background image

21

INSTALLATION

Pour arrêter l’alarme, appuyer sur la réinitialisation. Cela indique 

une bonne connexion entre le chargeur et la batterie. 

  ATTENTION

 Le 

branchement de la batterie doit être correct pour le bon fonctionnement 

du système. Utiliser les écrous fournis avec la batterie et les cosses 

œillets sur les fils de la batterie. La borne positive est la borne plus 

grosse, de 9 mm (3/8 po) de diamètre. La borne plus petite, de 7 mm 

(5/16 po) de diamètre, est la borne négative. Appliquer de la graisse 

sur les bornes pour éviter la corrosion.

7.  Raccorder le fil noir de la pompe à la borne négative (-) de la batterie. 

Raccorder  le  fil  blanc  de  l’interrupteur  à  la  borne  positive  (+)  de  la 

batterie.

8.  Fermer le boîtier de la batterie et sécuriser le couvercle.
9.  Brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale de 115 V. La 

pompe de puisard principale et le chargeur de commande doivent être 

sur des circuits séparés.

10.  Rebrancher la pompe de puisard principale à l’alimentation.

11.  En option : Une clé électronique peut être utilisée afin de saisir un 

nom et un numéro dans le chargeur pour des informations de service 

destinées à l’utilisateur final. Contacter le support client pour obtenir 

plus de renseignements.

12.  En option : En bas du chargeur se trouve une paire de contacts secs 

permettant de signaler à un dispositif auxiliaire une alarme de batterie 

faible, de niveau d’eau élevé et de polarité inverse. Cette connexion 

à deux fils simple a une puissance maximale de 24 V c.a./c.c. et de 

0,5 A. Elle peut être utilisée avec un numérateur automatique (tel le 

Zoeller 10-2616), une alarme ou un système résidentiel de sécurité. 

Lire les documents auxiliaires liés à l’équipement pour de plus amples 

informations.

1.  La méthode préférentielle pour l’installation de pompes de secours 

est indiquée sur la figure 1. Le kit d’installation comprend un clapet 

antiretour pour l’installation avec une pompe de secours qui s’évacue 

dans le tuyau de sortie de la pompe principale. Un clapet antiretour 

supplémentaire est inclus dans l’évacuation de la pompe de secours. 

2.  Sélectionner l’emplacement de la batterie et du chargeur. Le chargeur 

ne doit pas être à plus de 1,8 m (6 pi) d’une prise murale 115 V et de 1,8 

m (6 pi) de la pompe et de la cuve. Le brancher sur un circuit séparé, 

différent de la pompe principale.

3.  S’assurer que l’interrupteur à flotteur est serré sur le tuyau pour éviter 

tout glissement. S’assurer que le niveau d’« arrêt » du flotteur est au 

moins à 2,5 cm (1 po) au-dessus du té d’évacuation de la pompe de 

secours à courant direct (voir la figure 1). Positionner les pompes dans 

le puisard puis monter et descendre le flotteur pour s’assurer de la liberté 

de mouvement sans aucune obstruction dans le puisard ou le couvercle. 

Les puisards très peu profonds nécessitent un ajustement pour éviter un 

remplissage excessif ou un refoulement d’eau vers l’entrée du puisard. 

L’interrupteur à flotteur peut être déplacé sur le tuyau d’évacuation ou 

les butoirs en caoutchouc peuvent être réglés si nécessaire. Couper une 

longueur supplémentaire de la tige du flotteur sous le butoir inférieur du 

flotteur pour éviter que des débris n’empêchent le bon fonctionnement 

du flotteur (voir figure 2).

4.  Monter le chargeur de courant continu au mur. Si cela est plus pratique, 

le chargeur peut être posé sur une étagère toute proche. Le chargeur 

doit être situé entre 0,9 et 1,2 m (3 et 4 pi) au-dessus du puisard.

5.  Raccorder le fil vert du capteur au raccordement du capteur (figure 3).
6.  Brancher les fils du chargeur aux bornes de la batterie. Le fil positif 

blanc (+) à la borne positive et le fil négatif noir (-) à la borne négative de 

la batterie. Lorsque la connexion est bonne, une alarme de test retentit. 

DÉMARRAGE INITIAL ET FONCTIONNEMENT

1. Tester l’installation à la recherche de fuite en faisant couler de l’eau dans le 

puisard et en laissant la pompe principale fonctionner normalement.

2. Vérifier le chargeur. Le voyant de fonctionnement « rouge » sera allumé 

lorsque l’unité est branchée dans la prise murale 115 V. Le voyant « jaune/

vert » indique l’état de la batterie.

3. Débrancher la pompe principale avant de toucher un composant dans la 

fosse du puisard. 

4.  Lever l’interrupteur à flotteur. La pompe de secours à courant direct fonctionnera 

et l’alarme retentira. Descendre immédiatement l’interrupteur à flotteur une fois 

que la pompe fonctionne. La pompe fonctionne à sec pendant la vérification 

initiale pendant plusieurs secondes. 

  ATTENTION

 Un fonctionnement à sec 

continu peut causer une surchauffe et endommager les joints de la pompe. 

Lorsque l’interrupteur à flotteur est activé, la pompe s’arrête. Appuyer sur le 

bouton de réinitialisation pour arrêter l’alarme.

5. Réaliser le test final de votre installation en débranchant l’alimentation de 

la pompe principale et du chargeur en retirant les fiches des prises murales 

115 V. Faire couler de l’eau dans le puisard jusqu’à ce que la pompe de 

secours à courant direct soit activée par l’interrupteur à flotteur. Vérifier si 

les raccords sont étanches.

6. Appuyer sur l’interrupteur de réinitialisation de l’alarme lorsque la pompe 

fonctionne. L’alarme va s’arrêter. La pompe continuera de fonctionner.

7. Rebrancher le chargeur et la pompe principale aux prises murales à courant 

alternatif. La pompe principale devrait fonctionner et ramener le niveau 

de l’eau dans le puisard à un niveau normal de fonctionnement et ensuite 

s’arrêter. Le système principal et le système de secours sont maintenant 

prêts à être utilisés.

8. Les voyants DEL indiquant que la batterie est chargée et est en cours de 

chargement s’allumeront alternativement pendant un fonctionnement normal 

du chargeur.

MAINTENANCE

1. Vérifier et tester le système pour vérifier son bon fonctionnement au moins 

tous les 3 mois.
(a)  Un voyant rouge indiquant le fonctionnement doit être « allumé », 

signalant le fonctionnement du courant alternatif.

(b)   Débrancher la pompe principale et le chargeur de l’alimentation électrique.

(c)  Remplir le puisard d’eau jusqu’au niveau « marche » de la pompe à 

courant direct. Laisser la pompe fonctionner quelques minutes.

(d)  L’alarme retentira 5 secondes environ après le démarrage de la pompe.

(e)  Appuyer sur l’interrupteur de réinitialisation de l’alarme. L’alarme va 

s’arrêter.

(f)   La pompe va s’arrêter après l’abaissement du niveau d’eau et le retour 

à la position d’arrêt du flotteur.

2. Brancher le chargeur et la pompe principale dans la prise murale.

(a)  La pompe principale va démarrer et ramener le niveau de l’eau à son 

niveau normal de fonctionnement puis s’arrêter.

(b)  Le voyant « jaune » de charge doit être allumé. Le chargeur remplace 

l’électrique utilisée pendant le test. Le voyant « vert » va s’allumer une 

fois que le chargeur a remplacé l’énergie utilisée pendant le test.

3. Ajouter de l’eau distillée à la batterie si nécessaire selon les indications du 

fabricant. 

  ATTENTION

 L’acide de la batterie est dangereux. Prendre les 

précautions de sécurité nécessaires. Ne pas faire éclabousser l’acide.

© Copyright 2016 Zoeller

®

 Co. Tous droits réservés.

Summary of Contents for ProPak 507

Page 1: ...dinances 6 FOR YOUR PROTECTION ALWAYS DISCONNECT PUMP FROM ITS POWER SOURCE BEFORE HANDLING Single phase pumps are supplied with a 3 prong grounded plug to help protect you against the possibility of electrical shock DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES REMOVE THE GROUND PIN The 3 prong plug must be inserted into a mating 3 prong grounded receptacle If the installation does not have such a receptacle it...

Page 2: ...batteries We offer both a Water Acid Deep Cycle Battery and maintenance free AGM battery which can run the pump continuously for over 7 hours These times are based on continuous pumping at 8 2 4 mm of static head Actual times will vary depending on static head volume of water entering the pit and the condition of the battery Follow these recommendations Use a B C I size 27 deep cycle battery 175 m...

Page 3: ...TALLATION FOR ALL APPLICATIONS EASY DO S DON TS FOR INSTALLING A SUMP PUMP 1 DO read thoroughly all installation material provided with the system 2 DO inspect system for any visible damage caused by shipping Contact dealer if system appears to be damaged 3 DO clean all debris from the sump Be sure that the pump will have a hard flat surface beneath it DO NOT install on sand gravel or dirt 4 DO be...

Page 4: ...HTEN ONLY WEEP HOLE MUST BE VISIBLE FLOAT SWITCH DC PUMP M73 PRIMARY PUMP CLAMP TYPICAL INSTALLATION EXPLODED VIEW OF PUMP SYSTEM FIGURE 1 R R DC PUMP PLUMBED IN LINE WITH SUBMERSIBLE PUMP BATTERY BOX IMPORTANT OFF LEVEL OF FLOAT ASSEMBLY MUST BE 1 25 MM MIN ABOVE CENTER OF TEE SEE INSTALLATION NOTE 3 VERIFY WEEP HOLE IS VISIBLE SEE PUMP INSTALLATION INSTRUCTIONS CHECK VALVE WEEP HOLE PROVIDED PUM...

Page 5: ...may be set on a nearby shelf or ledge The control charger should be located 3 0 9 m or 4 1 2 m above the sump 5 Connect the green sensor wire to the sensor connector figure 3 6 Connect the leads from the control charger to the battery terminals White positive lead to positive terminal and black negative lead INITIAL START UP AND OPERATION 1 Test the installation for leaks by running water into the...

Page 6: ...ECKLIST EXPLODED VIEW DC PUMP All installations must comply with all applicable electrical and plumbing codes including but not limited to National Electrical Code local regional and or state plumbing codes etc Not intended for use in hazardous locations SK2501 BATTERY BOX 12 VOLT MARINE BATTERY SUPPLIED BY USER FIG 5 DC BACK UP PUMP CLAMP FLOAT SWITCH WHITE LEAD TO POSITIVE BLACK LEAD TO DC PUMP ...

Page 7: ...condition a mixture of air and water may cause a complete or partial air lock and reduce or stop the flow of water in the discharge pipe b Baffle the incoming stream of water to reduce turbulence Diverting water stream against wall of basin usually corrects an air lock problem 7 Water level stays high DC Pump continues to run a Battery is low b If power has been restored and water in sump remains ...

Page 8: ...CYCLED CHARGING ALARM RESET LOW BATTERY ALARM OFF ALARM CONTACTS GREEN LEAD TO FLOAT SWITCH BLACK LEAD WHITE LEAD FIGURE 4 SK2503 FIGURE 5 SK2958 LCD DISPLAY AND KEYPAD FUNCTIONS There are two buttons on the front of the charger The scroll button is used to cycle through the information on the LCD screen The alarm reset button Can be pressed to clear alarm buzzer light and or display Can be held f...

Page 9: ... la bombanecesiteconectarseaunacajadeconexiónestancaalagua sepuede quitar el enchufe y empalmarla al cable de alimentación debidamente puesto a tierra Para mayor seguridad es posible que este circuito esté protegido con un interruptor con detección de falla a tierra La instalación completa debe cumplir el Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y disposiciones locales pertinentes 6 PARA SU P...

Page 10: ...cerá garantía alguna por ningún material o producto que haya sido desarmado sin aprobación previa del Fabricante o que haya sido sometido a uso indebido aplicación indebida negligencia alteración accidente o acto de naturaleza que no haya sido instalado usado o mantenido según las instrucciones de instalación del Fabricante que haya sido expuesto a sustancias foráneas que incluyen pero no se limit...

Page 11: ... el contenedor para agua debe quedar limpio y sin residuos 8 La válvula de paso o la válvula de bola deben ser suministradas por el instalador e instaladas de acuerdo con todos los códigos 9 Se requieren sellos estancos al gas que retengan los gases y olores 10 Ventile los gases y olores hacia la atmósfera a través de una tubería de ventilación 11 Instale el soporte de la bomba Zoeller modelo 10 2...

Page 12: ...EBE ESTAR VISIBLE INTERRUPTOR DE FLOTADOR BOMBA CC M73 BOMBA PRINCIPAL ABRAZADERA INSTALACIÓN NORMAL VISTA EN DESPIECE DEL SISTEMA DE LA BOMBA FIGURA 1 R R BOMBA DE CC CONECTADA EN LÍNEA CON BOMBA SUMERGIBLE CAJA DE BATERÍA IMPORTANTE EL NIVEL DE APAGADO DEL CONJUNTO DE FLOTADOR DEBE ESTAR A UN MIN DE 2 5 CM 1 PULG POR ENCIMA DEL CENTRO DE LA T VEA LA NOTA DE INSTALACIÓN 3 VERIFIQUE QUE EL ORIFICI...

Page 13: ... conveniente el cargador de control puede ajustarse en un estante o repisa que esté cerca El cargador de control debe estar situado a 0 9 o 1 2 m 3 o 4 pies por encima del sumidero 5 Conecte el cable verde del sensor al conector del sensor figura 3 6 Conecte los cables del cargador de control a los terminales de la batería El cable blanco pos al terminal positivo y el cable negro ARRANQUE INICIAL ...

Page 14: ... con todos los códigos eléctricos y de instalación sanitaria aplicables incluyendo pero sin limitarse al Código Eléctrico Nacional los códigos locales regionales y o los códigos estatales de instalación sanitaria etc No se debe usar las instalaciones en lugares peligrosos No está diseñada para uso en lugares peligrosos SK2501 CAJA DE BATERIA BATERÍA MARINA DE 12 V PROVISTA POR EL USUARIO FIG 5 BOM...

Page 15: ...orriente de 115 V y desconecte el cable negro negativo del cargador de la batería Compruebe la batería Reemplace el motor si es necesario Vuelva a conectar y consulte el paso Instalación paso 7 9 La alarma no suena cuando la bomba está en funcionamiento a La bomba tiene que estar en funcionamiento durante 1 o más segundos antes de que suene la alarma b Asegúrese de que alarma no haya sido silencia...

Page 16: ...BAJA ALARMA DESACTIVADA CONTACTOS DE LAALARMA CABLE VERDE AL INTERRUPTOR DE FLOTADOR CABLE NEGRO CABLE BLANCO FIGURA 4 SK2503 FIGURA 5 SK2958 PANTALLA LCD Y FUNCIONES DEL TECLADO Hay dos botones en la parte frontal del cargador El botón de desplazamiento se utiliza para desplazarse por la información en la pantalla LCD El botón de reinicio de la alarma Puede ser presionado para silenciar el timbre...

Page 17: ...A BROCHE DE MISE À TERRE La fiche à 3 broches doit être insérée dans une prise à 3 broches mise à la terre Si l installation ne comprend pas de prise il faut la changer pour le type approprié la câbler et la mettre à la terre en conformité avec le code national de l électricité ainsi que tous les codes et règlements locaux applicables 7 Risqued électrocution Nepasenleverlecordond alimentationniled...

Page 18: ...Il faut utiliser une batterie à décharge poussée B C I de taille 27 avec une réserve de 175 minutes ou de plus grande capacité IL NE FAUT PAS utiliser de batterie sans entretien sauf si elle est du type à électrolyte gélifié ou de type AGM Il faut remplacer la batterie tous les trois ans Il ne faut pas permettre l accumulation de corrosion sur les bornes de la batterie Il ne faut pas mettre la bat...

Page 19: ...nstaller and installed according to any and all codes 9 Gas tight seals required to contain gases and odors 10 Des joints étanches aux gaz sont nécessaires pour contenir les gaz et les odeurs 11 Installer le pied de pompe Zoeller modèle 10 2421 sous la pompe pour fournir une cuve de décantation INSTALLATION RECOMMANDÉE POUR TOUTES APPLICATIONS CONSEILS POUR L INSTALLATION D UNE POMPE DE PUISARD 1 ...

Page 20: ... ÉVENT DOIT ÊTRE VISIBLE INTERRUPTEUR À FLOTTEUR POMPE C C POMPE PRINCIPALE M73 COLLIER INSTALLATION TYPIQUE VUE EXPLOSÉE DE LA POMPE FIGURE 1 R R IMPORTANT LE NIVEAU D ARRÊT DU FLOTTEUR DOIT ÊTRE À 2 5 CM 1 PO AU MINIMUM AU DESSUS DU CENTRE DU TÉ VOIR LE POINT 3 DE L INSTALLATION S ASSURER QUE LE TROU D ÉVENT EST VISIBLE VOIR LES INDICATIONS D INSTALLATION DE LA POMPE CLAPET ANTIRETOUR TROU D ÉVA...

Page 21: ... 3 et 4 pi au dessus du puisard 5 Raccorder le fil vert du capteur au raccordement du capteur figure 3 6 Brancher les fils du chargeur aux bornes de la batterie Le fil positif blanc à la borne positive et le fil négatif noir à la borne négative de la batterie Lorsque la connexion est bonne une alarme de test retentit DÉMARRAGE INITIAL ET FONCTIONNEMENT 1 Tester l installation à la recherche de fui...

Page 22: ...allations doivent être conformes aux codes électriques et de plomberie applicables y compris mais pas limité aux codes électriques nationaux locaux régionaux et aux codes de plomberie provinciaux Pas conçu pour utilisation dans les endroits dangereux SK2501 FIGURE 3 Copyright 2016 Zoeller Co Tous droits réservés BOÎTIER DE LA BATTERIE 12 V BATTERIE MARINE FOURNIE PAR L UTILISATEUR POMPE DE SECOURS...

Page 23: ...e la prise murale 115 V puis débrancher le fil noir du chargeur sur la borne négative de la batterie Vérifier la batterie La remplacer si nécessaire Rebrancher et se référer à l installation étape 7 9 L alarme ne sonne pas lorsque la pompe fonctionne a La pompe doit fonctionner pendant au moins une seconde avant que l alarme ne sonne b S assurer que l alarme n est pas en mode silencieux Appuyer et...

Page 24: ...orsque le flotteur l est aussi L alarme est retardée afin de réduire les nuisances sonores Le voyant jaune alarme désactivée indique que l alarme est actuellement en mode silencieux DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE Que vous ayez une pompe de secours Basement Sentry ou d une marque concurrente toutes les batteries produisent des sous produits gazeux lorsqu elles sont en charge Certains de ces sous...

Reviews: