6)En maintenant le blocage de sécurité extrait, mettre en place les ram-
pes sur le montant (Fig. 16).
I
ATTENTION
Chaque fois que vous changez de position sur les rampes, avant d’em-
barquer dans le véhicule, assurez-vous que la plaque repose contre la
poutre.(Fig.16a)
I
ATTENTION
(Fig.16b)Les petites rampes d'accès font également office de cales des
roues, aussi après élévation, s'assurer qu'elles basculent automatique-
ment.
6) Stecken Sie die Rampen in den Träger ein und lassen Sie dabei den
Sicherheitsverschluss offen (Abb. 16).
I
ACHTUNG
Jedes Mal, wenn Sie Position zu den Rampen ändern, vor dem Einstei-
gen des Fahrzeugs, stellen Sie sicher, dass die Platte auf dem Balken
ruht(Abb.16a)
I
ACHTUNG
(Abb.16b)Die kleinen Auffahrrampen dienen auch als Radsicherung;
stellen Sie daher bei angehobenen Rampen sicher, dass die kleinen
Rampen automatisch hochklappen.
6) Manteniendo quitado el obturador de seguridad, insertar las rampas
en la viga (Fig.16).
I
ATENCIÓN
Cada vez que cambie de posición a las rampas, antes de abordar el
vehículo, asegúrese de que la placa está apoyada contra la
viga.(Fig.16a)
I
ATENCIÓN
Las rampas pequeñas de subida (Fig.16b) sirven también como blo-
queo para la rueda, por lo tanto con las rampas levantadas, comprobar
que las rampas pequeñas se volteen automáticamente.
38
Summary of Contents for MONOLIFT 1200
Page 2: ......
Page 55: ......
Page 56: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...
Page 57: ...CARRELLI E BRACCI CARRIAGES AND ARMS SCHLITTEN UND ARME CHARIOTS ET BRAS CARROS Y BRAZOS...