ENG
4 - 10
CULASSE
ZYLINDERKOPF
AUSBAU
Zylinderkopf
1. Demontieren:
●
Kurbelwellen-Abdeckschraube
●
Schwungrad-Abdeckschraube
2. Ausrichten:
●
I-Markierung
(auf Gehäusemarkierung)
Arbeitsschritte
●
Kurbelwelle mit einem Schraubenschlüs-
sel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
●
I-Markierung
a
am Rotor mit der Markie-
rung
b
am Kurbelgehäusedeckel ausrich-
ten. Wenn die I-Markierung mit der
Markierung des Kurbelgehäusedekkels
fluchtet, steht der Kolben im oberen Tot-
punkt (OT).
HINWEIS:
●
Der Kolben befindet sich im oberen Tot-
punkt, wenn die Markierung
c
auf dem
Nockenwellenrad mit der Gegenmarkie-
rung
d
am Zylinderkopf fluchtet.
●
Falls kein Ventilspiel vorhanden ist, muß
die Kurbelwelle um 360° im Gegenuhrzei-
gersinn gedreht werden.
3. Lockern:
●
Nockenwellenrad-Schrauben
1
●
Steuerkettenspanner-Abdeckschraube
4. Demontieren:
●
Steuerkettenspanner
●
Nockenwellenrad
2
HINWEIS:
●
Die Steuerkette
3
muß mit einem Draht
gesichert werden, damit sie nicht in das Kur-
belgehäuse fallen kann.
●
Beim Lösen der Schraube
1
die Lichtma-
schinenrotor-Mutter mit einem Schrauben-
schlüssel festhalten.
POINTS DE DEPOSE
Culasse
1. Déposer:
●
Cache d’extrémité de vilebrequin
●
Bouchon de distribution
2. Aligner:
●
Repère “I”
(avec l’index fixe)
Etapes de la vérification:
●
Tourner le vilebrequin à l’aide d’une clé dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
●
Aligner le repère “I”
a
sur le rotor sur l’index
fixe
b
sur le couvercle du carter. Quand le
repère “I” est aligné sur l’index fixe, le piston
se trouve au point mort haut (PMH).
N.B.:
●
Le piston est au PMH lorsque le repère d'ali-
gnement
c
du pignon d'arbre à cames et
l'index fixe
d
de la culasse sont alignés,
comme illustré.
●
S’il n’y a pas de jeu, tourner le vilebrequin
d’un tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3. Desserrer:
●
Boulon de pignon d’arbre à cames
1
●
Boulon capuchon du tendeur
4. Déposer:
●
Tendeur de la chaîne de distribution
●
Pignon d’arbre à cames
2
N.B.:
●
Attacher la chaîne de distribution à l’aide d’un fil
métallique
3
pour l’empêcher de tomber dans le
carter.
●
Retirer le boulon
1
tout en maintenant l’écrou de
rotor à l’aide d’une clé.
Summary of Contents for TTR90(M)
Page 45: ...GEN INFO MEMO...
Page 55: ...GEN INFO MEMO...
Page 101: ...SPEC MEMO...
Page 269: ...ELEC MEMO...
Page 279: ...ELEC MEMO...