27
Italiano
Français
Après une longue période de fonctionnement
ininterrompu, le débit réglé diminue lentement
parallèlement à la baisse de pression de la
bouteille. Pour garantir un dosage précis,
nous recommandons de contrôler régulière-
ment le réglage du débit et de le corriger le
cas échéant.
Manodétendeurs réglables par crans
(Fine)
Réglez à la valeur voulue à l’aide du
bouton
5.3 Fin de l’utilisation
Important
: Il ne faut jamais vider la bouteille
d’oxygène complètement. Une pression rési-
duelle permet d’éviter que l’humidité atmos-
phérique pénètre dans la bouteille au moment
du remplissage et soit à l’origine d’une corro-
sion.
1. Vérifiez la réserve d’oxygène au moyen
du manomètre
. Veillez à changer de
bouteille à temps, p.ex. lorsque la pres-
sion est inférieure à 50 bar, afin d’assu-
rer une durée de fonctionnement
suffisante.
In caso di interruzione prolungata dell’utilizzo,
il flusso inizialmente impostato inizia a
diminuire al decrescere della pressione nella
bombola. Per garantire un dosaggio di preci-
sione, vi consigliamo di controllare la regola-
zione ad intervalli regolari e di correggere il
flusso quando necessario.
Valvole di riduzione della pressione,
regolazione con fermo a scatto (Fine)
Regolate per favore la testa di innesto a scatto
5.3 A fine funzionamento
Importante
: Non vuotare mai completamente
la bombola di ossigeno. Consegnate la bom-
bola al punto di riempimento con un resto di
pressione all'interno, al fine di evitare che
dell'aria umida dell'ambiente circostante pos-
sa penetrare all'interno della bombola, con
conseguente pericolo di formazione di ruggi-
ne.
1. Sul manometro di contenuto
il contenuto di ossigeno. Dovete cambia-
re tempestivamente la bombola, p. es.
non appena la pressione si abbassa sot-
to i 50 bar, al fine di garantire una suffi-
ciente durata di esercizio.
Summary of Contents for OXYWAY Fast I
Page 2: ...English 2 Français 3 Italiano 3 Nederlands 56 Español 57 Polski 57 ...
Page 112: ......
Page 113: ......