background image

10

Cada año se fabrican millones de baterías, por lo que es imposible garantizar una calidad constante. Una batería defectuosa nunca llegará a cargarse 

completamente y puede dañar los circuitos de carga del control. Es por ello que Zoeller ofrece su propia línea de baterías. Ofrecemos baterías 

de agua/de ácido de ciclo profundo y baterías AGM libres de mantenimiento que pueden accionar la bomba de forma continua durante más de 7 

½ horas. Estos tiempos se basan en un bombeo continuo a 2.4 m (8 pies) de carga estática. Los tiempos reales pueden variar dependiendo de la 

carga estática, el volumen de agua que entra en el pozo y la condición de la batería.

Siga estas recomendaciones:

• Utilice una batería del B.C.I. (Battery Council International/Consejo Internacional de Baterías) tamaño 27 de ciclo profundo con capacidad de reserva 

175 minutos o mayor

• NO utilice una batería "libre de mantenimiento" a menos que sea una batería AGM (Absorbed Glass Mat/separador de vidrio absorbente)

• Reemplace la batería cada 3 años

• No permita que la corrosión se acumule en los terminales de la batería

• Para comprobar la gravedad específica, siga las instrucciones de un hidrómetro (baterías húmedas solamente)

• Se recomienda usar la caja de plástico de la batería incluida para mantener la batería segura y limpia
PROTEJA SU GARANTÍA:

• El nivel de agua en las baterías debe ser revisado una vez al mes (baterías húmedas solamente)

LA BATERÍA AQUANOT

®

© Copyright 2016 Zoeller

®

 Co. Todos los derechos reservados.

a ningún representante u otra persona para que asuma por nosotros  ninguna 

otra responsabilidad con respecto a nuestros productos.
Comuníquese con el Fabricante en 3649 Cane Run Road, Louisville, KY 

40211 EE.UU., Attention: Product Support Department, para obtener cualquier 

reparación  necesaria  o  reemplazo  de  partes  o  información  adicional  sobre 

nuestra garantía.
EL FABRICANTE EXPRESAMENTE RECHAZA RESPONSABILIDAD 

POR DAÑOS ESPECIALES, EMERGENTES O INCIDENTALES O POR 

INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA; Y CUALQUIER 

GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR Y DE 

COMERCIALIZACIÓN SE LIMITARÁ A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA 

EXPRESA.
Algunos  estados  no  permiten  limitaciones  en  la  duración  de  una  garantía 

implícita,  de  forma  que  la  limitación  anterior  podría  no  aplicar  a  usted. 

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o 

emergentes, de forma que la limitación o exclusión anterior podría no aplicar 

a usted.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y podría tener 

otros derechos que varían de un estado a otro.

GARANTÍA LIMITADA

El Fabricante garantiza, al comprador y el propietario subsiguiente durante 

el período de garantía, que cada producto nuevo está libre de defectos en 

materiales y mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales, 

cuando se usa y mantiene correctamente, durante un período de un año a 

partir de la fecha de compra por parte del usuario final. Las partes que fallen 

durante el período de garantía, cuyas inspecciones determinen que presentan 

defectos en materiales o mano de obra, serán reparadas, reemplazadas o 

remanufacturadas a opción del Fabricante, con la condición sin embargo de 

que por hacerlo no estemos en la obligación de reemplazar un ensamblaje 

completo, el mecanismo entero o la unidad completa. No se dará concesión 

alguna por costos de envío, daños, mano de obra u otros cargos que pudieran 

surgir por falla, reparación o reemplazo del producto.
Esta garantía no aplica a y no se ofrecerá garantía alguna por ningún material 

o producto que haya sido desarmado sin aprobación previa del Fabricante, 

o que haya sido sometido a uso indebido, aplicación indebida, negligencia, 

alteración, accidente o acto de naturaleza; que no haya sido instalado, usado 

o mantenido según las instrucciones de instalación del Fabricante; que haya 

sido expuesto a sustancias foráneas que incluyen pero no se limitan a lo 

siguiente: arena, grava, cemento, lodo, alquitrán,  hidrocarburos, derivados de 

hidrocarburos (aceite, gasolina, solventes, etc.), u otras sustancias abrasivas 

o corrosivas, toallas para lavar o productos sanitarios femeninos, etc. en todas 

las aplicaciones de bombeo. La garantía presentada en el párrafo anterior 

deja sin efecto cualquier otra garantía expresa o implícita; y no autorizamos 

En los casos en que ocurran daños como consecuencia de un supuesto fallo de la 

bomba, el propietario debe conservar la bomba con fines de investigación.

!

PRECAUCIÓN

VER ABAJO LA LISTA DE PRECAUCIONES

 1.  Orificio de ventilación. Es necesario que todas las bombas sumergibles de 

sumidero, efluentes y de aguas negras capaces de manejar residuos sólidos 

de varios tamaños tengan la entrada en la parte inferior para reducir el atas-

camiento y las fallas del sello. Deberá revisarse periódicamente el agujero 

de ventilación para verificar que no esté atascado.  Se verá un chorro de 

agua saliendo del agujero durante los periodos de bombeo.

  2.  Se debe revisar la bomba frecuentemente para asegurarse de que no hay 

escombros y/o acumulación que pueda interferir con la posición “on” (encen-

dido) o “off” (apagado) del flotador. La reparación y servicio deberá hacerse 

solamente por personal de una estación de servicio autorizada por Zoeller 

Pump Company.

  3.  Las bombas de achique o de sumidero para efluentes no fueron diseñadas 

para su uso en pozos de tratamiento de aguas negras.

  4.  La temperatura de funcionamiento máxima para bombas de modelo estándar 

no debe superar 40 °C (104 °F).

  5.  No opere la bomba en una aplicación donde la carga dinámica total sea menor 

que la carga dinámica total mínima que se indica en la curva de rendimiento 

de la bomba.

  6.  Para uso en interiores solamente.

  7.  Las bombas de CC de emergencia están diseñadas para trabajar con agua 

limpia. No las use en fosas sépticas para bombear efluentes ni en pozos con 

aguas negras para bombear aguas negras.

  8.  Las reparaciones y mantenimiento de su sistema de respaldo CC deberían 

ser realizadas únicamente por una estación de servicio autorizada.

  9.  La instalación de las bombas automáticas de respaldo de CC requieren el 

uso de un interruptor de flotador de nivel variable para su operación. Es la 

responsabilidad de la parte instaladora asegurarse de que el interruptor de 

flotador no cuelgue sobre los aparatos de la bomba ni las peculiaridades 

de la fosa y esté bien sujeto de modo que la bomba pueda prenderse y 

apagarse. Se recomienda que el pozo tenga un diámetro mínimo de 45.7 

cm (18 pulg.) para que pueda alojar una bomba principal y otra de reserva 

de corriente continua.

 10. El tanque hay que ventilarlo de conformidad con el código local de fontanería. 

Las bombas deben instalarse de conformidad con el Código Eléctrico 

Nacional y todos los códigos y disposiciones locales pertinentes. Las 

bombas no deben instalarse en lugares que clasifiquen como peligrosos 

conforme al Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70.

 11.  Este producto contiene sustancias químicas que de acuerdo al estado de 

California (Prop 65) pueden causar cáncer y defectos congénitos u otros 

daños a la salud reproductiva.

AVISO: Las bombas con la marca “UL” y “US” han sido probadas de acuerdo 

al estándar UL778. Las bombas “aprobadas por CSA” están certificadas de 

acuerdo al estándar CSA C22.2 No. 108.

Summary of Contents for ProPak 507

Page 1: ...dinances 6 FOR YOUR PROTECTION ALWAYS DISCONNECT PUMP FROM ITS POWER SOURCE BEFORE HANDLING Single phase pumps are supplied with a 3 prong grounded plug to help protect you against the possibility of electrical shock DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES REMOVE THE GROUND PIN The 3 prong plug must be inserted into a mating 3 prong grounded receptacle If the installation does not have such a receptacle it...

Page 2: ...batteries We offer both a Water Acid Deep Cycle Battery and maintenance free AGM battery which can run the pump continuously for over 7 hours These times are based on continuous pumping at 8 2 4 mm of static head Actual times will vary depending on static head volume of water entering the pit and the condition of the battery Follow these recommendations Use a B C I size 27 deep cycle battery 175 m...

Page 3: ...TALLATION FOR ALL APPLICATIONS EASY DO S DON TS FOR INSTALLING A SUMP PUMP 1 DO read thoroughly all installation material provided with the system 2 DO inspect system for any visible damage caused by shipping Contact dealer if system appears to be damaged 3 DO clean all debris from the sump Be sure that the pump will have a hard flat surface beneath it DO NOT install on sand gravel or dirt 4 DO be...

Page 4: ...HTEN ONLY WEEP HOLE MUST BE VISIBLE FLOAT SWITCH DC PUMP M73 PRIMARY PUMP CLAMP TYPICAL INSTALLATION EXPLODED VIEW OF PUMP SYSTEM FIGURE 1 R R DC PUMP PLUMBED IN LINE WITH SUBMERSIBLE PUMP BATTERY BOX IMPORTANT OFF LEVEL OF FLOAT ASSEMBLY MUST BE 1 25 MM MIN ABOVE CENTER OF TEE SEE INSTALLATION NOTE 3 VERIFY WEEP HOLE IS VISIBLE SEE PUMP INSTALLATION INSTRUCTIONS CHECK VALVE WEEP HOLE PROVIDED PUM...

Page 5: ...may be set on a nearby shelf or ledge The control charger should be located 3 0 9 m or 4 1 2 m above the sump 5 Connect the green sensor wire to the sensor connector figure 3 6 Connect the leads from the control charger to the battery terminals White positive lead to positive terminal and black negative lead INITIAL START UP AND OPERATION 1 Test the installation for leaks by running water into the...

Page 6: ...ECKLIST EXPLODED VIEW DC PUMP All installations must comply with all applicable electrical and plumbing codes including but not limited to National Electrical Code local regional and or state plumbing codes etc Not intended for use in hazardous locations SK2501 BATTERY BOX 12 VOLT MARINE BATTERY SUPPLIED BY USER FIG 5 DC BACK UP PUMP CLAMP FLOAT SWITCH WHITE LEAD TO POSITIVE BLACK LEAD TO DC PUMP ...

Page 7: ...condition a mixture of air and water may cause a complete or partial air lock and reduce or stop the flow of water in the discharge pipe b Baffle the incoming stream of water to reduce turbulence Diverting water stream against wall of basin usually corrects an air lock problem 7 Water level stays high DC Pump continues to run a Battery is low b If power has been restored and water in sump remains ...

Page 8: ...CYCLED CHARGING ALARM RESET LOW BATTERY ALARM OFF ALARM CONTACTS GREEN LEAD TO FLOAT SWITCH BLACK LEAD WHITE LEAD FIGURE 4 SK2503 FIGURE 5 SK2958 LCD DISPLAY AND KEYPAD FUNCTIONS There are two buttons on the front of the charger The scroll button is used to cycle through the information on the LCD screen The alarm reset button Can be pressed to clear alarm buzzer light and or display Can be held f...

Page 9: ... la bombanecesiteconectarseaunacajadeconexiónestancaalagua sepuede quitar el enchufe y empalmarla al cable de alimentación debidamente puesto a tierra Para mayor seguridad es posible que este circuito esté protegido con un interruptor con detección de falla a tierra La instalación completa debe cumplir el Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y disposiciones locales pertinentes 6 PARA SU P...

Page 10: ...cerá garantía alguna por ningún material o producto que haya sido desarmado sin aprobación previa del Fabricante o que haya sido sometido a uso indebido aplicación indebida negligencia alteración accidente o acto de naturaleza que no haya sido instalado usado o mantenido según las instrucciones de instalación del Fabricante que haya sido expuesto a sustancias foráneas que incluyen pero no se limit...

Page 11: ... el contenedor para agua debe quedar limpio y sin residuos 8 La válvula de paso o la válvula de bola deben ser suministradas por el instalador e instaladas de acuerdo con todos los códigos 9 Se requieren sellos estancos al gas que retengan los gases y olores 10 Ventile los gases y olores hacia la atmósfera a través de una tubería de ventilación 11 Instale el soporte de la bomba Zoeller modelo 10 2...

Page 12: ...EBE ESTAR VISIBLE INTERRUPTOR DE FLOTADOR BOMBA CC M73 BOMBA PRINCIPAL ABRAZADERA INSTALACIÓN NORMAL VISTA EN DESPIECE DEL SISTEMA DE LA BOMBA FIGURA 1 R R BOMBA DE CC CONECTADA EN LÍNEA CON BOMBA SUMERGIBLE CAJA DE BATERÍA IMPORTANTE EL NIVEL DE APAGADO DEL CONJUNTO DE FLOTADOR DEBE ESTAR A UN MIN DE 2 5 CM 1 PULG POR ENCIMA DEL CENTRO DE LA T VEA LA NOTA DE INSTALACIÓN 3 VERIFIQUE QUE EL ORIFICI...

Page 13: ... conveniente el cargador de control puede ajustarse en un estante o repisa que esté cerca El cargador de control debe estar situado a 0 9 o 1 2 m 3 o 4 pies por encima del sumidero 5 Conecte el cable verde del sensor al conector del sensor figura 3 6 Conecte los cables del cargador de control a los terminales de la batería El cable blanco pos al terminal positivo y el cable negro ARRANQUE INICIAL ...

Page 14: ... con todos los códigos eléctricos y de instalación sanitaria aplicables incluyendo pero sin limitarse al Código Eléctrico Nacional los códigos locales regionales y o los códigos estatales de instalación sanitaria etc No se debe usar las instalaciones en lugares peligrosos No está diseñada para uso en lugares peligrosos SK2501 CAJA DE BATERIA BATERÍA MARINA DE 12 V PROVISTA POR EL USUARIO FIG 5 BOM...

Page 15: ...orriente de 115 V y desconecte el cable negro negativo del cargador de la batería Compruebe la batería Reemplace el motor si es necesario Vuelva a conectar y consulte el paso Instalación paso 7 9 La alarma no suena cuando la bomba está en funcionamiento a La bomba tiene que estar en funcionamiento durante 1 o más segundos antes de que suene la alarma b Asegúrese de que alarma no haya sido silencia...

Page 16: ...BAJA ALARMA DESACTIVADA CONTACTOS DE LAALARMA CABLE VERDE AL INTERRUPTOR DE FLOTADOR CABLE NEGRO CABLE BLANCO FIGURA 4 SK2503 FIGURA 5 SK2958 PANTALLA LCD Y FUNCIONES DEL TECLADO Hay dos botones en la parte frontal del cargador El botón de desplazamiento se utiliza para desplazarse por la información en la pantalla LCD El botón de reinicio de la alarma Puede ser presionado para silenciar el timbre...

Page 17: ...A BROCHE DE MISE À TERRE La fiche à 3 broches doit être insérée dans une prise à 3 broches mise à la terre Si l installation ne comprend pas de prise il faut la changer pour le type approprié la câbler et la mettre à la terre en conformité avec le code national de l électricité ainsi que tous les codes et règlements locaux applicables 7 Risqued électrocution Nepasenleverlecordond alimentationniled...

Page 18: ...Il faut utiliser une batterie à décharge poussée B C I de taille 27 avec une réserve de 175 minutes ou de plus grande capacité IL NE FAUT PAS utiliser de batterie sans entretien sauf si elle est du type à électrolyte gélifié ou de type AGM Il faut remplacer la batterie tous les trois ans Il ne faut pas permettre l accumulation de corrosion sur les bornes de la batterie Il ne faut pas mettre la bat...

Page 19: ...nstaller and installed according to any and all codes 9 Gas tight seals required to contain gases and odors 10 Des joints étanches aux gaz sont nécessaires pour contenir les gaz et les odeurs 11 Installer le pied de pompe Zoeller modèle 10 2421 sous la pompe pour fournir une cuve de décantation INSTALLATION RECOMMANDÉE POUR TOUTES APPLICATIONS CONSEILS POUR L INSTALLATION D UNE POMPE DE PUISARD 1 ...

Page 20: ... ÉVENT DOIT ÊTRE VISIBLE INTERRUPTEUR À FLOTTEUR POMPE C C POMPE PRINCIPALE M73 COLLIER INSTALLATION TYPIQUE VUE EXPLOSÉE DE LA POMPE FIGURE 1 R R IMPORTANT LE NIVEAU D ARRÊT DU FLOTTEUR DOIT ÊTRE À 2 5 CM 1 PO AU MINIMUM AU DESSUS DU CENTRE DU TÉ VOIR LE POINT 3 DE L INSTALLATION S ASSURER QUE LE TROU D ÉVENT EST VISIBLE VOIR LES INDICATIONS D INSTALLATION DE LA POMPE CLAPET ANTIRETOUR TROU D ÉVA...

Page 21: ... 3 et 4 pi au dessus du puisard 5 Raccorder le fil vert du capteur au raccordement du capteur figure 3 6 Brancher les fils du chargeur aux bornes de la batterie Le fil positif blanc à la borne positive et le fil négatif noir à la borne négative de la batterie Lorsque la connexion est bonne une alarme de test retentit DÉMARRAGE INITIAL ET FONCTIONNEMENT 1 Tester l installation à la recherche de fui...

Page 22: ...allations doivent être conformes aux codes électriques et de plomberie applicables y compris mais pas limité aux codes électriques nationaux locaux régionaux et aux codes de plomberie provinciaux Pas conçu pour utilisation dans les endroits dangereux SK2501 FIGURE 3 Copyright 2016 Zoeller Co Tous droits réservés BOÎTIER DE LA BATTERIE 12 V BATTERIE MARINE FOURNIE PAR L UTILISATEUR POMPE DE SECOURS...

Page 23: ...e la prise murale 115 V puis débrancher le fil noir du chargeur sur la borne négative de la batterie Vérifier la batterie La remplacer si nécessaire Rebrancher et se référer à l installation étape 7 9 L alarme ne sonne pas lorsque la pompe fonctionne a La pompe doit fonctionner pendant au moins une seconde avant que l alarme ne sonne b S assurer que l alarme n est pas en mode silencieux Appuyer et...

Page 24: ...orsque le flotteur l est aussi L alarme est retardée afin de réduire les nuisances sonores Le voyant jaune alarme désactivée indique que l alarme est actuellement en mode silencieux DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE Que vous ayez une pompe de secours Basement Sentry ou d une marque concurrente toutes les batteries produisent des sous produits gazeux lorsqu elles sont en charge Certains de ces sous...

Reviews: