4 - 14
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
DEMONTAGEPUNKTE
Zylinderkopf
1. Ausrichten:
●
“I”-Markierung
(auf feste Markierung am Kurbelge-
häuse)
Arbeitsschritte:
●
Kurbelwelle gegen den Uhrzeigersinn mit
einem Schraubenschlüssel drehen.
●
“I”-Markierung
a
auf dem Lichtmaschi-
nenrotor auf die feste Markierung
b
am
Kurbelgehäuse ausrichten. Wenn die “I”-
Markierung auf die feste Markierung am
Kurbelgehäuse ausgerichtet ist, befindet
sich der Kolben im oberen Totpunkt
(T.D.C.).
HINWEIS:
Um sicherzustellen, daß sich der Kolben im
oberen Totpunkt befindet, muß die Markie-
rung
c
auf dem Nockenwellen-Kettenrad
auf die feste Markierung
d
auf dem Zylin-
derkopf gemäß Abbildung ausgerichtet wer-
den.
2. Lockern:
●
Nockenwellenrad-Schraube
1
HINWEIS:
Rotormutter mit einem Schraubenschlüssel
halten und Schraube demontieren.
3. Demontieren:
●
Schraube (Steuerkettenspanner-De-
c
kel)
1
●
Schraube (Steuerkettenspanner)
2
●
Steuerkettenspanner
3
PIÈCES À DÉPOSER
Culasse
1. Aligner:
●
Repère “I”
(avec l’index fixe)
Étapes de la vérification:
●
Faire tourner le vilebrequin dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une clé.
●
Aligner le repère “I”
a
du rotor et l’index fixe
b
du demi-carter. Quand le repère “I” est aligné
avec l’index fixe, le piston est au point mort haut
(PMH).
N.B.:
Le piston est au PMH lorsque le repère d’aligne-
ment
c
du pignon d’arbre à cames et l’index
fixe
d
de la culasse sont alignés, comme illus-
tré.
2. Desserrer:
●
Boulon de pignon d’arbre à cames
1
N.B.:
Retirer le boulon tout en maintenant l’écrou de
rotor à l’aide d’une clé.
3. Déposer:
●
Boulon (capuchon du tendeur de chaîne de
distribution)
1
●
Boulon (tendeur de chaîne de distribution)
2
●
Tendeur de la chaîne de distribution
3
Summary of Contents for TT-R125(W) 2006
Page 49: ...GEN INFO MEMO...
Page 185: ...INSP ADJ MEMO...
Page 577: ...ELEC MEMO...
Page 591: ...ELEC MEMO...
Page 611: ...ELEC MEMO...
Page 614: ......
Page 615: ......