background image

18

© Copyright 2016 Zoeller

®

 Co. Tous droits réservés.

Le fabricant garantit à l’acheteur et au propriétaire ultérieur pendant la période 

de garantie, tout produit neuf contre tout vice de matériel et de main-d’œuvre, 

en utilisation normale et quand utilisé et entretenu correctement, pendant 

une période d’un an à compter de la date de l’achat par l’utilisateur final. Les 

pièces devenant défectueuses pendant la période de garantie, et que des 

inspections prouvent contenir des vices de fabrication ou de main-d’œuvre, 

seront réparées, remplacées ou rénovées au choix du Fabricant, à condition 

qu’en faisant cela nous ne soyons pas obligés de remplacer l’ensemble, le 

mécanisme complet ou l’appareil complet. Aucune provision n’est faite pour 

les frais d’expédition, les dégâts, la main-d’œuvre ni d’autres frais causés par 

la défaillance, la réparation ou le remplacement du produit.
Cette garantie ne s’applique pas et ne couvre aucun matériel ou produit qui 

a été démonté sans l’autorisation préalable du Fabricant, soumis à un usage 

abusif, des applications incorrectes, de la négligence, des modifications, des 

accidents ou un cas de force majeure ; qui n’a pas été installé, utilisé ou en-

tretenu selon les instructions d’installation du Fabricant; qui a été exposé, y 

compris, mais non de façon limitative, à du sable, des gravillons, du ciment, 

de la boue, du goudron, des hydrocarbures ou des dérivés d’hydrocarbures 

(huile, essence, solvants, etc.) ou à d’autres produits abrasifs ou corrosifs, 

serviettes ou produits d’hygiène féminine etc., dans toutes les applications 

de pompage. La garantie mentionnée ci-dessus remplace toutes les autres 

garanties expresses ou implicites et nous n’autorisons aucun représentant ou 

autre personne à accepter la responsabilité en notre nom pour nos produits.
Prendre contact avec le Fabricant, 3649 Cane Run Road, Louisville, KY 

40211 USA, à l’attention du Product Support Department, pour obtenir des 

réparations,  des  pièces  de  remplacement  ou  des  renseignements  supplé-

mentaires concernant la garantie.
LE FABRICANT REFUSE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ 

POUR LES DÉGÂTS SPÉCIAUX, INDIRECTS OU SECONDAIRES OU 

POUR LES RUPTURES DE GARANTIE EXPRESSES OU IMPLICITES; 

ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’APPLICABILITÉ À UNE UTILISATION 

SPÉCIFIQUE OU DE COMMERCIALITÉ EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA 

GARANTIE EXPRESSE.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations de la durée de la ga-

rantie implicite et il est possible que cette limitation ne s’applique pas. Cer-

taines  provinces  ne  permettent  pas  l’exclusion  ou  la  limitation  des  dégâts 

secondaires ou indirects, et il est possible que cette limitation ou exclusion 

ne s’applique pas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi et vous 

pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.

GARANTIE LIMITÉE

Puisque des millions de batteries sont fabriqués chaque année, il est donc impossible de garantir que leur qualité est uniforme. Il n’est pas possible 

de charger complètement une batterie défectueuse et elle peut endommager les circuits de charge de la commande. Pour cette raison, Zoeller offre 

sa propre gamme de batteries. Nous offrons une batterie eau/acide à décharge poussée qui peut alimenter la pompe continuellement pendant sept 

heures et demie et une batterie AGM sans entretien qui peut alimenter la pompe pendant plus de trois heures et demie. Ces durées sont établies en 

pompage avec une hauteur statique de 2,4 m (8 pi). Les temps réels varient en fonction de la hauteur réelle, du volume d’eau entrant dans le puisard 

et de l’état de la batterie.

Recommandations :

•  Il faut utiliser une batterie à décharge poussée B.C.I. de taille 27, avec une réserve de 175 minutes, ou de plus grande capacité

•  IL NE FAUT PAS utiliser de « batterie sans entretien », sauf si elle est du type à électrolyte gélifié ou de type AGM

•  Il faut remplacer la batterie tous les trois ans

•  Il ne faut pas permettre l’accumulation de corrosion sur les bornes de la batterie

•  Il ne faut pas mettre la batterie sur un sol en béton où elle se décharge plus rapidement

•  Pour vérifier la densité, suivre les instructions de l’hygromètre (batteries hydroélectriques uniquement)

•  L'utilisation de boîtier de batterie intégré en plastique est recommandée afin de conserver la batterie propre et en sécurité

PROTECTION DE LA GARANTIE :

•  Il faut vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie une fois par mois (batteries hydroélectriques uniquement).

LA BATTERIE AQUANOT

®

Dans les cas où des dommages peuvent résulter d’une soi-disant défaillance d’une 

pompe, le propriétaire doit conserver la pompe à des fins d’enquête.

 1.  Trou d’évent. Il est nécessaire que la pompe submersible, les pompes à ef-

fluents et d’égout capables de passer des solides de différentes tailles aient 

leur alimentation à la base pour réduire le colmatage et la défaillance des 

joints. Il faut vérifier périodiquement que le trou d’évent n’est pas colmaté Un 

jet  d’eau sera visible de cette orifice durant les périodes de fonctionnement 

de la pompe.

  2.  Il faut vérifier fréquemment qu’il n’y a pas de débris ni d’accumulation pouvant 

interférer avec le déplacement du flotteur de marche / arrêt. Les réparations 

ne doivent être faites que par un centre de réparation agréé par Zoeller Pump 

Company.

  3.  Les pompes d’assèchement et d’effluent n’ont pas été conçues pour une 

utilisation dans des fosses traitant les eaux usées.

  4.  La température de fonctionnement maximale d’une pompe standard ne peut 

pas être plus de 40 °C (104 °F).

  5.  Il ne faut pas faire fonctionner la pompe dans une application où la hauteur de 

refoulement dynamique est inférieure à la hauteur de refoulement dynamique 

minimale donnée dans les courbes de refoulement et de capacité.

  6.  Usage intérieur uniquement.

  7.  Les pompes de secours à courant continu sont conçues pour traiter de l’eau 

claire. Ne pas utiliser dans les fosses septiques pour pomper des effluents ou 

dans les fosses d’eaux usées pour pomper les eaux usées.

  8.  La réparation et l’entretien de votre système de secours à courant continu 

doivent être effectués uniquement par un centre d’entretien autorisé.

  9.  L’installation de pompes de secours à courant continu automatiques né-

cessite l’utilisation d’un interrupteur à flotteur à niveau variable pour leur 

fonctionnement. Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que 

l’interrupteur à flotteur ne va pas s’accrocher au dispositif de la pompe ni aux 

singularités de la fosse et qu’il est sécurisé afin que la pompe se mette en 

« marche » et en « arrêt ». Il est recommandé que la fosse ait un diamètre 

de 46 cm (18 po) ou plus pour accueillir aussi bien la pompe principale que 

la pompe de secours à courant direct.

 10. La cuve doit être ventilée conformément au code de plomberie local. Les 

pompes doivent être installées conformément au code national de l’électricité 

ainsi qu’à tous les codes et règlements locaux applicables. Les pompes 

ne doivent pas être installées dans des emplacements classés comme 

dangereux conformément au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.

 11.  Ce produit contient des produits chimiques dont l’état de la Californie (Prop 

65) a déterminer comme étant la cause de cancer et de déficiences à la 

naissance ou autres dommages reproductifs.

REMARQUE - Les pompes avec annotations “UL” et “US” sont vérifiées d’après 

la norme UL778. Les pompes certifiées CSA sont vérifiées d’après la norme 

C22.2 no 108.

MISE EN GARDE

VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES MISES EN GARDE

Summary of Contents for ProPak 507

Page 1: ...dinances 6 FOR YOUR PROTECTION ALWAYS DISCONNECT PUMP FROM ITS POWER SOURCE BEFORE HANDLING Single phase pumps are supplied with a 3 prong grounded plug to help protect you against the possibility of electrical shock DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES REMOVE THE GROUND PIN The 3 prong plug must be inserted into a mating 3 prong grounded receptacle If the installation does not have such a receptacle it...

Page 2: ...batteries We offer both a Water Acid Deep Cycle Battery and maintenance free AGM battery which can run the pump continuously for over 7 hours These times are based on continuous pumping at 8 2 4 mm of static head Actual times will vary depending on static head volume of water entering the pit and the condition of the battery Follow these recommendations Use a B C I size 27 deep cycle battery 175 m...

Page 3: ...TALLATION FOR ALL APPLICATIONS EASY DO S DON TS FOR INSTALLING A SUMP PUMP 1 DO read thoroughly all installation material provided with the system 2 DO inspect system for any visible damage caused by shipping Contact dealer if system appears to be damaged 3 DO clean all debris from the sump Be sure that the pump will have a hard flat surface beneath it DO NOT install on sand gravel or dirt 4 DO be...

Page 4: ...HTEN ONLY WEEP HOLE MUST BE VISIBLE FLOAT SWITCH DC PUMP M73 PRIMARY PUMP CLAMP TYPICAL INSTALLATION EXPLODED VIEW OF PUMP SYSTEM FIGURE 1 R R DC PUMP PLUMBED IN LINE WITH SUBMERSIBLE PUMP BATTERY BOX IMPORTANT OFF LEVEL OF FLOAT ASSEMBLY MUST BE 1 25 MM MIN ABOVE CENTER OF TEE SEE INSTALLATION NOTE 3 VERIFY WEEP HOLE IS VISIBLE SEE PUMP INSTALLATION INSTRUCTIONS CHECK VALVE WEEP HOLE PROVIDED PUM...

Page 5: ...may be set on a nearby shelf or ledge The control charger should be located 3 0 9 m or 4 1 2 m above the sump 5 Connect the green sensor wire to the sensor connector figure 3 6 Connect the leads from the control charger to the battery terminals White positive lead to positive terminal and black negative lead INITIAL START UP AND OPERATION 1 Test the installation for leaks by running water into the...

Page 6: ...ECKLIST EXPLODED VIEW DC PUMP All installations must comply with all applicable electrical and plumbing codes including but not limited to National Electrical Code local regional and or state plumbing codes etc Not intended for use in hazardous locations SK2501 BATTERY BOX 12 VOLT MARINE BATTERY SUPPLIED BY USER FIG 5 DC BACK UP PUMP CLAMP FLOAT SWITCH WHITE LEAD TO POSITIVE BLACK LEAD TO DC PUMP ...

Page 7: ...condition a mixture of air and water may cause a complete or partial air lock and reduce or stop the flow of water in the discharge pipe b Baffle the incoming stream of water to reduce turbulence Diverting water stream against wall of basin usually corrects an air lock problem 7 Water level stays high DC Pump continues to run a Battery is low b If power has been restored and water in sump remains ...

Page 8: ...CYCLED CHARGING ALARM RESET LOW BATTERY ALARM OFF ALARM CONTACTS GREEN LEAD TO FLOAT SWITCH BLACK LEAD WHITE LEAD FIGURE 4 SK2503 FIGURE 5 SK2958 LCD DISPLAY AND KEYPAD FUNCTIONS There are two buttons on the front of the charger The scroll button is used to cycle through the information on the LCD screen The alarm reset button Can be pressed to clear alarm buzzer light and or display Can be held f...

Page 9: ... la bombanecesiteconectarseaunacajadeconexiónestancaalagua sepuede quitar el enchufe y empalmarla al cable de alimentación debidamente puesto a tierra Para mayor seguridad es posible que este circuito esté protegido con un interruptor con detección de falla a tierra La instalación completa debe cumplir el Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y disposiciones locales pertinentes 6 PARA SU P...

Page 10: ...cerá garantía alguna por ningún material o producto que haya sido desarmado sin aprobación previa del Fabricante o que haya sido sometido a uso indebido aplicación indebida negligencia alteración accidente o acto de naturaleza que no haya sido instalado usado o mantenido según las instrucciones de instalación del Fabricante que haya sido expuesto a sustancias foráneas que incluyen pero no se limit...

Page 11: ... el contenedor para agua debe quedar limpio y sin residuos 8 La válvula de paso o la válvula de bola deben ser suministradas por el instalador e instaladas de acuerdo con todos los códigos 9 Se requieren sellos estancos al gas que retengan los gases y olores 10 Ventile los gases y olores hacia la atmósfera a través de una tubería de ventilación 11 Instale el soporte de la bomba Zoeller modelo 10 2...

Page 12: ...EBE ESTAR VISIBLE INTERRUPTOR DE FLOTADOR BOMBA CC M73 BOMBA PRINCIPAL ABRAZADERA INSTALACIÓN NORMAL VISTA EN DESPIECE DEL SISTEMA DE LA BOMBA FIGURA 1 R R BOMBA DE CC CONECTADA EN LÍNEA CON BOMBA SUMERGIBLE CAJA DE BATERÍA IMPORTANTE EL NIVEL DE APAGADO DEL CONJUNTO DE FLOTADOR DEBE ESTAR A UN MIN DE 2 5 CM 1 PULG POR ENCIMA DEL CENTRO DE LA T VEA LA NOTA DE INSTALACIÓN 3 VERIFIQUE QUE EL ORIFICI...

Page 13: ... conveniente el cargador de control puede ajustarse en un estante o repisa que esté cerca El cargador de control debe estar situado a 0 9 o 1 2 m 3 o 4 pies por encima del sumidero 5 Conecte el cable verde del sensor al conector del sensor figura 3 6 Conecte los cables del cargador de control a los terminales de la batería El cable blanco pos al terminal positivo y el cable negro ARRANQUE INICIAL ...

Page 14: ... con todos los códigos eléctricos y de instalación sanitaria aplicables incluyendo pero sin limitarse al Código Eléctrico Nacional los códigos locales regionales y o los códigos estatales de instalación sanitaria etc No se debe usar las instalaciones en lugares peligrosos No está diseñada para uso en lugares peligrosos SK2501 CAJA DE BATERIA BATERÍA MARINA DE 12 V PROVISTA POR EL USUARIO FIG 5 BOM...

Page 15: ...orriente de 115 V y desconecte el cable negro negativo del cargador de la batería Compruebe la batería Reemplace el motor si es necesario Vuelva a conectar y consulte el paso Instalación paso 7 9 La alarma no suena cuando la bomba está en funcionamiento a La bomba tiene que estar en funcionamiento durante 1 o más segundos antes de que suene la alarma b Asegúrese de que alarma no haya sido silencia...

Page 16: ...BAJA ALARMA DESACTIVADA CONTACTOS DE LAALARMA CABLE VERDE AL INTERRUPTOR DE FLOTADOR CABLE NEGRO CABLE BLANCO FIGURA 4 SK2503 FIGURA 5 SK2958 PANTALLA LCD Y FUNCIONES DEL TECLADO Hay dos botones en la parte frontal del cargador El botón de desplazamiento se utiliza para desplazarse por la información en la pantalla LCD El botón de reinicio de la alarma Puede ser presionado para silenciar el timbre...

Page 17: ...A BROCHE DE MISE À TERRE La fiche à 3 broches doit être insérée dans une prise à 3 broches mise à la terre Si l installation ne comprend pas de prise il faut la changer pour le type approprié la câbler et la mettre à la terre en conformité avec le code national de l électricité ainsi que tous les codes et règlements locaux applicables 7 Risqued électrocution Nepasenleverlecordond alimentationniled...

Page 18: ...Il faut utiliser une batterie à décharge poussée B C I de taille 27 avec une réserve de 175 minutes ou de plus grande capacité IL NE FAUT PAS utiliser de batterie sans entretien sauf si elle est du type à électrolyte gélifié ou de type AGM Il faut remplacer la batterie tous les trois ans Il ne faut pas permettre l accumulation de corrosion sur les bornes de la batterie Il ne faut pas mettre la bat...

Page 19: ...nstaller and installed according to any and all codes 9 Gas tight seals required to contain gases and odors 10 Des joints étanches aux gaz sont nécessaires pour contenir les gaz et les odeurs 11 Installer le pied de pompe Zoeller modèle 10 2421 sous la pompe pour fournir une cuve de décantation INSTALLATION RECOMMANDÉE POUR TOUTES APPLICATIONS CONSEILS POUR L INSTALLATION D UNE POMPE DE PUISARD 1 ...

Page 20: ... ÉVENT DOIT ÊTRE VISIBLE INTERRUPTEUR À FLOTTEUR POMPE C C POMPE PRINCIPALE M73 COLLIER INSTALLATION TYPIQUE VUE EXPLOSÉE DE LA POMPE FIGURE 1 R R IMPORTANT LE NIVEAU D ARRÊT DU FLOTTEUR DOIT ÊTRE À 2 5 CM 1 PO AU MINIMUM AU DESSUS DU CENTRE DU TÉ VOIR LE POINT 3 DE L INSTALLATION S ASSURER QUE LE TROU D ÉVENT EST VISIBLE VOIR LES INDICATIONS D INSTALLATION DE LA POMPE CLAPET ANTIRETOUR TROU D ÉVA...

Page 21: ... 3 et 4 pi au dessus du puisard 5 Raccorder le fil vert du capteur au raccordement du capteur figure 3 6 Brancher les fils du chargeur aux bornes de la batterie Le fil positif blanc à la borne positive et le fil négatif noir à la borne négative de la batterie Lorsque la connexion est bonne une alarme de test retentit DÉMARRAGE INITIAL ET FONCTIONNEMENT 1 Tester l installation à la recherche de fui...

Page 22: ...allations doivent être conformes aux codes électriques et de plomberie applicables y compris mais pas limité aux codes électriques nationaux locaux régionaux et aux codes de plomberie provinciaux Pas conçu pour utilisation dans les endroits dangereux SK2501 FIGURE 3 Copyright 2016 Zoeller Co Tous droits réservés BOÎTIER DE LA BATTERIE 12 V BATTERIE MARINE FOURNIE PAR L UTILISATEUR POMPE DE SECOURS...

Page 23: ...e la prise murale 115 V puis débrancher le fil noir du chargeur sur la borne négative de la batterie Vérifier la batterie La remplacer si nécessaire Rebrancher et se référer à l installation étape 7 9 L alarme ne sonne pas lorsque la pompe fonctionne a La pompe doit fonctionner pendant au moins une seconde avant que l alarme ne sonne b S assurer que l alarme n est pas en mode silencieux Appuyer et...

Page 24: ...orsque le flotteur l est aussi L alarme est retardée afin de réduire les nuisances sonores Le voyant jaune alarme désactivée indique que l alarme est actuellement en mode silencieux DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE Que vous ayez une pompe de secours Basement Sentry ou d une marque concurrente toutes les batteries produisent des sous produits gazeux lorsqu elles sont en charge Certains de ces sous...

Reviews: