι το φίλτρο είναι ακουμπισμένο επίπεδα 2 Τοποθετήστε το 501 κάλυμμα συγκράτησης στο φίλτρ...

Страница 28: ...imi instrukcjami dotyczącymi elementów oczyszczających i części twarzowych gdzie znajdą Państwo informacje na temat Dozwolonych kombinacjach elementów oczyszczających 3M Akcesoriach OPIS SYSTEMU Te filtry spełniają wymagania normy EN143 2000 filtry cząstek stałych i powinny być stosowane w połączeniu z dopuszczonymi częściami twarzowymi 3M aby utworzyć ochronniki przeciwko określonym cząskom stały...

Страница 29: ...awienia się wzrostu oporów oddychania Do czyszczenia nie wolno stosować benzyny cieczy odtłuszczających na bazie chloru takich jak trichloroetylen rozpuszczalników organicznych i ściernych środków czyszczących UWAGA Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami i zachowaj je do dalszego wykorzystania INSTRUKCJA MONTAŻU 1 Umieść filtr w pokrywce 501 nadrukiem w stronę pochłaniacza gazów rys 2 Sprawdź czy...

Страница 30: ... h HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük hogy ezt az útmutatót a megfelelő 3M szűrő és 3M légzésvédő álarc használati útmutatójával együtt olvassa át ahol információt talál a minősített 3M szűrőbetét kombinációkról kiegészítőkről A RENDSZER LEÍRÁSA Ezek a szűrők megfelelnek az EN 143 2000 szabvány szűrőfélálarcokra vonatkozó előírásainak és 3M légzésvédő maszkkal kombinálva képeznek légzésvédő szűrőberendezé...

Страница 31: ...mely részének tisztítására MEGJEGYZÉS Az összes utasítást leírást őrizze meg a későbbi hivatkozás céljára ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1 Helyezze a szűrőt a 501 típusú tartóba úgy hogy a felirat a gőz és gázszűrő felé nézzen lsd 2 ábrán Ellenőrizze hogy a szűrő megfelelően illeszkedik e 2 Helyezze a 501 tartót a gőz gáz szűrőre úgy hogy az biztosan rögzüljön A szűrő teljesen fedje a gőz gáz szűrő felül...

Страница 32: ... 3M Filtrů a 3M Obličejových částí ve kterých naleznete informace o Schválené kombinace filtrů 3M Příslušenství POPIS SYSTÉMU Tyto filtry vyhovují normě EN 143 2000 o částicových filtrech a měly by být používány v kombinaci se schválenými 3M obličejovými díly aby tak dohromady vytvořily filtrující přístroj k ochraně dýchání proti některým pevným i tekutým vzdušným částicím Podmínky používání filtr...

Страница 33: ... uložte je pro případ budoucí potřeby INFORMACE K SESTAVENÍ 1 Umístětě filtr do držáku filtru 501 tak aby potištěná část směřovala k filtru proti částicím a výparům obr 2 Ujistěte že filtr je v horizontální poloze 2 Umístětě držák filtru 501 do plynového a parního filtru vše by do sebe mělo řádně zapadnout Filtr by měl zcela překrývat přední část filtru proti plynu a výparům obr 3 3Pokud používáte...

Страница 34: ...osti filtra sú uvedené v technickej špecifikácii 3M časticové filtre série 5000 môžu byť navyše použité spolu s 3M filtrami série 6000 proti plynom a výparom Pre použite s 3M filtrami série 6000 je potrebný 3M držiak filtra 501 Alternatívne sa môžu filtre série 5000 používať samostatne s 3M držiakom filtra 501 a 3M držiakom filtra 603 Povolené kombinácie filtrov viď obr 1 Zvýšenú pozornosť venujte...

Страница 35: ...acvakol Filter by mal zakrývať celú plochu filtra proti plynom a výparom obr 3 3 Ak používate 3M sériu 5000 samostatne upevnite držiak filtra 603 do tvárového dielu umiestnite 3M filter série 5000 na držiak 603 a prichyťte držiak filtra 501 k držiaku 603 Uistite sa že potlačená strana filtra smeruje k držiaku 603 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE TRIEDA Používajte naochranu proti NPF 3M Polomaska NPF3M Celot...

Страница 36: ...iko 1 Posebno pozornost je treba nameniti opozorilom kjer je to nakazano OPOZORILA IN OMEJITVE OPOZORILO Pravilna izbira usposabljanje pravilna uporaba in vzdrževanje so bistvenega pomena da izdelek lahko ščiti uporabnika pred določenimi onesnaževalci v zraku V primeru da uporabnik ne upošteva vseh navodil o uporabi teh izdelkov za respiratorno zaščito in ali da celotnega izdelka ne nosi pravilno ...

Страница 37: ...ke je treba shranjevati v za to predvideno embalažo v suhem čistem okolju stran od neposredne sončne svetlobe virov visoke temperature bencina in hlapov iz topil Originalna embalaža je primerna za prenašanje izdelka po Evropski uniji Shranjujte v skladu z navodili proizvajalca glejte embalažo OPOMBA Povprečni pogoji lahko presežejo 25 C 80 RH za omejena obdobja V povprečju lahko dosežejo 38 C 85 R...

Страница 38: ...רר ספק מגומי העשויים רכיבים מכילים אינם אלה מוצרים לטקס טבעי המוצר את לתקן או שינוי כל לבצע אין כי תמיד לבדוק יש הראשונה בפעם השימוש לפני אחרון תאריך המדף חיי בתחום נמצא המוצר לשימוש שעבר מיומן צוות ידי על ורק אך יעשה השימוש הכשרה אם מיידי באופן המזוהם מהאזור להתרחק יש נפגם המערכת של כלשהו חלק a עוצרת או פוחתת המסכה דרך האוויר זרימת b לנשימה שההתנגדות או נשימה קשיי מתחילים c מתגברת אחרת מצוקה או ס...

Страница 39: ...באנגליה ובסיווגו המוצר בסוג NPF מה יותר נמוך ערך ליישם רשאים מעסיקים מתאים שזה סבורים אם APF הלאומי ההנחיות ואת EN 529 2005 עיין אנא מספרים של יישום עבור העבודה מקום על להגנה 3M עם קשר צור אנא העבודה במקום אלה נוסף מידע לקבלת נוסף מידע לכל 3M חברת עם קשר צור אנא טרפמ ינכט רמה לשימוש כהגנה מפני הגנה רמת נומינלית NPF חצי מסיכת 3M פנים מקדם של ההגנה חצי מסכת 3M פנים חלקיקים זעירים 5911 P1 R 5925 0692...

Страница 40: ...onidel mis on tundmatud või elule ja tervisele otseselt ohtlikud Mitte kasutada atmosfääris mis sisaldab vähem kui 19 5 hapnikku 3M määratlus Iseseisvad riigid võivad rakendada oma limiidi hapniku puudumisele Kahtluse korral küsida nõu Need tooted ei sisalda naturaalsest kummist lateksi osasid Mitte muuta modifitseerida või remontida Enne esmast kasutamist veenduge alati et toote ettenähtud säiliv...

Страница 41: ...likke töökoha kaitse juhiseid et neid numbreid kohandada vastavalt töökoha tingimustega Lisainformatsiooni saamiseks võtke ühendust 3M Eesti esindusega Lisainformatsiooniks võtke ühendust 3M iga TUNNUSTUSED Antud toodetele on andnud tüübikinnituse ja nende iga aastast auditit teostab kas BSI Group The Netherlands B V Say Building John M Keynesplein 9 1066 EPAmsterdam Madalmaad teavitatud asutuse n...

Страница 42: ...šanas kombinācijām ir jābūt saskaņā ar piemērojamiem veselības un drošības standartiem elpošanas aizsardzības izvēles tabulām vai saskaņā ar arodveselības higiēnista rekomendācijām Filtri ir regulāri jāmaina Maiņas biežums ir atkarīgs no lietošanas ilguma un piesārņojuma koncentrācijas Sīkākai informācijai sazvanīt 3M kontaktpersonu darba drošības jautājumos pa tālruni 371 67 066 120 Daļiņu filtrs...

Страница 43: ...itykite šias instrukcijas kartu su atitinkamų 3M Filtrų ir 3M Veido kaukės Naudojimo instrukcijomis kur rasite informaciją apie Patvirtintos 3M filtrų kombinacijos Papildomų dalių SISTEMOS APRAŠYMAS Šie filtrai atitinka EN143 2000 standarto reikalavimus dalelių filtrams ir turi būti naudojami kartu su patvirtintomis 3M veido kaukėmis tokiu būdu suformuojant aparatą kvėpavimo takų apsaugai nuo tam ...

Страница 44: ...lių ar abrazyvinių valomųjų medžiagų PASTABA Žr visas naudojimo instrukcijas kurias patartina išsaugoti SURINKIMO INSTRUKCIJOS 1 Įdėkite filtrą į 501 laikiklį taip kad atspausdinta pusė būtų atsukta į dujų ir garų filtrą 2 pav Įsitikinkite kad filtras yra plokščias ir lygus 2 501 laikiklį uždėkite ant dujų ir garų filtro jis turi saugiai prisitvirtinti Filtras turi visiškai uždengti dujų ir garų f...

Страница 45: ...rmanta a filtrelor sunt date in Specificatiile Tehnice In plus Seria 3M 5000 de filtre pentru particule poate fi utilizata impreuna cu Seria 6000 de filtre impotriva gazelor si a vaporilor 3M Pentru utilizarea impreuna cu Filtrele 3M 6000 este necesar un dispozitiv de contentie pentru filtru Filtrele din seria 5000 pot fi utilizate alternativ fie independent fie impreuna cu un dispozitiv de conten...

Страница 46: ... fata tiparita a acestuia sa fie aliniata spre filtrul pentru gaze si vapori fig 2 Verificati ca filtrul este plat 2 Pozitionati dispozitivul de contentie 501 deasupra filtrului de gaze si vapori Acesta ar trebui sa se fixeze etans Filtrul trebuie sa acopere in intregime partea din fata a filtrului impotriva gazelor si vaporilor fig 3 3 In cazul in care utilizati doar f iltrul 3M din seria 5000 fi...

Страница 47: ...ствующими инструкциями пользователя для масок полумасок и фильтров 3M где Вы найдете информацию про Допустимые комбинации фильтров 3M аксессуары ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ Эти фильтры отвечают требованиям EN 143 2000 и подлежат использованию в сочетании с допущенными к применению масками или полумасками 3M образуя средство индивидуальной защиты органов дыхания для защиты от твердых и плохо испаряемых жидких...

Страница 48: ...или вкуса загрязняющих веществ или появления симптомов раздражения Национальное законодательство может накладывать специфические ограничения на использование фильтров в зависимости от класса фильтра и применяемой маски Использование любого сочетания маска фильтр 3M должно происходить в соответствии с существующими нормативами по безопасности труда и здравоохранению таблицами подбора СИЗОД а также ...

Страница 49: ...сные аэрозоли 50 200 загрязнения продолжительности рабочей смены времени воздействия вредного фактора и т д Противоаэрозольные фильтры необходимо заменить при возникновении сильного затруднения дыхания Утилизация частей должна проводиться в соответствии с местными экологическими нормами ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА Данное изделие должно храниться в оригинальной упаковке в сухом и чистом месте вдали ...

Страница 50: ...сту користувач пройшов відповідне навчання використовує та обслуговує засіб захисту як належне Недотримання усіх інструкцій під час використання цього виробу та або невикористання респіраторного захисту протягом усього часу знаходження в небезпечних умовах може несприятливо вплинути на здоров я робітника та призвести до серйозних захворювань або постійної непрацездатності Необхідно впевнитись що ц...

Страница 51: ... 603 та приєднайте тримач фільтрів 501 до платформи Впевніться що надрукована сторона фільтру розташована до платформи 603 4 Зніміть для заміни фільтру потягніть як показано мал 4 Ці фільтри постачаються парно ідентичного класу та типу повинні бути встановлені використані та замінені одночасно як показано на малюнку Час роботи фільтра може варіюватись у залежності від концентрації забруднення пові...

Страница 52: ... ćete naći informacije o dozvoljenim kombinacijama sa 3M filterima dodacima OPIS PROIZVODA Ovi filtri zadovoljavaju zahtjevima EN143 2000 Filtera za čestice i trebaju se upotrebljavati u kombinaciji s odobrenom 3M maskom kako bi pružali odgovarajuću respiratornu zaštitu protiv krutih i tekućih zračnih čestica Detaljne informacije o djelovanju filtera nalaze se u Tehničkoj specifikaciji Dodatak 3M ...

Страница 53: ...inove i pare 2 Provjeri da je filter ravno položen 2 Stavite501 zadržavač na filtar za plinove i pare te bi trebale sjesti sigurno Filtar bi trebao potpuno prekriti lice od plinova i para 3 3 Ako koristite samostalno 3M 5000 Seriju filtera najmestite 603 na dio za lice 3M 5000 filtar na 603 i spojite 501 na 603 platformu Osigurajte da je isprintana strana okrenuta na 603 platformu 4 Uklonite filte...

Страница 54: ...илтро държател 3M 501 Като алтернатива филтри серия 5000 могат да се използват самостоятелно с 3M 501 филтърен държач както и с 3M 603 филтърна платформа За позволена комбинация филтри вижте Фиг 1 Обърнете особено внимание на указанията обозначени с този знак ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ ВНИМАНИЕ Правилният избор обучение употреба и поддръжка са необходими за да може продуктът да защити потребител...

Страница 55: ...верете се че отпечатаната страна на филтъра е с лице към платформата 603 4 Отстранете за подмяна филтъра като повдигнете TAB както е показано на фиг 4 Тези филтри са предоставени по двойки с еднакви клас и тип и трябва да бъдат поставени използвани и да се заменят по едно и също време както е показано Срокът в който филтъра може ефективно да се използва ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ КЛАС Дасе използва з...

Страница 56: ...em i 3M 603 filter platformom za odobrenu kombinaciju filtera pogledati sliku 1 Posebnu pažnju obratiti na mestima označenim UPOZORENJA I OGRANIČENJA UPOZORENJE Pravi izbor obuka upotreba i odgovarajuće održavanje su suština da bi proizvod zaštitio korisnika od zagađivača u vazduhu Ako ne sledite sve instrukcije o upotrebi ovih respiratora i ili ne nosite ih tokom svog perioda izloženosti može doć...

Страница 57: ...tlosti izvora visoke temperature nafte i para rastvarača Originalno pakovanje je podesno za transport proizvoda u evropskoj uniji Skladištiti u skladu sa proizvođačkim upustvom pogledati pakovanje NAPOMENA Prosečni uslovi skladištenja mogu odstupati od 25 C 80 RH ograničeno vreme Mogu dostići prosečno 38 C 85 RH ali ne duže od 3 meseca u toku skladištenja proizvoda Kada se skladišti po instrukcija...

Страница 58: ...rin üstündeki konsantrasyonlarda kullanmayın Kirletici maddenin ve kirletici madde konsantrasyonunun bilinmediği veya insan sağlık ve yaşamını ani tehlikeye sokacak IDLH ortamlarda solunum koruması için kullanmayınız 19 5 dan daha düşük oksijen içeren ortamlarda kullanmayınız 3M tanımı Oksijen yetersizliği ile ilgili olarak her ülke kendi sınır değerlerini uygulayabilir Tereddüt halinde danışınız ...

Страница 59: ...ngiltere APF leri 10 ila 40 aralığındadır Uygun görüldüğünde işverenler NPF APF den daha düşük bir değer uygulayabilirler Lütfen bu koruma faktörlerinin işyerinde uygulanması için EN 529 2005 ve Ulusal işyeri koruma rehberine bakınız Daha fazla bilgi için lütfen 3M ile irtibata geçiniz Daha fazla bilgi için lütfen 3M ile iletişime geçin ONAYLAR Bu ürünler tip onaylı ve yıllık olarak tarafından den...

Страница 60: ...ңіз жарамдылық мерзімі Бұйымды тек оны пайдалануға үйретілген қызметкерлер пайдаланулары тиіс Келесі жағдайларда жұмыс аймағынан тез шығыңыз a Eгер жүйенің кез келген бір бөлігі бүлінсе b Бетке киілетін бұйымға ауа ағыны төмендеуі немесе тоқтауы c Тыныстың қиындауы немесе тыныстың көбеюіне қарсылық басталса d Басыңыздың айналуы немесе басқа аурулар пайда болса e Ауызыңызда ластағыш заттардың дəмін...

Страница 61: ...даланушы нұсқаулығына сай пайдаланылған кезде өнім таңбалауда көрсетілген қорғаныш қасиеттерін қамтамасыз етеді ТЕХНИКАЛЫҚ СПЕЦИФИКАЦИЯ Класс Қорғауға арналған 3M жартылай маскамен қолданған кездеқорғаныс коэффициенті МШК 3M толық бет маскасы ұсақ бөлшектер 5911 P1 R 5925 06925 P2 R 5935 P3 R 4 5 ұсақ бөлшектер 12 16 ұсақ бөлшектер 50 1000 уақытқа байланысты Дем тартуға қарсылық тым көбейсе микроб...

Страница 62: ... booklet accompanying other components of the system Do not use in concentrations above those specified in Technical Specification Do not use for respiratory protection against atmospheric contaminants concentrations which are unknown or immediately dangerous to life and health IDLH Do not use in atmospheres containing less than 19 5 oxygen 3M definition Individual countries may apply their own li...

Страница 63: ... Manufacturer J Dispose in accordance with local regulations K Packaging not suitable for food contact These filters have been produced to comply with the requirements of the Australian New Zealand Standard AS NZS 1716 under an agreed production certification scheme operated during manufacture in accordance with the SAI Global StandardsMark programme Provides P2 protection with half facepiece resp...

Страница 64: ...64 ...

Страница 65: ...65 ...

Страница 66: ...0 90 3M Belgium bvba sprl Hermeslaan 7 1831 Diegem 32 2 722 51 11 3M Deutschland GmbH Carl Schurz Str 1 41453 Neuss 49 2131 14 26 04 3M Österreich GmbH Kranichberggasse 4 1120 Wien 43 1 86686 0 3M Italia srl Via Norberto Bobbio 21 20096 Pioltello MI 39 02 70351 3M España S L Juan Ignacio Luca de Tena 19 25 28027 Madrid 34 91 321 62 81 3M Nederland B V Molengraaffsingel 29 2629 JD Delft 31 0 15 782...

Страница 67: ...1 7 495 784 74 74 Представительство 3М в Беларуси Бизнес центр Омега Тауэр 5й этаж Пр т Дзержинского 57 220089 а я 23 Минск Беларусь 375 17 372 70 06 3M East AG BRIDGE Plaza 4th floor 12 Bakikhanov street Baku AZ 1065 994 12 404 5050 3М Україна Бізнес центр Горизонт Парк 7 пов вул М Амосова 12 Київ 03680 Київ Україна тел 38 044 490 57 77 3M EAST AG PODRUŽNICA RH Avenija Većeslava Holjevca 40 10010 ...

Страница 68: ...68 ...

Отзывы: