background image

When the scope is switched on, the gain of the image intensifier tube goes on in the
medium amplification range. Using the “Plus” and “Minus” buttons, you can now
adapt the gain to the existing lighting conditions.

It is advisable to use a camera tripod (Carl Zeiss tripod, Cat. No. 1206.889) for prolon-
ged observation from one spot. The camera features a1/4 inch thread mount 

(fig. 5k)

.

If your tripod has a 3/8 inch connection, use a coin to screw out the insert.

Cutout function

The night scope is provided with protective cutout function to prevent the (recharge-
able) batteries from being discharged too much.

If the supply voltage falls below a defined level, the unit will automatically switch off.
You can switch the scope back on again, but it will again switch off automatically
after approx. 10 seconds.

This is a clear indication that you should charge the rechargeable batteries or replace
the batteries.

Attaching the carrying strap (fig. 6)

Attach the carrying strap to the eyelet on the eyepiece side and on the opposite side
to the eyelet provided on the strap of the padded pouch. 

A threaded-in eyelet is provided on the strap of the padded pouch on the eyepiece
side 

(fig. 6)

. Pass the end of the carrying strap first through the strap fastener and

through the eyelet from the outside. Pass the strap back through the fastener and to
the buckle. Adjust the length of the strap and pass the end of the strap along the
strap through the buckle. 

Proceed in the same order on the other side of the unit (unused eyelet).

Due to the different fastening points of the carrying strap, you must adjust different
lengths of the strap on both sides to ensure that the neck pad comes to lie in the
position intended and the unit hangs straight in front of you.

Mounting the protective caps (fig. 7/8)

The protective caps for the eyepiece and the objective lens are mounted unsecured. 
If you wish, you can fasten these caps to the unit using a cord. 

You can attach the eyepiece protective cap to the carrying strap: Pass the loop of the
cord fully through the loop of the carrying strap on the side opposite to the padded
pouch 

(fig. 7)

and open the loop of the cord. Then pass the protective cap through

the loop and tighten the loop. 

Use the eyelet on the lens side to fasten the protective cap for the objective lens 

(fig. 8)

using a cord.

Mounting the padded pouch for left-hand use (fig. 9–13)

Fold out right inside page fully! It is possible to remove the padded pouch from the
right-hand side (status on delivery) to the left-hand side of the unit.

Proceed as follows. Start with the padded pouch completely dismantled (remove all
individual components of the padded pouch).

1. Pass the strap of the padded pouch through the left-hand eyelet of the hand pad

from the inside to the outside. Important: the correct position of the strap buckle

(fig. 9)

.

2. Slip the first strap fastener on the strap.
3. Pass the strap end from the left through the eyelet on the lens side.
4. Pass the strap back through the fastener.
5. Continue pulling the strap until the buckle is in the middle of the hand pad and

the hand pad is approx. 3 cm away from the eyelet on the lens side 

(fig. 10)

.

6. Pass the strap back through the left eyelet of the hand pad inward.
7. Pass the strap in the padded pouch underneath the buckle and through the right-

hand eyelet of the hand pad from the inside to the outside 

(fig. 10)

.

8. Slip on the second strap fastener.
9. Pass the strap from the left to the right through the eyelet on the eyepiece side.

10. Pass the strap back through the strap fastener.
11. Mount the carrying strap eyelet on the strap.
12. Pass the strap back through the right-hand eyelet of the hand pad inward toward

the strap buckle 

(fig. 11)

.

13. Now adjust the hand width (pull at the strap end or loosen the strap).
14. Pass the strap from below through the center slot of the buckle.
15. Pass the strap through the right-hand slot of the buckle from the top down 

(fig. 12)

.

16. Stow away the strap end and the buckle in the padded pouch and press the snap

fasteners of the pouch together 

(fig. 13)

.

Generation 2 plus

20,000 amplification

5,6 x

62 mm

5 m

146 m

500 m

1,100 g

233 mm

70 mm

100 mm

Image intensifier tube

Magnification

Objective lens dia.

Shortest focusing distance

Field of view at 1,000 m

Range at 3mlx ambient brightness, 
with standardized test chart

Weight

Length

Width

Height

Technical Data

Victory NV 5.6 x 62 T* night vision scope

Summary of Contents for Victory NV 5.6x62 T

Page 1: ...alten Informationen zum Schutz der Bildverstärkerröhre und zur Bedienung des Gerätes Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses hochwertigen Nachtsichtgerätes und wünschen Ihnen jederzeit viel Freude mit diesem Produkt Die Marke Zeiss garantiert höchste Qualität und Zuverlässigkeit Bevor Sie das Victory NV in Betrieb nehmen lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch damit keine Mängel auf Grund...

Page 2: ... Bildschirm scharf ein Die korrekte Einstellung ist erfolgt wenn Sie die Körnung des Bildschirmes scharf sehen oder mit geübtem Auge eine feingliedrige Wabenstruktur erkennen können Diese Einstellung muss für jeden Anwender nur einmal erfolgen Zur Orientierung bei Dunkelheit befindet sich auf der Augenmuschel ein Nocken Wenn dieser senkrecht oben steht befindet sich der Dioptrienausgleich in der N...

Page 3: ...er an der vorgesehenen Position liegt und das Gerät gleichzeitig gerade vor dem Benutzer hängt Anbringen der Schutzkappen Fig 7 8 Die Schutzkappen für Okular und Objektiv sind lose am Gerät aufgesteckt Wenn Sie möchten können Sie diese Kappen mit der Kordel am Gerät befestigen Die Okularschutzkappe kann am Trageband befestigt werden Dazu führen Sie die Schlaufe der Befestigungskordel durch die Sch...

Page 4: ...e comb structure of the screen This adjustment only needs to be made once for each user A bead is provided on the eyepiece to allow easy adjustment in darkness When this bead is exactly at the top the diopter scale is in its zero position Turning clockwise results in an adjustment toward the minus range and turning counter clockwise results in an adjustment toward the plus range diopter range 4 D ...

Page 5: ...the padded pouch fig 7 and open the loop of the cord Then pass the protective cap through the loop and tighten the loop Use the eyelet on the lens side to fasten the protective cap for the objective lens fig 8 using a cord Mounting the padded pouch for left hand use fig 9 13 Fold out right inside page fully It is possible to remove the padded pouch from the right hand side status on delivery to th...

Page 6: ...age est correct lorsque vous voyez le grain de l écran avec netteté ou lorsque votre oeil entraîné perçoit une structure alvéolaire fine Ce réglage doit être effectué une seule fois par chaque utilisateur Pour vous permettre de vous repérer dans l obscurité la bonnette d oculaire est pourvu d une saillie qui indique la position neutre du correcteur dioptrique lorsqu elle est en position verticale ...

Page 7: ...cordelette si vous le désirez Le cache de protection de l oculaire peut être attaché à la courroie d épaule Pour ce faire faites glisser la cordelette de fixation à travers la boucle formée par la courroie d épaule du côté opposé à la dragonne fig 7 Tirez à fond la cordelette puis écartez la pour faire passer le cache de protection à travers la boucle ainsi formée et resserrez la boucle Le cache d...

Page 8: ... possibile vedere a fuoco la grana dello schermo o se avendo un occhio addestrato è possibile riconoscere una fine struttura a nido d ape Questa regolazione deve essere eseguita da ciascun utente solamente una volta Per facilitare l orientamento al buio sulla conchiglia oculare si trova una camma Se si trova in posizione verticale in alto la regolazione delle diottrie è sulla posizione zero Girand...

Page 9: ...vi nella posizione prevista e che il visore penda contemporaneamente diritto davanti all utente Applicazione dei tappi di protezione fig 7 8 I tappi di protezione per l oculare e per l obiettivo sono posizionati senza essere fissati allo strumento Se lo si desidera è possibile applicarli al visore servendosi di un cordoncino Il tappo di protezione dell oculare può essere fissato alla cinghia da tr...

Page 10: ...ero Un giro a la izquierda en sentido de las manillas del reloj corresponde a un ajuste en el margen negativo mientras que un giro a la derecha en sentido contrario a las manillas del reloj corresponde al ajuste en el margen positivo Margen de ajuste 4 dioptrías Enfoque a diferentes distancias fig 5 En enfoque a diferentes distancias se realiza por medio del objetivo Un giro del anillo de enfoque ...

Page 11: ... insertará el lazo del cordel a través del lazo de la correa de la nuca en el lado opuesto a la correa de la muñeca fig 7 Inserte el lazo completamente y ábralo después Insertar luego el capuchón a través del lazo y cerrar el lazo El capuchón protector del objetivo podrá fijarse en el ojal libre del lado del objetivo fig 8 Cambio de la correa de la muñeca del lado derecho para zurdos fig 9 13 Abri...

Page 12: ...ger medsols mots varar en ändring av inställningen till minusområdet ett varv åt vänster motsols en ändring av inställningen till plusområdet inställningsområde 4 dioptrier Fokusera olika avstånd fig 5 Via objektivet fokuserar man olika avstånd Ett varv åt vänster motsols med fokuse ringsringen fig 5m motsvarar en inställning för oändlighet Oändlighets inställningen uppnås när fokuseringsringens p...

Page 13: ...Skyddslocket till okularet kan fästas på bärremmen Då för Du snoddens ögla genom bärremmens ögla på handtagets motsatta sida fig 7 Dra igenom öglan helt och öppna den Dra sen skyddslocket genom öglan och dra åt öglan Objektivets skyddslock kan fästas i den tomma öglan på den sida av instrumentet fig 8 som objektivet befinner sig på Flytta handtaget från höger till vänster sida fig 9 13 Slå upp oms...

Page 14: ...6P o 9P Filtro IR SureFire F 830 Variante 1 Variante 2 obtenible exclusivamente en tiendas del ramo 8 10 11 12 13 9 Sonstiges Zubehör Zusatzbeleuchtung Für den Einsatz auf größere Entfernungen ist ein Halter vorgesehen um Taschenlampen der Marken ShureFire oder Maglite über Adapter mit aufsetzbarem IR Filter an das Victory NV anzubringen Pflegehinweise Ihr Nachtsichtgerät von Carl Zeiss bedarf kei...

Reviews: