21
Italiano
Français
2. Assurez-vous que les raccords filetés de
la bouteille d’oxygène et du manodéten-
deur sont dans un état de propreté
absolue.
3. Vérifiez la propreté de la vis filtrante
Remplacez la vis si besoin est (voir «9.1
Remplacement de la vis filtrante » à la
page 43).
4. Vissez le manodétendeur sur le robinet
de la bouteille d’oxygène
5. Pour raccorder les appareils à alimenter
en oxygène, veuillez procéder conformé-
ment aux instructions données dans leurs
modes d’emploi respectifs.
6. Ouvrez la bouteille d’oxygène en tour-
nant lentement le robinet d’un tour au
maximum dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Le manomètre
indique alors la pression du gaz contenu
dans la bouteille.
2. Per favore accertatevi che non ci sia as-
solutamente presenza di sporco sulle filet-
tature di allacciamento della bombola di
ossigeno e della valvola di riduzione del-
la pressione.
3. Controllate che la vite filtrante
sia pu-
lita. Se necessario cambiate la vite filtran-
te (vedasi "9.1 Cambio della vite
filtrante" a pagina 43).
4. Con il dado per raccordi zigrinato del
vola di riduzione della pressione sulla
bombola di ossigeno. Stringete salda-
mente a mano il dado per raccordi.
5. Quando allacciate gli apparecchi che
intendete alimentare con la bombola di
ossigeno, fatelo osservando le relative
istruzioni d'uso per gli apparecchi.
6. Aprite sempre lentamente la valvola di
chiusura della bombola di ossigeno, gi-
randola al massimo di un giro in senso
antiorario. Potete leggere il valore della
pressione di bombola sul manometro di
contenuto
.
Summary of Contents for OXYWAY Fast I
Page 2: ...English 2 Français 3 Italiano 3 Nederlands 56 Español 57 Polski 57 ...
Page 112: ......
Page 113: ......