3-17
F
ES
2) Faites tourner le levier d’embrayage d’un
geste rapide et ferme du point mort en
marche arrière.
XG
En marche arrière, progressez lentement.
N’ouvrez pas les gaz à plus de la moitié de la
puissance. Sinon, le bateau risque de devenir
instable, ce qui peut résulter en une perte de
contrôle et un accident.
2) Gire la palanca de cambio de marcha, rápi-
da y firmemente, desde punto muerto a
marcha atrás.
p
Cuando utilice la marcha atrás, navegue a baja
velocidad. No abra el acelerador más de la
mitad de su recorrido, ya que de lo contrario la
embarcación podrá perder estabilidad, provo-
cando la pérdida de control y aumentando la
posibilidad de que se produzca un accidente.
4/5
1) Placez la poignée de commande d’accéléra-
teur en position de fermeture complète.
4/5
1) Sitúe la empuñadura del acelerador en la
posición completamente cerrada.
MARCHE ARRIERE
2/3
Le moteur hors-bord pivote de 360° sur son
support pivotant (système pivotant intégral).
Faites simplement tourner le moteur de 180°
vers l’arrière au moyen de la barre franche
pour faire reculer le bateau.
MARCHA ATRAS
2/3
El motor fuera borda girará 360° en su soporte
(sistema de giro completo). Basta con girar el
motor 180° con el mando de dirección mirando
hacia la parte posterior de la embarcación para
hacer retroceder la embarcación.
6A1-9-7LA0-3A 3/7/02 12:14 PM Page 83
Summary of Contents for 2B
Page 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Page 111: ... MEMO 6A1 9 7LA0 4A 3 7 02 12 16 PM Page 109 ...
Page 115: ... MEMO 6A1 9 7LA0 4A 3 7 02 12 16 PM Page 113 ...
Page 119: ... MEMO 6A1 9 7LA0 4A 3 7 02 12 16 PM Page 117 ...
Page 151: ... MEMO 6A1 9 7LA0 4C 3 7 02 12 18 PM Page 149 ...
Page 190: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 6A1 9 7LA0 6 3 7 02 12 20 PM Page 188 ...
Page 198: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...