26
N
BRUKSANVISNING
Les disse instruksjonen sammen med aktuelle
bruksanvisninger for 3M™ filter og 3M™ maske
hvor du vil finne informasjon om:
• Godkjente kombinasjoner med 3M™ filtre
• Tilbehør
SYSTEMBESKRIVELSE
Disse filtrene møter kravene i EN 143:2000,
partikkelfilter og må brukes i kombinasjon med en
godkjent 3M™ maskekropp for å utgjøre et
komplett åndedrettsvern mot enkelte faste- og
væskeformige partikler. Detaljerte filterdata finner
du i
Tekniske Spesifikasjoner.
I tillegg kan 3M™
5000 serien partikkelfiltre brukes sammen med 3M
™ 6000 serien gass-/dampfiltre. For bruk sammen
med 3M™ 6000 filtre må 3M™ 501 filterholder
benyttes. Alternativt kan 5000 serien filtre brukes
alene med 501 filterholder og 3M™ 603 filterbase.
For godkjente filterkombinasjoner, se Fig. 1.
Vær spesielt oppmerksom på advarsler hvor disse
forekommer
.
^
ADVARSLER OG
BEGRENSNINGER
^
ADVARSEL
Riktig valg av utstyr og opplæring i bruk og
vedlikehold av produktet er viktig for å beskytte
brukeren mot forurensninger i luften. Hvis ikke
instruksjonene i bruksanvisningen følges og/eller
utstyret brukes feilaktig eller ikke brukes under hele
tiden brukeren er utstatt for forurensningen, kan
dette påvirke brukerens helse, føre til livstruende
sykdom eller varige skader/mèn.
Vær alltid sikker på at produktet:
- er egnet for oppgaven
- er riktig tilpasset
- blir brukt i hele eksponeringstiden.
- blir byttet ut når det er nødvendig.
Dersom du har noen som helst tvil om produktets
bruksområder i din arbeidssituasjon, anbefales det
at du tar kontakt med verneleder eller 3M.
Dette åndedrettsvernet må kun brukes som
beskrevet i instruksjonen:
• du finner i dette heftet.
• som følger med andre komponenter i systemet.
• Må ikke brukes i konsentrasjoner utover det som
er beskrevet i
Tekniske Spesifikasjoner
.
• Må ikke brukes til åndedrettsbeskyttelse mot
ukjente forurensninger, ukjente konsentrasjoner
eller i områder hvor det er umiddelbar fare for liv og
helse (IDLH).
• Må ikke brukes i områder som inneholder mindre
enn 19,5% oksygen (3M definisjon).
• Disse produktene inneholder ingen komponenter
laget av naturlig gummilateks.
• Produktet må aldri repareres, modifiseres eller
endres på noen som helt måte.
• Kontroller at produktet er innenfor utløpsdatoen
før det taes i bruk.
• Må kun brukes av trenet personell.
• Forlat det forurensede området umiddelbart hvis:
a) Hele eller deler av systemet blir skadet.
b) Luftstrømmen til masken reduseres eller stanser.
c) Det blir vanskelig å puste eller du merker økt
pustemotstand.
d) Du merker svimmelhet eller ubehag.
e) Du smaker eller lukter forurensningene, eller
merker irritasjon.
Nasjonalt regelverk kan inneholde spesielle
begrensninger når det gjelder bruk av filtre
avhengig av filterklasse og type maske. 3M™
maske/filterkombinasjon må være i samsvar med
gjeldende HMS bestemmelser eller i henhold til
anbefalinger fra yrkeshygieniker.
Filtre må skiftes regelmessig. Filterskifte avhenger
blant annet av brukstid, type forurensning og
konsentrasjonen av disse.
For mer informasjon, kontakt 3M avd.
Verneprodukter.
Partikkelfiltre må skiftes ut når pustemotstanden
blir for stor.
Det må ikke brukes bensin, klorerte
avfettingsvæsker (slik som trikloretylen), organiske
løsemidler eller slipemidler for å gjøre rent utstyret.
MERK
Ta vare på alle instruksjoner for senere
referanse.
MONTERINGSINSTRUKSJONER
1. Plasser filteret inn i 501 filterholder slik at skriften
på filteret vender inn mot gass-/dampfilteret (fig. 2).
Kontroller at filteret ligger flatt. 2. Sett 501
filterholder på gass-/dampfiltert og pass på at den
sitter godt. Filteret må dekke hele overfalten av
gass-/dampfiltert (fig. 3). 3. Hvis 3M 5000 serien
brukes alene, monter 603 basen på
maskekroppen, plasser 3M 5000 serien filter på
603 basen og sett på 501 filterholder. Pass på at
siden med skrift ligger inn mot maskekroppen.
4. Ta av for å bytte filter ved å løfte opp som vist
(fig. 4). Disse filtrene leveres i par med identisk
klasse og type, og må monteres, brukes og
erstattes samtidig (som vist). Den effektive
levetiden til filteret vil variere avhengig av blandt
annet type forurensningen, konsentrasjon og
brukstid. Partikkelfiltre må skiftes ut når
pustemotstanden blir for stor. Destruksjon av deler
må gjøres i henhold til lokale HMS bestemmelser.
LAGRING OG TRANSPORT
Disse produktene skal lagres rent og tørt. Må ikke
utsettes for direkte sollys, høy temperatur, eller
damp fra bensin eller løsemidler. Vi anbefaler å
bruke originalforpakning ved transport. Oppbevares
i henhold til produsentens instruksjoner, se
forpakningen.
MERK
Gjennomsnittlige lagringsforhold kan
overskride 25° C / 80% relativ luftfuktighet i kortere
perioder.
Produktene kan nå et gjennomsnitt på 38° C / 85%
relativ luftfuktighet gitt at dette ikke er mer enn 3
måneder av produktenes lagringstid. Når produktet
er lagret som beskrevet, er forventet lagringstid 5
år fra produksjonsdato. Ikke bruk produktet etter
utgått holdbarhetsdato.
MERKING PÅ UTSTYRET
Disse produktene er merket i henhold til EN
143:2000
R = Kan brukes i flere arbeidsskift
]
Siste bruksdato
\
Temperaturområde
@
Maksimal relativ luftfuktighet
:
Produsentens navn og adresse
J
Avhendes i samsvar med nasjonale/lokale
regler
K
Forpakning er ikke egnet for kontakt med
matvarer.
P
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Ler estas instruções em conjunto com as
instruções de utilização do filtro 3M™ e máscara
3M™ apropriadas, onde encontrará informações
adequadas: -
• Combinações aprovadas de Filtros 3M™
• Acessórios
DESCRIÇÃO DO SISTEMA
Estes filtros cumprem os requisitos da
EN143:2000, Filtros de Particulas e deverão ser
utilizados em combinação com uma Peça Facial
3M™ aprovada de forma a resultar num
equipamento de filtração para protecção
respiratória contra certas particulas sólidas e
líquidas em suspensão. Dados de desempenho
dos filtros detalhados nas
Especificações
Técnicas
. Em adição, as Séries 5000 3M™ de
filtros de partículas pode ser utilizada em conjunto
com as Séries 6000 3M™ filtros de gases e
vapores. Para usar em conjunto com filtros 6000
3M™, é necessário um retentor 501 3M™. Como
alternativa, os filtros da série 5000 podem ser
utilizados com um retentor 501 3M e com uma
plataforma de filtro 601 3M.
Para combinações de filtros aprovadas ver fig. 1.
Preste especial atenção às advertências.
^
AVISOS E LIMITAÇÕES
^
AVISO
Selecção, formação, utilização e manutenção
adequada são essenciais para proteger o
trabalhador. O não cumprimento de todas as
instruções sobre a utilização destes produtos de
protecção respiratória e/ou a não utilização do
produto durante o tempo total de exposição pode
afectar negativamente a saúde do utilizador,
podendo causar doenças letais ou deficiência
permanente.
Assegure-se sempre que o produto é:
- o indicado para o trabalho;
- se ajusta correctamente;
- utilizado durante todo o tempo de exposição;
- substituído sempre que necessário.
Para uso apropriado e adequado, siga as regras
locais, veja todas as informações fornecidas ou
contacte um especialista em segurança e higiene
no trabalho ou contacte o serviço técnico do
departamento de Produtos de Protecção Pessoal
da 3M (telefone 21 313 45 00).
Utilize este sistema de protecção respiratória de
acordo com as instruções:
• presentes neste folheto,
• que acompanhem outros componentes do
sistema.
• Não usar em concentrações superiores às
especificadas nas
Especificações Técnicas
.
• Não usar para protecção respiratória contra
contaminações/concentrações atmosféricas
desconhecidas ou imediatamente perigosas para a
vida e saúde (IDLH).
• Não utilizar em atmosferas com menos de 19,5%
de oxigénio (definição da 3M. Cada país pode
aplicar os seus próprios limites de deficiência de
oxigénio. Informe-se se tiver dúvidas).
• Estes produtos não contêm componentes feitos
de latex de borracha natural.
• Nunca altere, modifique ou repare este produto.
• Antes da primeira utilização, verifique sempre que
o produto está dentro da sua vida útil (utilizar até).
• Utilização apenas para pessoas qualificadas e
competentes.
• Abandonar de imediato a área contaminada se:
a) Qualquer parte do sistema for danificada.
b) O fluxo de ar para a máscara diminuir ou parar.
c) A respiração se tornar difícil ou se ocorrer um
aumento da resistência à respiração.
d) Sentir tonturas.
e) Cheirar ou saborear contaminantes ou ocorrer
irritação.
Regulamentações Nacionais podem impor
especificações que limitem a utilização de filtros
dependendo da classe do filtro e da peça facial
utilizada. A utilização de qualquer combinação de
Peças Faciais/Filtros 3M™ devem estar de acordo
com as normas aplicáveis de Higiene e Segurança,
Tabelas de Selecção de Protecção Respiratória ou
de acordo com as recomendações de um Técnico
de Higiene e Segurança no Trabalho.
Os filtros precisam de ser trocados regularmente. A
frequência da troca depende do tempo de
utilização e da concentração do contaminante.
Para mais informações contacte o Departamento
de Protecção Pessoal da 3M (213 134 500).
Os filtros para partículas deverão ser substituídos
quando a respiração se tornar difícil ou a
resistência à respiração aumentar.
Não use nenhum derivado do petróleo, fluidos de
lavagem à base de cloro (tal como tricloroetileno),
solventes orgânicos ou agentes de limpeza
abrasivos para limpar qualquer parte do
equipamento.
NOTA
Leia todas as instruções de utilização e
guarde-as para referência futura.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1 Coloque o filtro no interior do retentor 501 de
forma a que o lado impresso fique voltado para o
filtro de gases e vapores (fig 2). Verifique se o filtro
assenta correctamente. 2 Coloque o retentor 501
sobre o filtro de gases e vapores, o mesmo deverá
encaixar-se securamente. O filtro deverá cobrir
completamente a superfície do filtro de gases e
vapores. (fig 3). 3 Caso utilize o filtro da série 5000
3M isolado, encaixe a plataforma 603 à peça facial,
coloque o filtro da série 5000 3M na plataforma
603 e encaixe o retentor 501 na plataforma 603.
Assegure-se que o lado impresso do filtro está
voltado para a plataforma 603.
4 Remova para substituir o filtro elevando na
marca, conforme demonstrado (fig 4). Estes filtros
são fornecidos em pares de classe e tipo idênticos
e devem ser ajustados, utilizados e substituídos ao
mesmo tempo (conforme demonstrado). A duração
efectiva de um filtro varia em função da ttoxicidade
do contaminante, da taxa de utilização, do tempo
de utilização, etc. Os filtros para partículas deverão
ser substituídos quando a respiração se tornar
difícil ou a resistência à respiração aumentar. A
eliminação das peças substituídas deverá ser
conduzida de acordo com a legislação local sobre
segurança e ambiente.
ARMAZENAMENTO E
TRANSPORTE
Estes produtos deverão ser armazenados nas
embalagens fornecidas em condições limpas e
secas, não devendo ser expostas ao sol, a fontes
de calor, derivados de petróleo e vapores de
solventes. A embalagem original é adequada para
transportar o produto na União Europeia.
Armazene de acordo com as instruções do
fabricante, ver embalagem.
NOTA
Condições médias podem exceder 25º C /
80% HR por períodos limitados.
Podem atingir uma média de 38º C / 85% HR,
desde que não seja por mais de 3 meses da vida
útil do produto. Quando armazenado
correctamente, a vida útil expectável deste produto
é de 5 anos a partir da data de fabrico. Não utilize
o produto após a data de validade.
MARCAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Estes produtos têm marcação de acordo com a
norma EN 143:2000
R = Reutilizável
]
Fim de vida útil
\
Limites de temperatura
@
Humidade relativa máxima
Muitos países aplicam o Fator de Proteção
Atribuídos (FPAs).
Por exemplo: os FPAs na Alemanha variam de 30
a 400 e os FPAs no Reino Unido variam de 10 a
40, dependendo do tipo e classificação do produto.
Os trabalhadores podem aplicar um valor inferior
ao FPN/FPA se for considerado aplicável.
Consulte a norma EN 529:2005 e o Guia nacional
de proteção no trabalho para a aplicação destes
números no local de trabalho. Para obter mais
informações, entre em contacto com a 3M.
Por favor, contacte a 3M para mais informações.
APROVAÇÕES
Estes produtos possuem aprovação de tipo e são
anualmente auditados: Grupo BSI, The
Netherlands B. V. Say Building, John M.
Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The
Netherlands, Notified Body Nº 2797 e/ ou BSI
Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Notified
Body Nº 0086. Estes produtos cumprem os
requisitos do Regulamento Europeu (EU) 2016/425
e applicable local legislation. A legislação Europeia/
local aplicável e Organismo Notificado pode ser
determinado pela revisão do(s) Certificado (s) e
Declarações de Conformidade em
www.3m.com/Respiratory/certs.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
CLASSE Usar para
protecção
contra
Fator de
Proteção
Nominal
(NPF*) com
Meia Máscara
3M™
NPF* 3M™
Máscara
Completa
Partículas
Finas
5911
P1 R
5925 /
06925
P2 R
5935
P3 R
4
5
Partículas
Finas
12
16
Partículas
Finas
48
1000
:
Nome e morada do fabricante
J
Elimine de acordo com os regulamentos
locais
K
Embalagem não adequada para contacto com
alimentos.
g
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες αυτές σε
συνάρτηση με τα αντίστοιχα 3M™ Φίλτρα και 3M
™ Προσωπίδες, όπου θα βρείτε πληροφορίες για
• Εγκεκριμένοι συνδυασμοί Φίλτρων 3Μ
• Αξεσουάρ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
Τα φίλτρα αυτά είναι σύμφωνα με το EN143:2000,
Φίλτρα Σωματιδίων και πρέπει να
χρησιμοποιούνται με εγκεκριμένη 3M™
Προσωπίδα για να σχηματίζουν μια συσκευή
φιλτραρίσματος για προστασία της αναπνοής
εναντίον ορισμένων στερεών και υγρών
αερομεταφερόμενων σωματιδίων. Στοιχεία
Απόδοσης των Φίλτρων θα βρείτε αναλυτικά στο
Τεχνικό Φυλλάδιο Επιπλέον, η Σειρά 3M™ 5000
Φίλτρα Σωματιδίων μπορούν να χρησιμοποηθούν
σε συνδυασμό με την Σειρά 3M™ 6000 Φίλτρων
Αερίων & Ατμών. Για χρήση με Φίλτρα 3M™ 6000
θα χρειαστείτε ένα κάλυμμα συγκράτησης 3M™
501 Εναλλακτικά, τα φίλτρα σειράς 5000 μπορούν
να χρησιμοποιηθούν μόνα τους με ένα κάλυμμα
συγκράτησης 3Μ 501 και ένα 3M™ 603 φίλτρο.
Για εγκεκριμένους συνδυασμούς φίλτρων δείτε Εικ. 1.
Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στα σήματα
κινδύνου όπου αναφέρονται.
^
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ
^
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η σωστή επιλογή, εκπαίδευση, χρήση και
κατάλληλη συντήρηση είναι ουσιαστικές
προκειμένου το προϊόν να βοηθήσει στην
προστασία εκείνου που το φορά από ορισμένα
αερολύματα. Η αποτυχία να ακολουθηθούν
όλες οι οδηγίες αυτών των προστατευτικών
αναπνευστικών συσκευών και / ή αποτυχία να
φορεθεί σωστά το προϊόν κατά τη διάρκεια
όλων των περιόδων εκθέσεως, μπορεί να
επηρεάσει την υγεία εκείνου που το φοράει, να
οδηγήσει σε σοβαρή ή απειλητική για τη ζωή
ασθένεια ή μόνιμη ανικανότητα.
Να είστε πάντα σίγουροι ότι το προϊόν:
- Είναι κατάλληλο για τη χρήση που το χρειάζεστε.
- Έχει εφαρμόσει σωστά.
- Φοριέται καθ'όλη τη διάρκεια της έκθεσης.
- Αντικαθίσταται όταν είναι απαραίτητο.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες για την
καταλληλότητα του προϊόντος για την εργασία που
κάνετε, θα πρέπει να συμβουλευτείτε έναν ιατρό
εργασίας ή καλέστε το τμήμα της 3Μ Hellas.
Χρησιμοποιήστε την συσκευή σύμφωνα με τις
οδηγίες:
- που περιέχονται σε αυτό το φυλλάδιο,
- που συνοδεύουν άλλα εξαρτήματα του
συστήματος
• Μη το χρησιμοποιείται σε συγκεντρώσεις ρύπων
πάνω απο αυτό που αναγράφεται στο Τεχνικό
Φυλλάδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε για προστασία ενάντια
αγνώστων ατμοσφαιρικών ρύπων ή όταν οι
συγκεντρώσεις των ρύπων είναι άγνωστες ή
άμεσα επικίνδυνες για τη ζωή και την υγεία (IDLH).
• Μην το χρησιμοποιείτε σε περιβάλλοντα με
περιεκτικότητα οξυγόνου λιγότερη από 19,5%.
(Ορισμός της 3Μ. Η τιμή της περιεκτικότητας
διαφέρει από χώρα σε χώρα. Παρακαλούμε
ρωτήστε εάν υπάρχουν οποιεσδήποτε
αμφιβολίες).
• Αυτά τα προϊόντα δεν περιέχουν μέρη από
φυσικό λάστιχο λάτεξ.
• Ποτέ μην τροποποιήσετε ή συντηρήσετε αυτό το
προϊόν.
• Πριν την αρχική χρήση, πάντα να ελέγχετε ότι το
προϊόν είναι μεταξύ της δηλωμένης διάρκειας ζωής
του (χρήση με ημερομηνία).
• Για χρήση ΜΟΝΟ από κατάλληλα εκπαιδευμένο
προσωπικό
• Απομακρυνθείτε από τον μολυσμένο χώρο
αμέσως εάν:
a)Κάποιο μέρος του συστήματος υποστεί βλάβη.
b) Η παροχή του αέρα στη μάσκα πέσει ή
σταματήσει.
c) Η αναπνοή γίνει δύσκολη ή όταν εμφανίζεται
αύξηση αντίστασης της αναπνοής
d) Εάν νιώσετε ζαλάδα ή δυσφορία.
e) Μυρίζετε ή γεύεστε τους ρύπους ή προκληθεί
κάποιος ερεθισμός.
Οι Εθνικοί Κανονισμοί μπορεί να θέσουν
περιορισμούς στη χρήση φίλτρων, ανάλογα με τη
κλάση τους και τη μάσκα στην οποία συνδέονται.
Η χρήση οποιουδήποτε συνδυασμού
φίλτρων/μάσκας 3Μ™ πρέπει να είναι σύμφωνη
με τα πρότυπα Υγιεινής & Ασφάλειας, με τους
πίνακες επιλογής ή σύμφωνα με τις συμβουλές
ενός Τεχνικού Ασφαλείας.
Τα φίλτρα πρέπει να αλλάζονται σε τακτικά
χρονικά διαστήματα. Τα διαστήματα
αντικατάστασης των φίλτρων εξαρτάται απο το
χρόνο χρήσης τους και τις συγκεντρώσεις ρυπών.
Για επιπλεόν πληροφορίες, καλέστε το Τμήμα
Μέσων Ατομικής Προστασίας της 3Μ στο αριθμό
210-68 85 300.
Τα Φίλτρα Σωματιδιών θα πρέπει να αλλάζονται
όταν η αναπνοή γίνει δύσκολη και εμφανιστεί
αυξημένη αντίσταση στην αναπνοή.
Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, χλωριωμένα
απολιπαντικά υγρά (όπως τριχλωροειθυλένιο),
οργανικούς διαλύτες ή λειαντικά για να καθαρίσετε
οποιοδήποτε μέρος του εξοπλισμού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Δείτε όλες τις οδηγίες χρήσης και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Οδηγίες Συναρμολόγησης
1 Τοποθετήστε το φίλτρο στο 501 κάλυμμα
συγκράτησης έτσι ώστε η εκτυπωμένη πλευρά να
βλέπει το φίλτρο αερίων και ατμών (Εικ 2). Ελέγξτε
ότι το φίλτρο είναι ακουμπισμένο επίπεδα. 2
Τοποθετήστε το 501 κάλυμμα συγκράτησης στο
φίλτρο αερίων και ατμών, για να κλειδώσει με
ασφάλεια. Το φίλτρο θα πρέπει να καλύψει
τελείως την επιφάνεια του φίλτρου αερίων και
ατμών. (Εικ. 3). 3 Εάν χρησιμοποείτε τη Σειρά 3M
5000 μόνη της, τοποθετήστε το 603 στην
προσωπίδα, τοποθετήστε το φίλτρο 3M 5000 στο
603 και βιδώστε το 501 πάνω στο 603.
Βεβαιωθείτε οτι η τυπωμένη πλευρά του φίλτρου
βλέπει το 603.
4 Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο αφαιρέστε
πατώντα το ΤΑΒ όπως δείχνει (Εικ 4). Τα φίλτρα
αυτά διατίθενται σε ζεύγη ιδίας τάξης και τύπου
και πρέπει να τοποθετούνται, χρησιμοποιούνται
και αντικαθίστανται ταυτόχρονα (όπως
υποδεικνύεται). Η διάρκεια απόδοσης του φίλτρου
ποικίλει ανάλογα με τα επίπεδα μόλυνσης,
διάρκεια λειτουργίας, διάρκεια έκθεσης, κλπ. Τα
Φίλτρα Σωματιδιών θα πρέπει να αλλάζονται όταν
η αναπνοή γίνει δύσκολη και εμφανιστεί αυξημένη
αντίσταση στην αναπνοή. Καταστροφή των
εξαρτημάτων θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
τους τοπικούς κανονισμούς υγείας, ασφάλειας και
πειβαλλοντικής αρχής.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
Η συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται στα αρχικά
κουτιά συσκευασίας σε στεγνό, καθαρό
περιβάλλον, μακριά από ήλιο, υψηλές
θερμοκρασίες, πετρελαιοειδή και ατμούς διαλυτών.
Η αρχική συσκευασία είναι κατάλληλη για
μεταφορά σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Αποθηκεύστε τα σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή, βλ. την συσκευασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Οι μέσες συνθήκες μπορούν να
ξεπεράσουν τους 25°C / 80% (ΣΥ) για
περιορισμένες περιόδους.
Μπορούν να φτάσουν ένα μέσο όρο της τάξεως
των 38°C / 85% (ΣΥ) όχι όμως για παραπάνω από
3 μήνες στην ζωή του προϊόντος στο ράφι. Όταν
αποθηκευτεί σωστά, η διάρκεια ζωής του
προϊόντος στο ράφι είναι 5 χρόνια από την
ημερομηνία κατασκευής. Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν μετά την ημερομηνία λήξης.
ΣΗΜΑΝΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Τα προϊόντα αυτά φέρουν σήμανση EN 143:2000
R = Επαναχρησιμοποιούμενη
]
Τέλος της ζωής του πρϊόντος στο ράφι
\
Διαβάθμιση Θερμοκρασίας
@
Ανώτατη Σχετική Υγρασία
:
Όνομα & Διεύθυνση Κατασκευαστή
J
Να απορρίπτεται σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς
K
Η συσκευασία δεν είναι κατάλληλη για επαφή
με τροφές.
p
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Niniejszą instrukcję należy czytać w połączeniu z
odpowiednimi instrukcjami dotyczącymi elementów
oczyszczających i części twarzowych, gdzie znajdą
Państwo informacje na temat
• Dozwolonych kombinacjach elementów
oczyszczających 3M™
• Akcesoriach
OPIS SYSTEMU
Te filtry spełniają wymagania normy EN143:2000, filtry
cząstek stałych i powinny być stosowane w
połączeniu z dopuszczonymi częściami twarzowymi
3M aby utworzyć ochronniki przeciwko określonym
cząskom stałym i ciekłym. Dane techniczne elementu
oczyszczającego zawarto w
specyfikacji
technicznej
. Dodatkowo , filtry przeciwpyłowe serii
3M™ 5000 mogą być stosowane w połączeniu z
pochłaniaczami serii 3M™ 6000 . W przypadku
stosowania z pochłaniaczami serii 6000 wymagane
jest użycie pokrywek 501. Filtry serii 5000 mogą być
alternatywnie stosowane samodzielnie z pokrywkami
3M 501 oraz podstawami 3M 603.
Dozwolone połączenia elementów oczyszczających
patrz rys. 1.
Należy zwrócić szczególną uwagę na
OSTRZEŻENIA, tam gdzie zostały wskazane.
^
OSTRZEŻENIA I OGRANICZENIA
^
OSTRZEŻENIE
Właściwy dobór, szkolenie, użytkowanie i
odpowiednie przechowywanie i konserwacja
zapewnią właściwą ochronę użytkownika przed
zanieczyszczeniami w powietrzu. Nie przestrzeganie
wszystkich zaleceń i ograniczeń zawartych w
instrukcji użytkowania niniejszego produktu i/lub
niewłaściwe noszenie kompletnego produktu w czasie
ekspozycji na zanieczyszczenia może mieć
niekorzystny wpływ na zdrowie użytkownika,
prowadzić do poważnych oraz zagrażających życiu
chorób lub być przyczyną trwałego uszczerbku na
zdrowiu.
Należy zawsze upewnić się, że produkt jest:
- Odpowiednio dobrany do występującego
zagrożenia;
- Właściwie dopasowany;
- Noszony przez cały czas narażenia;
- Wymieniany gdy zajdzie taka potrzeba.
Dla właściwego użytkowania produktów należy
przestrzegać lokalne przepisy, stosować się do
informacji zawartych w instrukcjach, w przypadku
jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z
pracownikiem działu BHP lub przedstawicielem 3M.
Niniejszy sprzęt ochrony układu oddechowego należy
stosować ściśle zgodnie ze wszystkimi instrukcjami
obsługi:
- instrukcją zawartą w niniejszej publikacji,
- instrukcjami załączonymi do pozostałych elementów
systemu.
• Nie stosować w przypadku koncentracji
zanieczyszczeń wyższych niż wymienione w
specyfikacji technicznej
.
• Nie używać do ochrony układu oddechowego gdy
nie jest znane stężenie zanieczyszczeń w atmosferze
lub gdy stężenie zanieczyszczeń stanowi
bezpośrednie zagrożenie dla życia lub zdrowia
(NDSP).
• Nie stosować w atmosferze zawierającej poniżej
19,5% tlenu. (Zgodnie z definicją 3M. Poszczególne
kraje mogą posiadać swoje własne limity zawartości
tlenu w atmosferze. W razie wątpliwości należy
zwrócić się o poradę).
• Te produkty nie zawierają komponentów
wykonanych z naturalnej gumy lateksowej.
• Nigdy nie zmieniaj, nie modyfikuj ani nie naprawiaj
tego produktu.
• Przed użyciem należy zawsze sprawdzić czy nie
został przekroczony termin okresu przechowywania.
• Produkt może być używany wyłącznie przez
przeszkolonych i kompetentnych pracowników.
• Należy niezwłocznie opuścić zanieczyszczony
obszar w przypadku:
a) uszkodzenia dowolnej części systemu,
b) spadku lub zatrzymania przepływu powietrza do
części twarzowej,
c) utrudnionego oddychania lub wzrostu oporów
oddychania,
d) wystąpienia zawrotów głowy lub innych
dolegliwości,
e) pojawienia się smaku, zapachu lub podrażnienia.
Przepisy krajowe mogą nakładać określone
ograniczenia stosowania elementów oczyszczających
w zależności od klasy filtra oraz użytej części
twarzowej. Użycie jakiejkolwiek kombinacji części
twarzowej/elementów oczyszczających 3M™
powinno być zgodne z obowiązującymi przepisami
BHP, tabelami doboru sprzętu ochrony układu
oddechowego lub z zaleceniami specjalisty ds. BHP.
Elementy oczyszczające muszą być regularnie
wymieniane. Częstotliwość wymiany zależy od czasu
ich użytkowania oraz od koncentracji zanieczyszczeń
w atmosferze.
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy
skontaktować się z Działem Bezpieczeństwa Pracy 3M.
Filtry należy wymieniać w momencie pojawienia się
wzrostu oporów oddychania.
Do czyszczenia nie wolno stosować: benzyny, cieczy
odtłuszczających na bazie chloru (takich jak
trichloroetylen), rozpuszczalników organicznych i
ściernych środków czyszczących.
UWAGA
Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami i
zachowaj je do dalszego wykorzystania.
INSTRUKCJA MONTAŻU
1 Umieść filtr w pokrywce 501 nadrukiem w stronę
pochłaniacza gazów (rys 2). Sprawdź czy filtr leży
płasko. 2 Zamocuj pokrywkę 501 na pochłaniaczu
gazów. Filtr powinien całkowicie zakrywać
powierzchnię pochłaniacza . (rys 3). 3 Jeżeli filtry serii
3M 5000 mają być stosowane samodzielnie, zamocuj
podstawki 603 do części twarzowej, umieść filtry 3M
5000 na podstawkach 603 i zatrzaśnij pokrywki 501
na podstawkach 603 . Upewnij się, że filtry są
skierowane nadrukiem w stronę podstawek 603.
4 Zdejmij aby wymienić filtr podnosząc za klapkę tak
jak pokazano na (rys. 4). Te filtry są dostarczane w
parach o tym samym typie i klasie i muszą być
mocowane, używane i wymieniane parami w tym
samym czasie (tak jak pokazane). Żywotność filtra
zależy od poziomu zanieczyszczeń, intensywności
pracy, czasu narażenia na działanie czynnika
szkodliwego itp. Filtry należy wymieniać w momencie
pojawienia się wzrostu oporów oddychania. Utylizację
części należy podejmować zgodnie z lokalnymi
przepisami o ochronie zdrowia, bezpieczeństwie i
ochronie środowiska.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Te produkty należy przechowywać w dostarczonym
opakowaniu w suchym i czystym pomieszczeniu z
dala od bezpośredniego oddziaływania promieni
słonecznych, źródeł wysokiej temperatury, oparów
benzyny i rozpuszczalników. Oryginalne opakowanie
produktu jest odpowiednie do jego transportowania na
terenie UE. Przechowywać zgodnie z zaleceniami
producenta, patrz informacje na opakowaniu.
UWAGA
Przeciętne warunki przechowywania mogą
przekroczyć 25°C / 80% wilgotności względnej w
ograniczonym czasie.
Mogą wynieść średnio 38°C / 85% wilgotności
względnej pod warunkiem, że ta temperatura i
wilgotność utrzymają się nie dłużej niż 3 miesiące
podczas całego okresu magazynowania produktu.
Okres przechowywania produktu wynosi 5 lat od daty
produkcji o ile spełnione zostały warunki jego
przechowywania. Nie używaj produktu po upływie
daty ważności.
ZNAKOWANIE SPRZĘTU
Te produkty posiadają oznaczenie EN 143:2000
R = wielokrotnego użytku
]
Koniec okresu przechowywania
\
Zakres temperatur
@
Maksymalna wilgotność względna
:
Nazwa oraz adres producenta
J
Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami
K
Opakowanie nie nadaje się do kontaktu z
żywnością.
Содержание 5000 Series
Страница 2: ...2 1 2 6051 06911 6054 6055 06915 6057 6059 6075 5911 5925 06925 5935 501 501 5911 5925 06925 5935 603 ...
Страница 3: ...3 3 4 ...
Страница 64: ...64 ...
Страница 65: ...65 ...
Страница 68: ...68 ...