5 - 40
CHAS
12. Messen:
●
Ölstand
a
Unvorschriftsmäßig
→
Korrigieren.
13. Montieren:
●
Gabelfeder
●
Unterlegscheibe
●
Distanzscheibe
(TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW)
●
Verschlu
ss
schraube
1
●
Staubmanschette
HINWEIS:
Verschlu
ss
schraube vorläufig festziehen.
Å
TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
ı
TT-R125LWE
Standard-Ölstand:
TT-R125/TT-R125E:
122 mm (4,80 in)
TT-R125LW:
130 mm (5,12 in)
TT-R125LWE:
125 mm (4,92 in)
Gemessen von der Oberkante
des Standrohrs bei vollständig
eingetauchtem Standrohr und
ohne Gabelfeder.
Montage
1. Montieren:
●
Teleskopgabel
HINWEIS:
●
Die Klemmschraube der unteren Gabel-
brücke vorläufig festziehen.
●
Die Klemmschraube der oberen Gabel-
brücke noch nicht festziehen.
2. Festziehen:
●
Verschlu
ss
schraube
1
3. Einstellen:
●
Teleskopgabel-Oberkante
a
Å
TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
ı
TT-R125LWE
Teleskopgabel-Oberkante
(Standard)
a
:
0 mm (0 in)
T
R
.
.
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
12. Mesurer:
●
Niveau d’huile
a
Hors spécifications
→
Régler.
13. Monter:
●
Ressort de fourche
●
Rondelle
●
Entretoise
(TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW)
●
Boulon capuchon
1
●
Manchon antipoussière
N.B.:
Serrer provisoirement le boulon capuchon.
Å
TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
ı
TT-R125LWE
Niveau d’huile standard:
TT-R125/TT-R125E:
122 mm (4,80 in)
TT-R125LW:
130 mm (5,12 in)
TT-R125LWE:
125 mm (4,92 in)
Du sommet du tube plongeur, ce
dernier étant comprimé à fond, et
sans le ressort de fourche.
Installation
1. Monter:
●
Fourche avant
N.B.:
●
Serrer le boulon de pincement du té inférieur de
quelques tours.
●
Ne pas serrer le boulon de pincement du té infé-
rieur à cette étape.
2. Serrer:
●
Boulon capuchon
1
3. Régler:
●
Sommet du bras de fourche
a
Å
TT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
ı
TT-R125LWE
Sommet de la fourche avant (stan-
dard)
a
:
Zéro mm (zéro in)
T
R
.
.
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
Summary of Contents for TT-R125(W) 2006
Page 49: ...GEN INFO MEMO...
Page 185: ...INSP ADJ MEMO...
Page 577: ...ELEC MEMO...
Page 591: ...ELEC MEMO...
Page 611: ...ELEC MEMO...
Page 614: ......
Page 615: ......