3)Introduire les chevilles (voir tableau) sans les serrer complètement et
contrôler la perpendicularité de la colonne à l'aide d'un niveau et au be-
soin placer des cales à la base.
4)À l'aide d'une clé dynamométrique, serrer les chevilles de fixation à
un couple de serrage de 100 Nm.
5)Mettre en place le montant de soutien des rampes dans le logement
du chariot et le bloquer à l'aide des goupilles et des anneaux de rete-
nue (Fig. 14 et 15).
3) Setzen Sie die Dübel ein (siehe Tabelle) ohne sie vollständig zu
blockieren, stellen Sie mit einer Wasserwaage sicher, dass die Säule
senkrecht steht und nivellieren Sie gegebenenfalls die Basis mit
Dickenstücken.
4) Ziehen Sie die Befestigungsdübel mit einem Drehmomentschlüssel
mit einem Drehmoment von 100 Nm an.
5) Stecken Sie den Rampenhalterungsträger in den entsprechenden
Sitz des Wagens ein, blockieren Sie ihn mit den Stiften und sichern Sie
ihn mit den entsprechenden Seegerringen (Abb. 14 und 15)
3) Introducir los pernos (véase la tabla) sin apretarlos completamente,
comprobar con un nivel de burbuja que la columna esté perpendicular,
eventualmente poner espesores en la base.
4) Apretar con una llave dinamométrica los pernos de expansión apli-
cando un par de apriete de 100 Nmt
5) Introducir la viga de soporte de rampas en el alojamiento previsto en
el carro y bloquearla con los pasadores asegurándola con los Seeger
previstos (Fig.14 y 15)
36
Summary of Contents for MONOLIFT 1200
Page 2: ......
Page 55: ......
Page 56: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...
Page 57: ...CARRELLI E BRACCI CARRIAGES AND ARMS SCHLITTEN UND ARME CHARIOTS ET BRAS CARROS Y BRAZOS...