background image

24

English

5.  Operation

5.1 Preparing for use

1.

Slowly

 open the valve of the oxygen cyl-

inder. Do not turn the valve more than 
one turn to the left.

The contents gage 

1

 now indicates the 

cylinder pressure. 

 

2. If necessary, calculate the amount of ox-

ygen left in the cylinder (see "5.5 Calcu-
lating contents " page 30)
, to ensure that 
the connected devices can operate long 
enough.

 

5.2 Setting flow

Fixed pressure reducer (Fix)

The flow rate is fixed and cannot be altered.

 

 

Variable pressure reducer (Fast)

Set the desired flow (outlet volume) with the 
adjuster knob 

7

. You can read the set value 

on the flow gage 

6

.

Summary of Contents for OXYWAY Fast I

Page 1: ...bruiksaanwijzing Descripción del aparato e instrucciones de uso Opis urządzenia i instrukcja obsługi OXYWAY Pressure reducer up to serial no 0849999 Manodétendeurs jusqu au N de série 0849999 Valvola di riduzione della pressione fino al numero di serie 0849999 Drukregelaar tot serienummer 0849999 Manorreductor hasta el N de Serie 0849999 Reduktor ciśnienia do numeru seryjnego 0849999 ...

Page 2: ...English 2 Français 3 Italiano 3 Nederlands 56 Español 57 Polski 57 ...

Page 3: ...lvole di riduzione della pressione regolazione in continuo Fast Traploos instelbare drukregelaar Fast Manorreductor de regulación continua Fast Reduktor ciśnienia regulowany bezstopniowo Fast Multistep pressure reducer Fine Manodétendeurs réglables par crans Fine Valvole di riduzione della pressione regolazione con fermo a scatto Fine Arrêterend instelbare drukregelaar Fine Manorreductor de regula...

Page 4: ...ylinder 3 Body 4 Multistep adjuster 5 Oxygen outlet to appliance 6 Flow gage 7 Adjuster knob 8 Unit number 9 Safety valve 10 Filter screw 11 Connecting union England Spain Netherlands 12 Connecting union France 13 Connecting union England Spain Netherlands 14 Optional oxygen outlet Spain France Netherlands 15 Optional oxygen outlet Italy ...

Page 5: ...France Pays Bas 15 Sortie optionnelle d oxygène Italie 1 Testo esplicativo Valvole di riduzione della pressione regola zione fissa Valvole di riduzione della pressione regola zione in continuo Valvole di riduzione della pressione regola zione con fermo a scatto 1 Manometro di contenuto 2 Bullone di collegamento Bombola di os sigeno 3 Involucro 4 Testa di innesto a scatto 5 Punto di uscita ossigeno...

Page 6: ...ing flow 24 5 3 After operation 26 5 4 Storage 28 5 5 Calculating contents 30 6 Hygienic preparation 30 7 Functional Checks 32 7 1 Intervals 32 7 2 Checking the system for leaks 34 7 3 Checking for leaks in the safety valve 36 8 Troubleshooting 38 9 Maintenance 40 9 1 Replacing the filter screw 42 9 2 Replacing the filter screw pin index 44 9 3 Replacing sealing ring 44 9 4 Disposal 46 10 Product ...

Page 7: ... 10 2 Equipement standard 49 11 Caractéristiques techniques 50 12 Garantie 53 Indice 1 Testo esplicativo 3 2 Descrizione dell apparecchio 7 2 1 Campo di impiego 7 2 2 Descrizione del funzionamento 7 3 Avvisi di sicurezza 13 3 1 Indicazioni particolari sull apparecchio 13 3 2 Disposizioni di sicurezza 13 4 Montaggio 19 4 1 Allacciamento alla bombola di ossigeno 19 4 2 Come svitare la valvola di rid...

Page 8: ...is installed be tween connecting union 2 and body 3 In the reduction stage the inlet pressure is re duced to the required operating pressure out let pressure of between 0 5 and 6 0 bar depending on the type The principle used here with crater type bore and spring loaded piston ensures particularly constant pressure despite variations in flow Sintered filter Small spherical particles of bronze are ...

Page 9: ...cavi té en forme de cratère et piston équilibré par 2 Descrizione dell apparecchio 2 1 Campo di impiego Le valvole di riduzione della pressione vengo no impiegate in diversi apparecchi del settore medico e terapeutico per l erogazione di os sigeno medicinale a pressione ridotta A tale scopo esse vengono allacciate dall utente a bombole di ossigeno ad alta pressione fino a 20 000 kPa 200 bar conten...

Page 10: ...r in the length and position of the connecting union 2 Variable pressure reducer Fine The piston is acted on by a second spring which is adjustable by means of a spindle sys tem This makes it possible to set different op erating pressures outlet pressures In conjunction with the fixed orifice in the oxy gen outlet 5 you can therefore set different flow rates The flow setting is indicated on the fl...

Page 11: ...osition du boulon de raccordement 2 costante anche in presenza di flusso discon tinuo Tutte le valvole di riduzione della pressione vengono protette da una valvola di sicurezza 9 contro sovrappressioni che devono venire evitate Nelle presenti istruzioni per l uso vengono de scritte le seguenti valvole di riduzione della pressione Valvole di riduzione della pressione regolazione fissa Fix Tramite u...

Page 12: ...e outlet pressure The multistep adjuster 4 houses an orifice disk with orifices of different diameters By means of a locating system these are brought into line with the oxygen outlet 5 enabling you to set different flow rates The pressure reducers listed above differ in the length and position of the connecting union 2 ...

Page 13: ...istinguent par la longueur et la position du boulon de raccordement 2 Valvole di riduzione della pressione regolazione con fermo a scatto Fast Come nel caso delle valvole di riduzione del la pressione a regolazione fissa con queste valvole viene realizzata una pressione costan te retropressione Nella testa di innesto a scatto 4 si trova un diaframma a disco che tramite un sistema a perni filettati...

Page 14: ... alcohol grease etc as these may cause explosive reactions with oxygen The first two digits of the unit number indicate the year of manufacture The following five digits are used for consecutive numbering of the individual units 3 2 Safety provisions For your own safety please observe the fol lowing points General Read these operating instructions careful ly They are part of to the pressure reduc ...

Page 15: ...intégrante de l appareil et doit être disponible à tout moment 2 Numéro de l appareil 3 Avvisi di sicurezza 3 1 Indicazioni particolari sull apparecchio Il simbolo sulla scala del manometro di conte nuto 1 indica che la valvola di riduzione della pressione non deve entrare mai in contatto con materiali infiammabili olio alcol grasso ecc poiché tali materiali possono reagire in maniera esplosiva qu...

Page 16: ...rec ommended in the instructions for use or original spare parts are not utilised A spare unit must always be kept handy in case of failure Please observe the section 6 Hygienic preparation on page 30 in order to avoid infection or bacterial contamination Oxygen Attention Highly compressed oxygen in con junction with combustible substanc es grease oil alcohol etc may give rise to spontaneous explo...

Page 17: ...dans une solution désinfectante ou dans une autre solution nettoyante Etant donné le risque d explosion aucun Prima di impiegare la valvola di riduzio ne della pressione dovete aver imparato a maneggiarla nel modo giusto Impiegate la valvola di riduzione della pressione soltanto per l uso per il quale è stata concepita vedasi 2 1 Campo di impiego a pagina 7 Gli interventi di manutenzione e di ripa...

Page 18: ...by hand only Never use tools Overtightening damages the screw threads and seals resulting in leaks Secure the oxygen cylinders so that they cannot fall over If a cylinder falls on the pressure reducer or valve these could break off causing a violent explosion Important Always open the cylinder valve slowly to prevent pressure hammer in the system Pressure hammer can cause damage to the pressure re...

Page 19: ...idité atmosphérique et de prévenir ainsi la corrosion esplosione si deve stare attenti che non pe netri mai del liquido all interno della valvola di riduzione della pressione Per la pulizia basta impiegare un panno pulito eventual mente inumidito con acqua calda e pura Prima di far uso dell apparecchiatura di alimentazione di ossigeno è assoluta mente necessario lavarsi le mani E severamente proib...

Page 20: ...on nut Attention After assembly you must perform a functional check see 7 Functional Checks page 32 to ensure reliable opera tion 4 1 Connecting oxygen cylinder 1 Briefly open the valve of the new oxygen cylinder then shut it again This is to blow away any particles of dust Attention In doing so it is essential to hold the cylinder so that the connector never points at you or another person otherw...

Page 21: ...aient parvenir dans les yeux et entraîner des dommages Il faut en outre éviter que l O2 parvienne sur les vêtements 4 Montaggio Attenzione Prima di ogni intervento sul sistema di alimentazione dell ossigeno è as solutamente necessario lavarsi bene le mani Composti a base di idrocarburi p es oli grassi alcoli detergenti creme per la pelle o cerotti potrebbero provocare reazioni alta mente esplosive...

Page 22: ...ge 42 4 Screw the pressure reducer to the cylin der valve with the corrugated union nut of the connecting union 2 Tighten the union nut by hand 5 To find out how to connect the device that you want to supply with oxygen please consult the operating instructions for the relevant device 6 Open the oxygen cylinder by slowly turn ing the cylinder valve not more than one turn to the left You can now re...

Page 23: ...a bouteille 2 Per favore accertatevi che non ci sia as solutamente presenza di sporco sulle filet tature di allacciamento della bombola di ossigeno e della valvola di riduzione del la pressione 3 Controllate che la vite filtrante 10 sia pu lita Se necessario cambiate la vite filtran te vedasi 9 1 Cambio della vite filtrante a pagina 43 4 Con il dado per raccordi zigrinato del bullone di collegamen...

Page 24: ... the oxygen cylinder valve 2 It is essential to release the pressure in the system e g by switching a connect ed device on and then off or opening a shut off valve While the system is under pressure the sealing ring is pressed into the wedge shaped circular gap between the oxygen cylinder valve and connecting union 2 For this reason it is impossible to remove the pressure reducer under pressure 3 ...

Page 25: ...ser le manodétendeur sous pression 3 Desserrez l écrou raccord 2 à la main 4 2 Come svitare la valvola di riduzione della pressione Nota Eliminate subito la pressione dal sistema pri ma di svitare la valvola di riduzione della pressione altrimenti non sarà possibile o sarà molto difficile staccare quest ultima 1 Chiudete per favore la bombola di ossigeno 2 Eliminate subito la pressione dal sistema...

Page 26: ...ssure 2 If necessary calculate the amount of ox ygen left in the cylinder see 5 5 Calcu lating contents page 30 to ensure that the connected devices can operate long enough 5 2 Setting flow Fixed pressure reducer Fix The flow rate is fixed and cannot be altered Variable pressure reducer Fast Set the desired flow outlet volume with the adjuster knob 7 You can read the set value on the flow gage 6 ...

Page 27: ... du bouton 7 Le manomètre de quantité 6 indique la valeur de réglage 5 Modo d impiego e messa in funzione 5 1 Messa in funzione 1 Aprite lentamente la valvola della bom bola di ossigeno Per fare ciò girate la valvola per non più di un giro in senso antiorario Ora il manometro di contenuto 1 indica la pressione della bombola 2 Eventualmente potete ora calcolare il quantitativo di ossigeno disponibi...

Page 28: ...istep adjuster 4 to the desired value 5 3 After operation Important Never empty the oxygen cylinder completely Always ensure that there is a cer tain residual pressure in the cylinder when you return it for filling as this prevents moist ambi ent air from entering the cylinder and causing corrosion 1 Check the remaining oxygen content on the contents gage 1 You should change the cylinder in good t...

Page 29: ...ement suffisante In caso di interruzione prolungata dell utilizzo il flusso inizialmente impostato inizia a diminuire al decrescere della pressione nella bombola Per garantire un dosaggio di preci sione vi consigliamo di controllare la regola zione ad intervalli regolari e di correggere il flusso quando necessario Valvole di riduzione della pressione regolazione con fermo a scatto Fine Regolate pe...

Page 30: ...tely closed it is still possible for a small quantity of oxygen to escape You should therefore always be sure to close the oxygen cylinder valve after use 5 4 Storage If the pressure is not going be used for a con siderable length of time we recommend the following procedure 1 Clean the pressure reducer see 6 Hygi enic preparation page 30 2 Store the pressure reducer in a dry place Important Be su...

Page 31: ...ge 2 Per chiudere la bombola girate la mano pola in senso orario 3 Nel caso delle valvole di riduzione della pressione regolabili e quelle con dosag gio con innesto a scatto impostate la por tata su 0 Si evitano in tal modo colpi di pressione all interno del sistema quando la bombola viene nuovamente aperta Importante Il riduttore di pressione non è una valvola di arresto Anche quando è completa m...

Page 32: ...be allowed to enter the pressure reducer In exceptional cases it may be essential to wipe the pressure reducer with disinfectant If so take special care to ensure that no liquid enters the pressure reducer Attention Apart from the explosion risk there is also the danger that the disinfect ant could pass with the oxygen into the pa tient s airways and cause injury Cylinder volume x Cylinder pressur...

Page 33: ...0 bar 2000 l Exemple 2 2 l x 100 bar 200 l 5 5 Calcolo del livello di riempimento Volume di ossigeno Volume di bombola x pressione di bombola 6 Preparazione igienica Quando è necessario effettuare una pulitura delle parti esterne impiegate per favore sol tanto un panno pulito Il panno si può usare asciutto oppure inumidito con acqua pulita Attenzione A causa del pericolo di esplosione bisogna fare...

Page 34: ...e 7 2 Checking the system for leaks on page 34 7 3 Checking for leaks in the safety val ve on page 36 We recommend you always have the follo wing spare parts available Replacement seal set WM 1148 Filter screw WM 30905 7 1 Intervals After every change of cylinder and at least every 6 months if not used in the meantime Perform a functional check In the event of dirt problems or at least every 2 yea...

Page 35: ...ez la vis filtrante 10 placée dans le boulon de raccordement 2 voir 9 1 Remplacement de la vis filtrante à la page 43 7 Controllo del funzionamento La valvola di riduzione della pressione deve venir sottoposta ad un controllo del funziona mento dopo ogni cambio di bombola Se controllando il funzionamento constatate dei difetti non potete più usare la valvola di riduzione della pressione Il control...

Page 36: ...ure reducer For example a rea ding of 200 bar means that the cylinder is full a reading of 100 bar that it is half full You should change the cylinder in good time e g when the pressure falls below 50 bar to ensure a sufficiently long ope rating time 4 Close the cylinder valve again 5 Observe the needle of the contents gage 1 for about 1 minute If the position of the needle stays constant the syst...

Page 37: ...rollo di tenuta del sistema 1 Bloccate il flusso di ossigeno Per fare ciò disinserite tutti gli apparecchi allacciati rispettivamente chiudete le valvole dietro la valvola di riduzione della pressione 2 Controllate tutti gli avvitamenti e tutti gli allacciamenti dei tubi per accertarvi che non ci sia niente di allentato Se necessa rio stringete a mano gli avvitamenti 3 Per favore aprite lentamente...

Page 38: ... unit must be repaired 7 3 Checking for leaks in the safety valve 1 Slowly open the valve on the oxygen cylinder 2 Set variable or multistep pressure redu cers to the maximum flow 3 Check with your finger whether oxygen is escaping at the safety valve 9 If oxygen is escaping you must have the pressure reducer repaired by the manu facturer Weinmann or by a trained and expert authorized dealer Impor...

Page 39: ...les de l art 2 Applicate questa soluzione su tutti gli av vitamenti In caso di difetti di tenuta nei punti difettosi si formeranno delle bollici ne di sapone 3 Eliminate la pressione dal sistema Chiudete innanzi tutto la bombola di os sigeno Inserite brevemente l apparec chio allacciato fino a quando il mano metro di contenuto 1 indicherà il valore 0 Disinserite nuovamente l apparec chio allacciat...

Page 40: ...g Replace sealing ring 9 3 page 44 Leak at device con nection Damaged seal ing ring Replace sealing ring 9 3 page 44 Leak at safety valve Excessive pres sure rise in pres sure reducer Have unit repaired by manufacturer or trained author ized dealer Mechanical dam age e g to gage or sealing surface ...

Page 41: ...s règles de l art Endommagement mécanique p ex manomètre ou sur face d étanchéité 8 Disturbi e loro eliminazione Disturbo Causa di errore Eliminazione di errore Difetto di tenuta nel punto di attacco della bom bola Guarnizione dan neggiata Cambiate anello di tenuta 9 3 pagina 45 Difetto di tenuta nel punto di attacco dell appa recchio Guarnizione dan neggiata Cambiate anello di tenuta 9 3 pagina 4...

Page 42: ...cing the filter screw page 42 Every 4 years Replace all parts subject to wear and tear filter screw sintered filter seal ele ments Perform a final check in accordance with the test instructions Oxygen cylinders Oxygen cylinders must be subjected to retest ing at regular intervals by the responsible test ing organization Before using an oxygen cylinder check that the date for retesting has not expi...

Page 43: ...vent pas être utilisés Cette date se trouve sur les données gravées sur le falcon 9 Manutenzione Gli interventi di manutenzione ispezione e riparazione devono venire eseguiti dal fabbri cante Weinmann o da un negoziante specia lizzato opportunamente addestrato Bisogna eseguire regolarmente i seguenti in terventi di manutenzione per la valvola di ri duzione della pressione In presenza di sporco alm...

Page 44: ...ench 3 Clean the hexagon socket of the filter screw with a clean screwdriver 4 Unscrew the filter screw to the left but do not screw it right out yet 5 To prevent any dirt from falling into the pressure reducer hold it so that the con nector faces down In this position un screw the filter screw completely 6 Clean the Allen key carefully with wash ing up liquid rinse it well with plenty of clean wa...

Page 45: ... 2 Per svitare la vite filtrante dovete prende re una chiave per viti ad esagono cavo da 4 mm 3 Pulite la cavità esagonale della vite fil trante con un piccolo cacciavite 4 Allentate la vite filtrante girandola in sen so antiorario però per il momento senza estrarla 5 Al fine di evitare che dello sporco possa penetrare all interno della valvola di ridu zione della pressione tenete ora il bullo ne ...

Page 46: ...ith plenty of clean water and dry the screwdriver thoroughly The screwdriver must be clean and free from oil and grease to rule out any risk of explosion 3 Carefully lift out the sealing ring with the cleaned screwdriver Important Take care not to damage the groove in which the sealing ring is seated 4 If necessary clean the groove for the sealing ring by wiping with a dry cloth You may also moist...

Page 47: ...e dans la gorge du boulon de raccordement N utilisez aucun outil pour effectuer cette opération 9 2 Cambio della vite filtrante pin index In caso di attacchi pin index la vite filtrante può essere sostituita esclusivamente da rivenditori adeguatamente addestrati o dal costruttore 9 3 Cambio dell anello di tenuta 1 Prima di eseguire il cambio dell anello di tenuta è assolutamente necessario che vi ...

Page 48: ...lish 9 4 Disposal Ensure proper disposal of the unit by consulting an authorized and certified scrap recovery firm You can find out their address from your environmental officer or your municipal authorities ...

Page 49: ...ommuniquées par les services de l administration municipale ou de la protection de l environnement 9 4 Smaltimento Per lo smaltimento della valvola di riduzione della pressione rivolgetevi per favore ad un azienda autorizzata ad accettare tali rifiuti Per trovare l indirizzo di una tale azienda potete rivolgervi all incaricato locale per la protezione ambientale oppure all ammini strazione comunal...

Page 50: ...ucers ad justable by latching Fast The two last digits represent the specific design e g connection variants For devices manufactured from 2003 on wards Device number Numéro de l appareil Numero apparecchio The first two digits of the device number indi cate the year it was made The following five digits are serial numbers for the individual devices within a type The unit number is embossed on the...

Page 51: ...5 Vis filtrante de rechange 1 unité WM 30905 10 Volume di fornitura 10 1 Spiegazione dei codici La serie del tipo indica la costruzione base del riduttore di pressione ad esempio 30800 indica un riduttore di pressione re golabile a scatto Fast I Per apparecchi con anno di costruzione fino al 2002 Le prime tre cifre del numero d ordine indica no il modello principale della valvola di ridu zione del...

Page 52: ...rghezza in mm 70 82x82 94x69 136 156x94x69 70 90x94 129x69 119 239x94x100 119 199x94x100 70x94x112 High pressure hand screwed connection Raccord manuel haute pression Attacco a mano per alta pressione country specific thread Filet spéficique de chaque pays Filettature specifiche per i vati paesi Oxygen outlet Sortie d oxygène Punto di uscita ossigeno G 3 8 Optional for Fix III and Fix III left bay...

Page 53: ... bar Pressione di apertura valvola di sicurezza in bar 7 4 10 4 7 4 Temperature Operation Storage Température Utilisation Stockage Temperature ambiente durante il funziona mento apparecchio a deposito 20 C to 60 C 20 C tot 70 C 20 C à 60 C 20 C à 70 C 20 C fino a 60 C 20 C fino a 70 C Product category according to 93 42 EEC Classe du produit conformé ment á CE 93 42 Classe di prodotto in base alla...

Page 54: ... made only when accompanied by the sales receipt which must show sales person and date of purchase We offer no warranty in the case of Disregard of usage instructions Operating errors Improper use or handling Third party intervention by non authorized persons for the purpose of device repair Acts of God e g lightning strikes etc Transport damage as a result of im proper packaging of returned items...

Page 55: ...ts consommables comme p e les filtres les piles les articles à usage unique etc la non utilisation de pièces de rechan ge d origine 12 Garanzia A partire dalla data di acquisto Weinmann fornisce una garanzia di due anni a copertura dei difetti del prodotto non riconducibili ad un utilizzo conforme alla destinazione Nel caso di prodotti che conformemente alla loro denomina zione hanno una durata di...

Page 56: ...njury to life or limb resulting from negligence Weinmann reserves the right to decide whether to eliminate defects to deliver a defect free item or to reduce the purchase price by a reasonable amount If Weinmann rejects a claim against the warranty it assumes no expense for transport between customer and manufacturer Implied warranty claims remain unaffected by these changes ...

Page 57: ...e transport ne sont pas à notre charge Les droits de garantie légaux restent inchangés Weinmann non risponde dei danni deri vanti da difetti del prodotto nella misura in cui non siano premeditati o derivanti da grave negligenza o in caso di lesioni mortali causate da lieve negligenza Weinmann si riserva il diritto di riparare o sostituire l apparecchio difettoso con un prodotto privo di difetti op...

Page 58: ...Vergrendelingskop 5 Zuurstofuitgang naar de verbruiker 6 Volumemanometer 7 Instelknop 8 Toestelnummer 9 Veiligheidsventiel 10 Filterschroef 11 Aansluiting aan zuurstoffles Engeland Spanje Nederland 12 Aansluiting aan zuurstoffles Frankrijk 13 Aansluiting aan zuurstoffles Engeland Spanje Nederland 14 Optionele zuurstofuitgang Spanje Frankrijk Nederland 15 Optionele zuurstofuitgang Italië ...

Page 59: ...landa 14 Salida de oxígeno opcional España Francia Holanda 15 Salida de oxígeno opcional Italia 1 Legenda Reduktor ciśnienia ustawiony na wydatek stały Reduktor ciśnienia regulowany bezstopniowo Reduktor ciśnienia ze skokową regulacją wydatku 1 Manometr pojemnościowy 2 Przyłącze gwintowe do butli z tlenem 3 Obudowa 4 Pokrętło skokowe 5 Odprowadzenie tlenu do odbiornika 6 Manometr ilościowy 7 Pokrę...

Page 60: ...78 5 3 Bedrijfseinde 80 5 4 Opslag 82 5 5 Vulniveau berekenen 84 6 Hygiënische bereiding 84 7 Functiecontrole 86 7 1 Termijnen 86 7 2 Controleren van de dichtheid van het systeem 88 7 3 Controleren van de dichtheid van het veiligheidsventiel 90 8 Storingen en het verhelpen ervan 92 9 Onderhoud 94 9 1 Vervangen van de filterschroef 96 9 2 Vervangen van de filterschroef pin index 98 9 3 Afdichtring ...

Page 61: ...ión de los números 103 10 2Suministro de serie 103 11 Datos técnicos 104 12 Garantía 107 Spis Treści 1 Legenda 57 2 Opis urządzenia 61 2 1 Zastosowanie 61 2 2 Opis funkcjonowania 61 3 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 67 3 1 Specjalne oznaczenia na urządzeniu 67 3 2 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 67 4 Montaż 73 4 1 Podłączanie butli z tlenem 73 4 2 Odkręcanie reduktora ciśnienia 77 5 Obsługa i...

Page 62: ...g van de aansluitbout 2 De tweede sinterfilter is tussen aansluitbout 2 en behuizing 3 ingebouwd In de reductiefase wordt de flesdruk op de be treffende werkingsdruk achterdruk al naar gelang het type tussen 0 5 en 0 6 bar gere duceerd Het hierbij toegepaste principe met de kraterboring en met de veer belaste zuiger zorgt voor een bijzonder constante druk ook bij verschillende flow Sinterfilter kl...

Page 63: ... aquí utiliza do con taladro crateriforme y pernos cargados por resorte garantiza una presión muy constante incluso con diferente flujo 2 Opis urządzenia 2 1 Zastosowanie Reduktory ciśnienia służą do doprowadzenia tlenu o zredukowanym ciśnieniu dla celów medycznych do różnorodnych przyrządów z zakresu medycyny i terapii W tym celu podłączane są przez użytkowników do butli ze sprężonym tlenem o ciś...

Page 64: ...derschei den zich telkens door de lengte en de positie van de aansluitbout 2 Traploos instelbare drukregelaar Fine Op de zuiger werkt een tweede veer die via een spilsysteem verstelbaar is Daardoor wor den verschillende werkingsdrukken achter drukken bereikt In verbinding met de vaste klep in de zuurstofuitgang 5 kunt u daarom een verschillende flow instellen De ingestelde flow kunt u op de volume...

Page 65: ... indicados se diferencian respectivamente por la longitud y la posición del perno de juntura 2 Wszystkie reduktory ciśnienia zabezpieczone są za pomocą zaworu bezpieczeństwa 9 przed niedopuszczalnym wzrostem nadciśnieniem W niniejszej instrukcji użytkowania opisane są następujące reduktory ciśnienia Reduktory ciśnienia ustawione na wydatek stały Fix Poprzez kryzę zainstalowaną na stałe w odgałęzie...

Page 66: ...duceerd In de vergrendelingkop 4 bevindt zich een kleppenschijf met verschillende openingsdia meters die via een vergrendelingsysteem met de zuurstofuitgang 5 in overlapping worden gebracht Daarmee kunt u de verschillende flow waarden instellen De aangegeven drukregelaars onderschei den zich telkens door de lengte en de positie van de aansluitbout 2 ...

Page 67: ...reductores indicados se diferencian respectivamente por la longitud y la posición del perno de juntura 2 Reduktory ciśnienia dawkujące skokowo Fast Tak jak w reduktorach ustawionych na stałą wartość wytwarzane jest stałe ciśnienie robocze ciśnienie końcowe W pokrętle 4 znajduje się tarcza z kryzami o różnej średnicy którą poprzez system zatrzaskowy należy doprowadzić do pokrycia z odgałęzieniem do...

Page 68: ...dat deze in verbinding met zuurstof explosief kunnen reageren De eerste beide cijfers van het toestelnummer geven het bouwjaar aan Met de volgende vijf cijfers worden de individuele toestellen lo pend genummerd 3 2 Veiligheidsinstructies Houd u voor uw eigen veiligheid aan de vol gende punten Algemeen Lees a u b deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Zij is bestanddeel van de drukregelaar en moet...

Page 69: ...ones para el uso Son parte integrante del manorre ductor y deben estar a mano en todo mo mento número del aparato 3 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 3 1 Specjalne oznaczenia na urządzeniu Symbol na skali manometru pojemnościowego 1 wskazuje na to że reduktor ciśnienia w żadnym przypadku nie może stykać się z substancjami palnymi olej alkohol tłuszcz itp ponieważ mogą one reagować wybuchowo w prz...

Page 70: ...at in deze gevallen elke aanspraak op garantie en aansprakelijkheid vervalt als er de in de gebruiksaanwijzing aanbevolen toebe horen niet of geen originele reserveon derdelen gebruikt zijn Voor het geval er een apparaat uitvalt moet er een alternatief worden gereed gehouden Lees ook het hoofdstuk 6 Hygiënische bereiding op pagina 84 om een infectie of bacteriële besmetting te voorkomen Zuurstof A...

Page 71: ...i te y de grasa Przed rozpoczęciem pracy z reduktorem ciśnienia należy zrozumieć sposób postępowania z urządzeniem Reduktor ciśnienia może być używany tylko w opisanym zakresie stosowania patrz 2 1 Zastosowanie na stronie 61 Prace konserwacyjne i utrzymujące urządzenie w sprawności mogą być wykonywane tylko przez pracowników producenta tzn firmy Weinmann albo wyszkolonych wyspecjalizowanych sprzed...

Page 72: ...fles alle schroefverbindingen aan de zuurstoffles en de drukregelaar alleen met de hand vast U mag in geen geval gereedschap gebruiken Door te stevig vast trekken kunnen de schroefdraad en de dichtingen beschadigen en lekkage ten gevolge hebben Beveilig de zuurstofflessen tegen omval len Wanneer de fles op de drukregelaar of het ventiel valt kunnen deze losscheu ren en een heftige explosie veroorz...

Page 73: ...ocar la corrosión Wżadnymprzypadkuniemożnawkładać reduktorów ciśnienia do roztworów dezynfekujących albo do innych roztworów czyszczących Ze względu na związane z tym niebezpieczeństwo wybuchu do reduktora ciśnienia nie może w żadnym przypadku przedostać się ciecz Doczyszczeniawystarczystosować czyste sukno ewentualnie zwilżone ciepłą czystą wodą Przed rozpoczęciem prac związanych z zasilaniem w t...

Page 74: ... draaien Attentie Na de montage moet u een functie controle uitvoeren zie 7 Functie controle op pagina 86 om een veilige werking te garanderen 4 1 Zuurstoffles aansluiten 1 Open a u b kort het ventiel van de nieu we zuurstoffles en sluit het weer Daar door moeten eventuele vuildeeltjes worden weggeblazen Attentie Houd daarbij de fles in elk geval zodanig vast dat de aansluiting nooit naar u of op ...

Page 75: ...ocidad podrían entrar en los ojos y provocar lesiones Además se debe evitar que el oxígeno penetre en la ropa 4 Montaż Uwaga Przed rozpoczęciem pracy z tlenem należy dokładnie umyć ręce Związki węglowo dorowe np oleje tłuszcze alkohole do czyszczenia kremy do rąk albo plastry przylepne mogą w kontakcie z wysokos prężonym tlenem doprowadzić do reakcji wybuchowych Nie należy używać w żadnym przypadk...

Page 76: ...et flesventiel aan Trek de wartelmoer met de hand vast Zodra de zuurstoffles wordt geopend drukt de flesdruk de afdichtring in de wig vormige ringspleet tussen het ventiel van de zuurstoffles en de drukregelaar Daar door wordt een betrouwbare afdichting bereikt 5 In de betreffende gebruiksaanwijzingen staat vermeld hoe u de apparaten aan sluit die met zuurstof gevoed moeten worden 6 Open de zuurst...

Page 77: ...o contrahorario En el manómetro de con tenido 1 puede leer ahora la presión de la botella 2 Należy upewnić się czy na gwintach przyłącza butli z tlenem i reduktora ciśnienia nie znajdują się absolutnie żadne zanieczyszczenia 3 Należy sprawdzić czystość śruby filtracyjnej 10 W razie potrzeby należy wymienić śrubę filtracyjną patrz 9 1 Wymiana śruby filtracyjnej na stronie 97 4 Przykręcić reduktor c...

Page 78: ...u b de zuurstoffles 2 Maak het systeem in elk geval drukloos door bijv een aangesloten apparaat in en weer uit te schakelen of een afsluitven tiel te openen Zolang het systeem onder druk staat wordt de afdichtring in de wigvormige ringspleet tussen het ventiel en de zuur stoffles en de aansluitbout 2 gedrukt Om deze rede is het niet mogelijk de drukre gelaar onder druk los te schroeven 3 Maak de w...

Page 79: ...posible desenroscar el manorreductor so metido a presión 3 Soltar la tuerca de racor 2 a mano 4 2 Odkręcanie reduktora ciśnienia Wskazówka Koniecznie układ pozbawić ciśnienia przed odkręceniem reduktora ciśnienia w przeciwnym razie reduktor ciśnienia nie da się albo da się tylko z trudem odkręcić 1 Należy zakręcić zawór butli z tlenem 2 Koniecznie układ pozbawić ciśnienia np włączając i wyłączając...

Page 80: ...les druk aan 2 Bereken eventueel de zuurstofvoorraad zie 5 5 Vulniveau berekenen op pagina 84 om een voldoende bedrijfs duur van de aangesloten apparaten te waarborgen 5 2 Flow instellen Vast ingestelde drukregelaar Fix De flow is vast ingesteld en kan niet worden veranderd Traploos instelbare drukregelaar Fast Stel de gewenste flow inlaathoeveelheid op de instelknop 7 in Op de volumemanometer 6 k...

Page 81: ... flujo deseado cantidad de entrega en el control regulador 7 En el manómetro de cantidades 6 puede leer el valor ajustado 5 Obsługa i uruchomienie 5 1 Uruchomienie 1 Otworzyć powoli zawór butli z tlenem W tym celu należy przekręcić zawór nie więcej niż o jeden obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Manometr pojemnościowy 1 wskazuje teraz ciśnienie w butli 2 W razie potrzeby należy o...

Page 82: ...elaar Fine Stel de vergrendelingsknop 4 a u b op de gewenste waarde in 5 3 Bedrijfseinde Belangrijk De zuurstoffles a u b nooit hele maal leeg maken Laat de fles altijd met een restdruk vullen zodat er geen vochtige om gevingslucht kan binnendringen die corrosie kan veroorzaken 1 Controleer a u b de zuurstofvoorraad op de inhoudsmanometer 1 U moet de fles tijdig vervangen bijv bij minder dan 50 ba...

Page 83: ...mpo suficiente de funcionamiento 2 Cerrar la válvula de la botella de oxígeno Przy dłuższym nieprzerwanym użytkowaniu pierwotnie nastawione natężenie przepływu powoli maleje wraz z malejącym ciśnieniem gazu w butli Aby zapewnić dokładne dawkowanie zalecamy regularne sprawdzenia nastawienia i w razie potrzeby odpowiednie doregulowanie przepływu Reduktory ciśnienia dawkujące skokowo Fine Pokrętło 4 ...

Page 84: ... er een geringe hoeveelheid zuurstof naar buiten stromen Sluit daarom aan het einde van de werking de zuurstoffles steeds goed af 5 4 Opslag Wanneer de drukregelaar langere tijd niet gebruikt wordt adviseren wij de volgende werkwijze 1 Voer een reiniging uit zie 6 Hygiëni sche bereiding op pagina 84 2 Berg de drukregelaar droog op Belangrijk Let bij opgeslagen apparaten in elk geval ook op de onde...

Page 85: ...trario no se puede usar el aparato al sacarlo del almacenaje 3 W regulowanych i dawkujących skokowo reduktorach ciśnienia natężenie przepływu należy ustawić na 0 Dzięki temu można uniknąć uderzeniowego wzrostu ciśnienia w armaturze w trakcie późniejszego otwierania butli z tlenem Ważne Reduktor ciśnienia nie jest zaworem odcinającym Również wtedy gdy jest całkowicie zamknięty może przepuszczać nie...

Page 86: ...e explosiegevaar mag er geen vloeistof in de drukregelaar komen Wanneer u in uitzonderingsgevallen niet van een wisdesinfectie wilt afzien dient u erop te letten dat er geen vloeistof in de drukregelaar komt Attentie Naast het explosiegevaar bestaat er ook nog het gevaar dat er des infecteermiddel met de zuurstof in de adem wegen van de patiënt komt en aldaar letsel veroorzaakt Flesvolume x flesdr...

Page 87: ...en de la botella x presión de la botella reserva de oxígeno Ejemplo 1 10 l x 200 bar 2000 l Ejemplo 2 2 l x 100 bar 200 l 5 5 Obliczanie stanu napełnienia Objętość tlenu pojemność butli x ciśnienie w butli 6 Higieniczne przygotowanie Jeśli potrzebne jest czyszczenie zewnętrzne należy użyć wyłącznie czystego sukna Sukno może być suche albo zwilżone czystą wodą Uwaga Z powodu niebezpieczeństwa wybuc...

Page 88: ... van het systeem op pagina 88 7 3 Controleren van de dichtheid van het veiligheidsventiel op pagina 90 Wij adviseren u principieel het volgende in voorraad te houden Set reservedichtingen WM 1148 Filterschroef WM 30905 7 1 Termijnen Na elke wissel van de fles en tenminste elke 6 maanden indien er tussendoor geen gebruik heeft plaatsgevonden Voer een functiecontrole uit Bij verontreiniging ten mins...

Page 89: ...illo de filtro 10 en el perno de juntura 2 véase 9 1 Cambiar el tor nillo del filtro en la página 97 7 Kontrola działania Reduktor ciśnienia należy poddawać kontroli działania po każdej wymianie butli Jeśli podczas kontroli zostanie stwierdzona usterka reduktora ciśnienia nie można używać Do pełnej kontroli reduktora ciśnienia zaliczane są następujące czynności Kontrola wizualna dla stwierdzenia u...

Page 90: ...anome ter 1 van de drukregelaar kunt u de fles druk aflezen Een weergave van 200 bar betekent bijvoorbeeld dat de fles vol is bij 100 bar is zij nog halfvol 4 U moet de fles tijdig wisselen bijv bij minder dan 50 bar om een voldoende bedrijfsduur te waarborgen 5 Sluit het flesventiel weer 6 Observeer de wijzer van de inhoudsma nometer 1 ca 1 minuut lang Wanneer de wijzerstand constant blijft is he...

Page 91: ...ecambio para las uniones 1 Preparar una solución de agua jabonosa de jabón no perfumado 7 2 Sprawdzanie szczelności układu 1 Należy zamknąć układ za reduktorem ciśnienia np przez wyłączenie wszystkich podłączonych urządzeń albo zamknięcie zaworów listwy rozdzielczej 2 Należy sprawdzić wszystkie połączenia gwintowe i połączenia przewodów pod względem prawidłowości połączenia W razie potrzeby połącz...

Page 92: ... holpen dient er een reparatie te worden uitgevoerd 7 3 Controleren van de dichtheid van het veiligheidsventiel 1 Open langzaam het ventiel van de zuur stoffles 2 Stel de instelbare drukregelaar op de maximale flow in 3 Controleer met de vinger of er zuurstof bij het veiligheidsventiel 9 uittreedt Wanneer er zuurstof uittreedt moet u de drukregelaar door de fabrikant Wein mann of door een opgeleid...

Page 93: ...e que ser reparado por Weinmann o por el distribuidor instruido en ello 2 Wszystkie połączenia gwintowe należy zwilżyć sporządzonym roztworem Nieszczelności można rozpoznać po tworzeniu się pęcherzyków 3 Układ należy rozprężyć W tym celu należy zamknąć butlę z tlenem Włączyćnakrótkopodłączone urządzenie aż wskazówka manometru pojemnościowego1 będziewskazywała 0 Ponownie wyłączyć podłączone urządze...

Page 94: ...g Afdichtring vervangen 9 3 pagina 98 Lekkage aan de apparaataanslui ting Beschadigde afdichtring Afdichtring vervangen 9 3 pagina 98 Lekkage aan het veiligheidsventiel Ontoelaatbare drukstijging in de drukregelaar Door de fabrikant of een opgeleide vakkundige handelaar laten repareren Mechanische beschadiging bijv manometer of afdichtvlak ...

Page 95: ...os p ej manómetro o superficie de contacto 8 Zakłócenia i ich usuwanie Zakłócenie Przyczyna zakłócenia Usuwanie Nieszczelność w przyłączu do butli Uszkodzony pierścień uszczelniający Należy wymienić pierścień uszczelniający 9 3 strona 99 Nieszczelność w przyłączu urządzenia Uszkodzony pierścień uszczelniający Należy wymienić pierścień uszczelniający 9 3 strona 99 Nieszczelność zaworu bezpieczeństw...

Page 96: ...ilterschroef op pagina 96 Elke 4 jaar Vervangen alle slijtonderdelen filterschr oef sinterfilter afdichtelementen Uitvoeren van een eindcontrole volgens de testaanwijzing Zuurstofflessen Zuurstofflessen moeten regelmatig door de verantwoordelijke keuringsinstantie gecontro leerd worden Controleer voordat u een zuur stoffles gebruikt of de periode voor deze herhalingscontrole nog niet is verstreken...

Page 97: ...as botellas de oxígeno con fecha caducada no deben utilizarse La fecha de la repetición de comprobación la encontrará en los datos del sello de la botella 9 Konserwacja Utrzymanie urządzenia w dobrym stanie jak i kontrole oraz prace naprawcze należy zlecić producentowi tj firmie Weinmann albo wyspecjalizowanemu sprzedawcy Reduktor ciśnienia musi być poddawany następującym regularnym pracom konserw...

Page 98: ...u een 4 mm inbussleutel nodig 3 Reinig het inwendige zeskant van de fil terschroef met een kleine schroeve draaier 4 Draai de filterschroef tegen de klok in los maar er nog niet uit 5 Opdat er geen verontreiniging in de drukregelaar kan vallen dient u de aan sluitbout naar beneden te houden Draai in deze stand de filterschroef er helemaal uit 6 Reinig de inbussleutel zorgvuldig met af wasmiddel sp...

Page 99: ...al Apretar ligeramente el tornillo del filtro en sentido horario 9 1 Wymiana śruby filtracyjnej Zadanie to może wykonać użytkownik posiadającydoświadczenietechnicznealbo wyspecjalizowany sprzedawca na zlecenie Śrubę filtracyjną należy wymieniać przynajmniej raz na dwa lata albo wtedy gdy jest zanieczyszczona 1 Przed wymianą śruby filtracyjnej należy koniecznie umyć ręce 2 Do wykręcenia śruby filtr...

Page 100: ... voldoende schoon water af en droog de schroeve draaier grondig af De schroevedraaier moet schoon en vrij van vet en olie zijn om explosiegevaar te voorkomen 3 Til de afdichtring er met de gereinigde schroevedraaier voorzichtig af Belangrijk Let er a u b op dat de groef waarin de afdichtring ligt in geen geval be schadigd wordt 4 Wis eventueel de groef voor de afdicht ring met een droge doek schoo...

Page 101: ...No usar para ello herramienta alguna 9 2 Wymiana śruby filtracyjnej pin index Przy przyłączach z pin index śrubę filtracyjną może wymieniać jedynie wyszkolony sprzedawca lub producent 9 3 Wymiana pierścienia uszczelniającego 1 Przed wymianą pierścienia uszczelniającego należy koniecznie dokładnie umyć ręce 2 Należy wziąć mały wkrętak i oczyścić go dokładnie środkiem myjącym Następnie wkrętak należ...

Page 102: ...Verwijderen van afvalstoffen Voor de vakkundige verwijdering van de drukregelaar dient u zich aan een erkende gecertificeerde schroothandelaar te wenden Het adres kunt u opvragen bij uw milieucon sulent of bij de gemeente ...

Page 103: ... oficina del medio ambiente o el Ayunta miento le dirá las direcciones de éstos 9 4 Usuwanie W celu prawidłowego usunięcia reduktora ciśnienia należy zwrócić się do upoważnionego posiadającego certyfikat składu złomu Adres takiego składu należy ustalić z pełnomocnikiem ds ochrony środowiska albo w odpowiednim zarządzie miasta ...

Page 104: ...stelbare drukverminderaars Fast De beide laatste cijfers geven de speciale uitvoering aan bijv varianten van de aansluitingen Voor apparaten vanaf bouwjaar 2003 Apparaatnummer Número de aparato Numer urzàdzenia De eerste twee cijfers van de apparaat nummers geven het bouwjaar aan Met de volgende vijf cijfers worden de diverse appa raten per type doorlopend doorgenummerd Het apparaatnummer is aan d...

Page 105: ...te de seguridad 1 unidad WM 16211 3 Instrucciones para el uso 1 unidad WM 16172 4 Juego de juntas de recambio 1 unidad WM 1148 5 Tornillo de filtro de recambio 1 unidad WM 30905 10 Zakres dostawy 10 1 Objaśnienie oznaczeń numerowych Typoszereg określa zasadniczy rodzaj budowy reduktora ciśnienia np 30800 dla reduktora ciśnienia z nastawnikiem z mechanizmem zapadkowym Fast I Dla aparatów do roku pr...

Page 106: ...56x94x69 70 90x94 129x69 119 239x94x100 119 239x94x100 119 199x94x100 70x94x112 Hoogdruk handaan sluiting Empalme de alta presión Wyso kociśnienio we przyłącze ręczne landspecifiek schroefdraad Rosca específica por país Gwint specyficzny dla danego kraju Zuurstof uitgang Salida de oxígeno Odprowad zenie tlenowe G 3 8 Optioneel voor Fix III en Fix III links Bajonet AGA G 3 8 Opcional para Fix III y...

Page 107: ...ontla stingsventiel Presión de apertura válvula de descarga Ciśnienie otwarcia Zawór odciążający 7 4 10 4 7 4 Temperatuur werking opslag Temperatura Servicio Almacenaje Tempera tura Eksploa tacja Składo wanie 20 C to 60 C 20 C tot 70 C 20 C hasta 60 C 20 C hasta 70 C 20 C do 60 C 20 C do 70 C Classificatie 93 42 EEC Clase de aparato 93 42 CEE Klasa pro duktu wg 93 42 EWG IIb voldaan aan de normen ...

Page 108: ... verkoper en de verkoopdatum vermeld zijn Wij verlenen geen garantie voor niet opvolgen van de gebruiksaan wijzing bedieningsfouten onvakkundig gebruik of behandeling ingrepen in het apparaat voor repara tiedoeleinden door niet geautoriseer de personen overmacht zoals bijv bij bliksem enz transportschade op grond van onvakkundige verpakking bij retourzendingen niet uitgevoerd onderhoud slijtage di...

Page 109: ...iguientes componentes filtros baterías artículos de un solo uso etc no utilización de piezas de repuesto originales 12 Gwarancja Firma Weinmann gwarantuje na przeciąg dwóch lat od daty zakupu że produkt jest wolnyodwadpodwarunkiemstosowania produktu zgodnie z przeznaczeniem W odniesieniu do produktów które wg oznakowania mają krótszy termin ważności niż dwa lata gwarancja wygasa z dniem wskazanym ...

Page 110: ...alatig gevaar voor lichamelijk letsel of levensgevaar Weinmann behoudt het recht voor naar keuze de gebreken te verhelpen een ander product zonder gebreken te leveren of de koopprijs overeenkomstig te reduceren Bij afwijzing van een garantieaanspraak overnemen wij de kosten voor het heen en retourtransport niet De wettelijke garantieaanspraken worden hierdoor niet aangetast ...

Page 111: ...umimos los costes del transporte de ida y vuelta Estas condiciones no afectan a los derechos de garantía legales Firma Weinmann nie ponosi odpowiedzialności za szkody następcze powstałe na skutek wad produktu o ile nie wynikają one z działania umyślnego lub rażącego zaniedbania oraz za szkody na zdrowiu i życiu powstałe w wyniku lekkiego zaniedbania Firma Weinmann zastrzega sobie prawo do usunięci...

Page 112: ......

Page 113: ......

Page 114: ...nmann de Internet www weinmann de For decades Weinmann has been developing producing and marketing medical devices for markets around the world In cooperation with our partners we design economic health systems for diagnosis and therapy in Sleep Medicine Home Mechanical Ventilation Oxygen Medicine and Emergency Medicine WM 16259h 07 08 ...

Reviews: