5-6
F
ES
FMN30010
LE DÉMARREUR NE FONCTIONNE
PAS
Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne
pas (le moteur ne peut être lancé par le démar-
reur), le moteur peut être lancé au moyen d’un
cordon de lancement de secours.
XG
8
N’appliquez cette procédure qu’en cas
d’urgence et uniquement pour retourner
au port en vue de la réparation.
8
Lorsque l’on utilise le cordon de lance-
ment de secours pour faire démarrer le
moteur, le dispositif de protection contre le
démarrage en prise est désacité. Assurez-
vous que le levier d’embrayage est au
point mort. Sinon le bateau pourrait subi-
tement se mettre à bouger et ainsi risquer
de causer un accident.
8
L’hélice tourne lorsque le moteur fonc-
tionne. Ne pas déplacer le levier de com-
mande d’accélérateur de la position
“START” durant la mise à température
du moteur. Le bateau pourrait subitement
se mettre à bouger et ainsi risquer de cau-
ser un accident.
8
Assurez-vous que personne ne se trouve
derrière vous lorsque vous tirez sur le cor-
don du lanceur. Il pourrait être projeté
vers l’arrière et blesser quelqu’un.
8
Un volant non protégé en rotation est très
dangereux. Ecartez toute personne portant
des vêtements amples ainsi que tout objet
lorsque vous faites démarrer le moteur.
Utilisez le cordon de lancement de secours
en suivant scrupuleusement les instruc-
tions. Lorsque le moteur tourne, ne tou-
chez pas le volant ni les autres pièces en
mouvement. Ne montez pas le mécanisme
du démarreur ni le capot lorsque le
moteur tourne.
8
Ne touchez pas la bobine d’allumage, les
câbles haute tension, les capuchons de
bougies ou tout autre composant élec-
trique lors du lancement du moteur ou
lorsqu’il tourne. Sinon, vous risquez de
recevoir un violent choc électrique.
SMN30010
NO FUNCIONA EL MECANISMO DE
ARRANQUE
Si no funciona el mecanismo de arranque (no
se puede arrancar el motor mediante el siste-
ma de arranque), podrá arrancar el motor con
una cuerda para arranque de emergencia.
p
8
Utilice este procedimiento únicamente en
una emergencia, y sólo para regresar a puer-
to, con el fin de reparar la avería.
8
Cuando se utiliza la cuerda para arranque de
emergencia con el fin de arrancar el motor,
no funciona el dispositivo de protección con-
tra arranque con marcha puesta. Asegúrese
de que la palanca de cambio de marcha se
encuentra en punto muerto, ya que de lo
contrario la embarcación podrá ponerse en
marcha repentinamente, provocando un
accidente.
8
Modelo de 2 CV: La hélice gira cuando el
motor está en marcha. No mueva la palanca
del acelerador desde la posición “START”
durante el calentamiento del motor, ya que
de lo contrario la embarcación podrá poner-
se en marcha repentinamente, provocando
un accidente.
8
Asegúrese de que no haya ninguna persona
detrás de usted cuando tire de la cuerda de
arranque, ya que puede provocarle lesiones.
8
Un volante que gire sin protección es muy
peligroso. Mantenga la ropa y otros objetos
alejados cuando arranque el motor. Utilice la
cuerda de arranque únicamente de la mane-
ra indicada. No toque el volante u otras pie-
zas móviles mientras el motor esté en mar-
cha. No instale el mecanismo de arranque o
la cubierta superior una vez que el motor
esté funcionando.
8
No toque la bobina de encendido, el cable de
alta tensión, el casquillo de la bujía u otros
componentes eléctricos cuando arranque el
motor o cuando éste esté en marcha, ya que
puede recibir una descarga eléctrica.
6A1-9-7LA0-5 3/7/02 12:19 PM Page 181
Summary of Contents for 2B
Page 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Page 111: ... MEMO 6A1 9 7LA0 4A 3 7 02 12 16 PM Page 109 ...
Page 115: ... MEMO 6A1 9 7LA0 4A 3 7 02 12 16 PM Page 113 ...
Page 119: ... MEMO 6A1 9 7LA0 4A 3 7 02 12 16 PM Page 117 ...
Page 151: ... MEMO 6A1 9 7LA0 4C 3 7 02 12 18 PM Page 149 ...
Page 190: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 6A1 9 7LA0 6 3 7 02 12 20 PM Page 188 ...
Page 198: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...