91
Polski
Español
2. Pulverizar todas las uniones atornillables
con la solución. Las fugas se reconocen
por la formación de burbujas.
3. Dejar el sistema sin presión:
Para ello, cerrar la botella de oxígeno.
Conectar brevemente el aparato acopla-
do hasta que el manómetro de contenido
indique ”0”. Después desconectar de
nuevo el aparato acoplado.
4. En caso de fugas, cambiar las juntas de-
terioradas (véase "9.3 Cambiar la junta"
en la página 99).
5. Después controlar de nuevo la estanquei-
dad.
6. Si no pueden subsanarse estas fugas,
tiene que someterse a una reparación.
7.3 Control de estanqueidad
de la válvula de seguridad
1. Cerrar
lentamente
la válvula de la
botella de oxígeno.
2. Ajustar el manorreductor regulable al flu-
jo máximo.
3. Controlar con el dedo, si se escapa oxí-
geno por la válvula de seguridad
Si se escapara oxígeno, el manorreductor
tiene que ser reparado por Weinmann o
por el distribuidor instruido en ello.
2. Wszystkie połączenia gwintowe należy
zwilżyć sporządzonym roztworem.
Nieszczelności można rozpoznać po
tworzeniu się pęcherzyków.
3. Układ należy rozprężyć.
W tym celu należy zamknąć butlę
z tlenem. Włączyć na krótko podłączone
urządzenie, aż wskazówka manometru
pojemnościowego
“0“. Ponownie wyłączyć podłączone
urządzenie.
4. W przypadku nieszczelności należy
wymienić uszkodzone uszczelki (patrz
"9.3 Wymiana pierścienia
uszczelniającego" na stronie 99).
5. Potem należy ponownie sprawdzić
szczelność układu.
6. Jeśli nieszczelności nie można usunąć,
należy przeprowadzić naprawę.
7.3 Sprawdzanie szczelności
zaworu bezpieczeństwa
1. Należy
powoli
odkręcić zawór butli
z tlenem.
2. Regulowany reduktor ciśnienia należy
nastawić na maksymalne natężenie
przepływu.
3. Należy sprawdzić palcem, czy z zaworu
Jeśli tlen wydostaje się, reduktor ciśnienia
należy oddać do naprawy do
producenta tj. firmy Weinmann albo do
wyspecjalizowanego sprzedawcy.
Summary of Contents for OXYWAY Fast I
Page 2: ...English 2 Français 3 Italiano 3 Nederlands 56 Español 57 Polski 57 ...
Page 112: ......
Page 113: ......