01.10
2
MBF
-
-
-
-
VAL.062.--.M.4L
5
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
RECEIPT OF GOODS / PACK-
AGING DATA
On arrival, prior to unloading,
check if nature and quantity of the
goods comply with the contents
of the delivery note, the invoice
and the acknowledgement of
or der.
If any parts are damaged through
transport immedi ately state your
claims in writing on the consign-
ment note (waybill). The driver
is obliged to accept this and to
leave you a copy. Send off your
claims without hesita tion to us if
you received goods free destina-
tion or to your shipping agent.
Failure to state your claims on
arrival of the goods may later
invalidate your claim.
Avoid any kind of damage to
goods during unloading and
handling.
Always handle goods with care.
N. B.:
The weights given below
do not include any additional
packaging such as pallets or
similar.
KOLLIMASSE UND
GEWICHTE
Bei Wareneingang vor dem Ab-
Laden
prüfen, ob Ware in
Be-schaffenheit und Menge mit
den Angaben auf Lieferschein,
Rechnung und Auftragsbestäti-
gung übereinstimmt. Eventuelle
Schäden sofort schriftlich im
Frachtbrief reklamieren, da spä-
tere Ansprüche nicht mehr gel-
tend gemacht werden können.
Der Fahrer ist dazu verp
À
ichtet,
die Reklamation entgegen zu
nehmen und dem Empfänger
eine
Kopie dieser zu überlassen. Bei
Lieferung frei Haus Reklamation
an den Lieferanten schicken, in
allen anderen Fällen an den Spe-
diteur. Beim Abladen Ware nicht
beschädigen. Berücksichtigen,
daß es sich um mechanische
Teile handelt, die mit Vorsicht zu
behandeln sind.
N.B.:
Gewichte beinhalten keine
zusätzlichen Verpackungen wie
Paletten o.ä.
EMBALLAGES - POIDS
Au moment où Vous recevez la
marchandise, véri
¿
ez bien que
le modèle et la quantité corres-
pondent aux données indiquées
sur le bulletin de livraison, sur la
facture et sur la con
¿
rmation de
commande.
Si vous constatez des dom-
mages, vous devez immédiate-
ment le faire savoir en l’écrivant
dans l’emplacement prévu à cet
effet sur la lettre de voiture. Le
chauffeur a l’obligation d’accepter
votre réclamation et de vous en
laisser une copie. Si la fourniture
a été livrée franco destination,
envoyez-nous votre réclamation,
sinon, envoyez-la directement au
transporteur. Si vous ne réclamez
les dommages immédiatement
après avoir reçu la marchandise,
votre réclamation risque de ne
pas être acceptée. Veillez à ne
pas endommager la marchan-
dise durant le déchargement et
la manutention. Faites toujours
extrèmement attention quand
vous la deplacez.
N.B.:
Les données ci-dessous ne
comprennent pas le poids d’un
éventuel emballage supplémen-
taire (palette ou autre).
TRASPORTO
E RICEVIMENTO
Al ricevimento della merce con-
trollare se la tipologia e la quan-
tità corrispondono con i dati
di bolla di consegna, fattura e
conferma d’ordine.
Eventuali danni devono essere
fatti presenti immediatamente per
iscritto nell’apposito spazio della
lettera di vettura. L’autista è obbli-
gato ad accettare un tale reclamo
e lasciarne una copia a Voi.
Se la fornitura è franco destino,
inviate il Vs. reclamo a noi,
altrimenti direttamente allo spe-
dizioniere.
Se non richiederete i danni im-
mediatatamente all’arrivo della
merce, la vostra richiesta potreb-
be non essere accolta.
Evitate ogni tipo di danneggia-
mento durante lo scarico e le
movimentazioni.
Movimentate sempre la merce
con cura.
N.B.:
I dati riportati non com-
prendono il peso di un eventuale
imballo cumulativo (pallet o altro).
Il peso complessivo è dato dal
peso del microdosatore (con
o senza motovariatore) più gli
eventuali accessori e l’imballo.
IMBALLI E PESI
Le poids total est donné du poids
du microdoseur (avec ou sans
motovariateur) plus les acces-
soires éventuels et l’emballage.
EMBALLAGES - POIDS
Total weight is given by weight
of micro-batch feeder (with or
without speed variator) plus ac-
cessories and packaging.
RECEIPT OF GOODS /
PACKAGING DATA
Gesamtgewicht = Gewicht des
Mikrodosierers (mit oder ohne
Regelgetriebemotor) + Zubehör
+ Verpackung.
KOLLIMASSE UND GEWICHTE
(*) Weight with standard MBF
*HZLFKWPLW6WDQGDUG0%)
Poids avec MBF std.
3HVRFRQ0%)VWG
WEIGHTS -
GEWICHTE
- POIDS -
PESI
(kg)
Type
Without speed variator
Ohne Regelgetriebe
Sans variateur
Senza motorizzazione
With speed variator
Mit Regelgetriebe
Avec variateur
Con motovariatore
Max. weight of accessories
Maximalgewicht Zubehör
Poids max. accessoires
Peso max. accessori
Packing
Verpackung
Emballage
Imballo
MBF 042
20
26
25
20
MBF 073
60
80
50
30
MBF 114
65
85
50
30
Suitable for -
Passend zu
Pour type -
Idoneo
MBF
A
B
C
D
E
kg*
42
570 650 450 440
350
50
73
820 900 600 500 600
125
114
820 900 600 590 600
140