2
08.02
WA.00506.
M.
TE
•
TP
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈß È ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
USO E MANUTENZIONE
D2) PESO COCLEE TP
Ã2) ÂÅÑ ÒÐ ØÍÅÊÀ
D2) TP SCREW WEIGHT
D2) GEWICHT SCHNECKE TP
P
t
= Total weight
Gesamtgewicht
îáùèé âåñ
Peso totale
P
t
= P
a
+ P
b
+ (P
c
• L)
All weights given in kg -
Alle Gewichts angeben in kg
- Âåñ óêàçàí â êã -
Tutti i pesi in kg
L = Length -
Länge
- äëèíà -
Lunghezza
Ø
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
Pa
16
16
23
26
38
51
81
96
148
180
Pb
4
5
8
16
20
26
50
56
84
90
Pc
23
29.5
35
42
48.5
58
81
90
116
137
Se la coclea è fornita con moto-
rizzazione diretta WAM
®
, aggiun-
gere il peso come indicato nella
tabella sottostante; in caso con-
trario rivolgersi all'Ufficio Tecni-
co Commerciale.
*
Weight of drive protection crate varies according to drive size from 15 kg to 30 kg
Gewicht des Antriebsschutzverschlags variiert je nach Antriebsgröße zw
Âåñ çàùèòíîé ðåøåò÷àòîé òàðû èçìåíÿåòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ðàçìåðîì ïðèâîäà îò 15 êã äî 30 êã
Il peso della sola gabbia varia a seconda della grandezza della motorizzazione da 15 kg a 30 kg
Gear reducer -
Getriebe
- Редуктор -
Riduttore
kW
S 21
S 23
S 25
S 27
0.75
47
1.1
55
1.5
56
2.2
64
3
65
80
4
89
140
189
5.5
154
210
7.5
224
9.2
232
11
260
15
284
If the screw is supplied with di-
rect WAM
®
drive, add the weight
as indicated in the Table below;
otherwise contact the Commer-
cial Technical Department.
Wenn die Schnecke mit WAM
®
-
Direktantrieb geliefert wird, das
Gewicht hinzufügen, wie es in
der folgenden Tabelle gezeigt ist.
Andernfalls wenden Sie sich an
eines unserer Verkaufsbüros.
Åñëè øíåê ïîñòàâëÿåòñÿ ñ
ïðÿìûì ïðèâîäîì WAM
®
,
äîáàâèòü âåñ, óêàçàííûé
íèæå â òàáëèöå; èëè
îáðàòèòåñü â êîììåð÷åñêî-
òåõíè÷åñêèé îòäåë.
03