background image

Español

16

WILO SE 03/2009

3 Transporte y almacenamiento antes del 

empleo

Al entregar el material, compruebe que no ha incu-
rrido en ninguna avería durante el transporte. En 
caso de avería, lleve a cabo todos los trámites nece-
sarios ante el transportista y en el plazo concedido.

Manipule la bomba con precaución para no dañar el 
producto antes de su instalación.

4 Funcionamiento previsto (aplicación)

La función esencial de la bomba es asegurar la 
conexión de salida del agua caliente o fría, así como 
de otros medios de viscosidad débil sin aceite mine-
ral y que no contengan materias abrasivas o de fibras 
largas. Para la salida de medios químicos corrosivos 
se necesita la autorización del fabricante.

Dominios de aplicación

• Sistemas de abastecimiento de agua y de gama 

comercial.

• Sistemas de circulación industrial.
• Técnica de procedimiento.
• Circuito de agua de refrigeración.
• Estación de incendio, de lavado 
• Instalación de riego

5 Datos técnicos

5.1 Descripción  

Medida longitudinal para el montaje y conexiones (ver fig. 2):

¡Atención! Los factores externas pueden ser la 
causa de los daños.
Si el material entregado debe instalarse poste-
riormente, almacénelo en un lugar seco resguar-
dado de los impactos y de todos los factores 
externos (humedad, heladas, etc.)

¡Atención! Riesgo de dañar la bomba
Estas bombas sólo son útiles para la conexión de 
salida del agua.

Ejemplo: MVIS15-02-1/O/K/3-460-60-2

MVIS

Familia de bomba

15

Caudal Nominal en GPM (a 60 Hz / 2 polos)

- 02

Número de células

- 1

1 = acero inoxidable 304

/ O

O = Brida ovalada 250 # con contrabrida 
NPT

/ E

Junta de estanqueidad en 

E

PDM

/ 3

3 = trifásico

- 460

230 = 208 - 230 V
460 = 460 V
575 = 575 V

- 60

60 Hz

- 2

2 polos

5.2

Tabla de contenidos

Presión de operación máxima

Presión máx. de trabajo

230 PSI (16 bar)

Presión máx. de entrada del 
lado de aspiración

140 PSI (10 bar)

Temperatura

Temperatura de los líquidos

14°F a 122°F (- 10 °C a + 50 °C)

Temp. máx. ambiente

+104°F Máx (+ 40 °C)

Datos eléctricos

Contacto:

NEMA 2

Clase de aislamiento:

H

Frecuencia

60 Hz

Alimentación

3

~

: 208-230 V, 460 V, 575 V 

(± 10 %)

Otros

Presión mín. de entrada del 
lado de aspiración

3 ft  (1 m)

Humedad del ambiente

<90 %

Tipos

Medidas (pulgadas)

MVIS15-02 a MVIS15-08

3

15

/

16

7

1

/

16

8

2

15-22

3

/

4

 

6

3

/

8

NPT 1" 

3

  Ø ½

M10  

MVIS30-02 a MVIS30-06

3

15

/

16

7

1

/

16

8

2

16-20

3

/

4

6

3

/

8

NPT 1"¼

3

 Ø ½

M10  

MVIS50-02 a MVIS50-03

5

1

/

8

10

10

1

/

8

3

1

/

16

17-20

3

/

4

7

7

/

8

NPT 1"½

4

 Ø ½

M12  

Tipos

Medidas (mm) 

MVIS15-02 a MVIS15-08

100

180

157

212

204

50

378-548

20

160

NPT 1" 

75

Ø 12 

M10 

MVIS30-02 a MVIS30-06

100

180

157

212

204

50

398-500

20

160

NPT 1"¼ 

75

Ø 12 

M10 

MVIS50-02 a MVIS50-03

130

215

187

252

250

80

425-485

20

200

NPT 1"½

 

100

Ø 12 

M12 

Summary of Contents for MVIS 15

Page 1: ...2 065 408 03 2009 GRD Wilo MVIS 15 30 50 GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 R D S K U H C M A T B L P F E Fig 3 Fig 4 S1 L1 L2 L3 S2 K K K 3 P1 P2 L1 L2 L3...

Page 3: ...GB Installation and operating instructions 3 F Notice de montage et de mise en service 9 E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 15...

Page 4: ...aims In particular failure to comply with these safety pre cautions could increase the possibility of the follow ing risks the failure of important parts of the pump or instal lation personal injury d...

Page 5: ...d any outside influences humidity frost etc CAUTION Possible damage of the pump These pumps are intended for use with water only Example MVIS15 02 1 O K 3 460 60 2 MVIS Pump family 15 Nominal flow rat...

Page 6: ...hook or a ring of sufficient capacity total weight of pump to allow the use of a hoist or similar device for the servicing and repair of the pump When fitting the oval flange only the screws sup plied...

Page 7: ...ed liquid flows The escaping air produces a clearly audible whistle Retighten the air bleed screw Slowly open the isolation valve on the discharge side The gauge on the discharge side is used to monit...

Page 8: ...if there is no risk of frost If the place of installation is not protected from frost the pumps and pipes must be emptied for the winter Close the isolation valves open the discharge screws at the bas...

Page 9: ...S BUT PROVIDES IN SUFFICIENT FLOW AND OR PRES SURE a Wrong direction of rotation a Check the direction of rotation of the motor and correct it if necessary b Pipe obstructed by foreign material b Chec...

Page 10: ...accro tre la probabilit des risques suivants d faillance de fonctions importantes de la pompe ou de l installation dangers pour les personnes par influences lectrique ou m canique dommages mat riels 2...

Page 11: ...s impacts et de toutes influences ext rieures humidit gel etc ATTENTION Risque d endommager la pompe Ces pompes conviennent uniquement au refoulement de l eau Exemple MVIS15 02 1 O K 3 460 60 2 MVIS F...

Page 12: ...et plane Toute inclinaison de la pompe provoque l usure pr matur e du palier Installer la pompe sur un massif mini 10 cm 4 de haut Pr voir un mat riaux isolant li ge ou caout choux arm sous la pompe...

Page 13: ...tiquette de la pompe Le c ble de raccordement doit tre plac de fa on ne jamais entrer en contact avec la canalisation prin cipale et ou le corps de pompe et la carcasse moteur La pompe installation do...

Page 14: ...r FIG 3 rep 6 et la vis AVERTISSEMENT Blessure corporelle Pompe sous pression Lorsque l on travaille avec des temp ratures de liquides refoul s lev es et des pressions importantes le jet s chappant de...

Page 15: ...10 2 La pompe fonctionne mais ne refoule pas sufisamment a Sens de rotation incorrect a V rifier le sens de rotation du moteur et l inverser au besoin b La conduite est obstru e par des corps tranger...

Page 16: ...de mante nimiento y reparaci n Lesiones personales debidas a causas el ctricas mec nicas o bacteriol gicas Da os materiales 2 4 Instrucciones de seguridad para el operador Deber n cumplirse las norma...

Page 17: ...factores externos humedad heladas etc Atenci n Riesgo de da ar la bomba Estas bombas s lo son tiles para la conexi n de salida del agua Ejemplo MVIS15 02 1 O K 3 460 60 2 MVIS Familia de bomba 15 Caud...

Page 18: ...ca el desgaste con mayor rapidez del cojinete Instale la bomba sobre un masivo m nimo 10 cm 4 de altura Prevea un material aislante corcho o cau cho armado bajo la bomba para evitar las molestias sono...

Page 19: ...entre en contacto con la canalizaci n principal y o con el cuerpo de la bomba y la carcasa del motor La bomba instalaci n debe estar conectada a tierra siguiendo las regulaciones locales Un interrupto...

Page 20: ...abajamos con temperaturas de l quidos de impulsi n muy altas y con presiones importantes los chorros que se escapan del tornillo de la purga de aire pueden ocasionar quemaduras y heridas Por este moti...

Page 21: ...ombas y los con ductos durante el invierno Cierre las v lvulas de corte abra las v lvulas de drenaje en el pie de la bomba Ver FIG 3 rep 6 y el tornillo de purga de aire Ver FIG 3 rep 5 Es imprescindi...

Page 22: ...pero no tiene suficiente presi n a Sentido de rotaci n incorrecto a Compruebe el sentido de rotaci n e invi rtalo si es necesario b El conducto se encuentra obstruido por cuerpos extra os b Controle...

Page 23: ...SA Phone 866 945 6872 WILO USA FAX 708 338 9455 WILO EMU LLC 86 Genesis Parkway Thomasville Georgia 31792 USA Phone 229 584 0097 FAX 229 584 0234 WILO Canada Inc Bay 7 2915 10th Ave N E Calgary Albert...

Reviews: