background image

Français

12

WILO SE 03/2009

• Dans le cas de pompes particulièrement lourdes, 

placez un crochet ou un anneau pourvu d’une force 
portante appropriée (poids total de la pompe), de 
façon à permettre l’utilisation d’un treuil ou d’engins 
similaires lors de l’entretien ou de la réparation de la 
pompe. 

• Lors du montage de la bride ovale, seules les vis 

fournies doivent être utilisées. L’emploi de vis plus 
longues risque d’endommager la base de la pompe.

• Le sens de circulation du fluide est indiqué sur l'éti-

quette d'identification de la pompe.

• Veillez à monter les tubulures d’aspiration et de 

refoulement de manière à n’exercer aucune 
contrainte sur la pompe. Les conduites doivent être 
fixées de façon à ce que la pompe ne supporte pas 
leur poids.

• Il est recommandé d’installer les vannes d’isolement 

côtés aspiration et écoulement de la pompe, ce qui 
évitera de devoir vider et remplir de nouveau le 
système si la pompe doit être réparée et/ou 
remplacée. On orientera les vannes de façon à éviter 
que les fuites d’eau ne tombent sur le moteur de la 
pompe ou la boîte à bornes.

• En ce qui concerne la section nominale de la tubulure 

d’aspiration, nous conseillons de choisir une section 
au moins égale à celle du raccord de la pompe.  

• Il convient de prévoir un clapet anti-retour sur la 

tubulure de refoulement.  

• En cas de raccordement direct au réseau public d’eau 

potable, la tubulure d’aspiration doit également être 
pourvue d’un clapet anti-retour et d’une vanne 
d’arrêt. 

• En cas de raccordement indirect via un réservoir, la 

tubulure d’aspiration doit être équipée d’une crépine 
d’aspiration, afin d’éviter que des impuretés n’abou-
tissent dans la pompe.

7.2 Raccordement électrique

• La tension de fonctionnement et la fréquence sont 

indiquées sur la plaque signalétique.

• La pompe doit être raccordée au réseau au moyen 

d’un câble solide équipé d’un connecteur mâle ou 
d’un interrupteur d’alimentation principal. 

• Le moteur triphasé doit être connecté à un système 

de protection agréé. Le courant nominal de réglage 
doit correspondre à la valeur plaquée sur l’étiquette 
de la pompe.

• Le câble de raccordement doit être placé de façon à 

ne jamais entrer en contact avec la canalisation prin-
cipale et/ou le corps de pompe et la carcasse moteur.

• La pompe/installation doit être mise à la terre 

conformément aux réglementations locales. Un dis-
joncteur de fuite à la terre peut servir de protection 
supplémentaire.

• Le moteur est équipé d'une protection par thermis-

tance (P1 & P2 dans la boîte à bornes), normalement 
du type contact à ouverture (sec) avec une tension 
maximale de 250 V.  

• Le raccordement au réseau doit être conforme au 

plan de raccordement bornier (Voir FIG. 4).
REMARQUE :
Ne pas utiliser de variateur de fréquence externe.

8 Démarrage

8.1 Rinçage préliminaire

8.2 Remplissage et dégazage du système

Processus d’évacuation d’air  (voir Fig. 3) : 

• Fermez les deux vannes d’arrêt, tournez de 1.5 à 2 

tours la vis du purgeur d’air (Voir FIG. 3 - repère 5). 

• Ouvrez lentement la vanne d’arrêt côté aspiration, 

jusqu’à ce que l’air s’échappe de la vis du purgeur 
d’air et que le liquide refoulé s’écoule. L’air qui 
s’échappe est clairement audible par le sifflement 
produit. Resserrez la vis du purgeur d’air. 

AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique
Il y a également lieu d’exclure tous dangers liés à 
l’énergie électrique. 

• Travaux électriques à faire réaliser uniquement 

par un électricien qualifié !

• Les codes électriques nationaux, de même que les 

codes et règlements nationaux, doivent être 
scrupuleusement respectés.

• Avant d’effectuer les raccordements électriques, 

la pompe doit être mise hors tension et protégée 
contre les redémarrages non autorisés.

• Pour garantir la sécurité d’installation et de fonc-

tionnement, il est nécessaire de réaliser une mise 
à la terre correcte avec les bornes de terre de l'ali-
mentation électrique.

AVERTISSEMENT ! Mise en danger de la santé
La performance hydraulique de chaque pompe 
peut être testé en usine, de l’eau en faible 
quantité peut donc se trouver dans la pompe. Il 
est recommandé pour des questions d’hygiène 
d’effectuer un rinçage de la pompe avant son 
utilisation sur un réseau d’eau potable.

ATTENTION ! Risque d’endommager la pompe
Ne faites jamais fonctionner la pompe à sec.
Le système doit être rempli avant de démarrer la 
pompe. Veillez à ce que toutes les vannes 
d’isolement  soient ouvertes.

Summary of Contents for MVIS 15

Page 1: ...2 065 408 03 2009 GRD Wilo MVIS 15 30 50 GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 R D S K U H C M A T B L P F E Fig 3 Fig 4 S1 L1 L2 L3 S2 K K K 3 P1 P2 L1 L2 L3...

Page 3: ...GB Installation and operating instructions 3 F Notice de montage et de mise en service 9 E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 15...

Page 4: ...aims In particular failure to comply with these safety pre cautions could increase the possibility of the follow ing risks the failure of important parts of the pump or instal lation personal injury d...

Page 5: ...d any outside influences humidity frost etc CAUTION Possible damage of the pump These pumps are intended for use with water only Example MVIS15 02 1 O K 3 460 60 2 MVIS Pump family 15 Nominal flow rat...

Page 6: ...hook or a ring of sufficient capacity total weight of pump to allow the use of a hoist or similar device for the servicing and repair of the pump When fitting the oval flange only the screws sup plied...

Page 7: ...ed liquid flows The escaping air produces a clearly audible whistle Retighten the air bleed screw Slowly open the isolation valve on the discharge side The gauge on the discharge side is used to monit...

Page 8: ...if there is no risk of frost If the place of installation is not protected from frost the pumps and pipes must be emptied for the winter Close the isolation valves open the discharge screws at the bas...

Page 9: ...S BUT PROVIDES IN SUFFICIENT FLOW AND OR PRES SURE a Wrong direction of rotation a Check the direction of rotation of the motor and correct it if necessary b Pipe obstructed by foreign material b Chec...

Page 10: ...accro tre la probabilit des risques suivants d faillance de fonctions importantes de la pompe ou de l installation dangers pour les personnes par influences lectrique ou m canique dommages mat riels 2...

Page 11: ...s impacts et de toutes influences ext rieures humidit gel etc ATTENTION Risque d endommager la pompe Ces pompes conviennent uniquement au refoulement de l eau Exemple MVIS15 02 1 O K 3 460 60 2 MVIS F...

Page 12: ...et plane Toute inclinaison de la pompe provoque l usure pr matur e du palier Installer la pompe sur un massif mini 10 cm 4 de haut Pr voir un mat riaux isolant li ge ou caout choux arm sous la pompe...

Page 13: ...tiquette de la pompe Le c ble de raccordement doit tre plac de fa on ne jamais entrer en contact avec la canalisation prin cipale et ou le corps de pompe et la carcasse moteur La pompe installation do...

Page 14: ...r FIG 3 rep 6 et la vis AVERTISSEMENT Blessure corporelle Pompe sous pression Lorsque l on travaille avec des temp ratures de liquides refoul s lev es et des pressions importantes le jet s chappant de...

Page 15: ...10 2 La pompe fonctionne mais ne refoule pas sufisamment a Sens de rotation incorrect a V rifier le sens de rotation du moteur et l inverser au besoin b La conduite est obstru e par des corps tranger...

Page 16: ...de mante nimiento y reparaci n Lesiones personales debidas a causas el ctricas mec nicas o bacteriol gicas Da os materiales 2 4 Instrucciones de seguridad para el operador Deber n cumplirse las norma...

Page 17: ...factores externos humedad heladas etc Atenci n Riesgo de da ar la bomba Estas bombas s lo son tiles para la conexi n de salida del agua Ejemplo MVIS15 02 1 O K 3 460 60 2 MVIS Familia de bomba 15 Caud...

Page 18: ...ca el desgaste con mayor rapidez del cojinete Instale la bomba sobre un masivo m nimo 10 cm 4 de altura Prevea un material aislante corcho o cau cho armado bajo la bomba para evitar las molestias sono...

Page 19: ...entre en contacto con la canalizaci n principal y o con el cuerpo de la bomba y la carcasa del motor La bomba instalaci n debe estar conectada a tierra siguiendo las regulaciones locales Un interrupto...

Page 20: ...abajamos con temperaturas de l quidos de impulsi n muy altas y con presiones importantes los chorros que se escapan del tornillo de la purga de aire pueden ocasionar quemaduras y heridas Por este moti...

Page 21: ...ombas y los con ductos durante el invierno Cierre las v lvulas de corte abra las v lvulas de drenaje en el pie de la bomba Ver FIG 3 rep 6 y el tornillo de purga de aire Ver FIG 3 rep 5 Es imprescindi...

Page 22: ...pero no tiene suficiente presi n a Sentido de rotaci n incorrecto a Compruebe el sentido de rotaci n e invi rtalo si es necesario b El conducto se encuentra obstruido por cuerpos extra os b Controle...

Page 23: ...SA Phone 866 945 6872 WILO USA FAX 708 338 9455 WILO EMU LLC 86 Genesis Parkway Thomasville Georgia 31792 USA Phone 229 584 0097 FAX 229 584 0234 WILO Canada Inc Bay 7 2915 10th Ave N E Calgary Albert...

Reviews: