01.10
VAL.062.--.M.4L
2
MBF
-
-
-
-
24
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
CHECK-LIST IN CASO DI GUA-
STO
DOMANDE GENERALI
a) L’utensile di dosaggio parte sen-
za problemi anche dopo lunghi
periodi di sosta ?
b) Pare che le condizioni atmosfe-
riche contribuiscano al malfun-
zionamento?
c) La macchina deve lavorare in
modo perfettamente orizzontale.
d) La bocca di scarico deve essere
libera.
CONTROLLO DELLA
TRAMOGGIA
a) La tramoggia deve essere infe-
riore a 100 litri.
b) La tramoggia è equipaggiata con
un de
À
ettore rompiponte?
c) La tramoggia è equipaggiata con
un impianto di
À
uidi
¿
cazione, di
un vibratore o martellatore ?
CONTROLLO MOTORE
ELETTRICO
a) Sono possibili sbalzi di corrente
di alimentazione a causa dell’av-
viamento contemporaneo di
diverse macchine ?
b) L’impianto è equipaggiato con
un generatore di corrente ?
c) Controllare se il motore riceve
corrente!
d) Controllare se il motore è col-
legato correttamente e se i
¿
li
sono
¿
ssati bene ai morsetti!
e) Controllare la regolazione della
termica del motore nel quadro
generale e confrontarla con i
dati sulla targhetta del motore!
f) Verificare il giusto senso di
rotazione del motore elettrico!
CONTROLLO DEL MICRODO-
SATORE
a) Il materiale si è attaccato all’eli-
ca di dosaggio?
b) Ci sono dei blocchi di materiale
che ostruiscono il trasporto?
c) Il corpo in tecnopolimero si è
rovinato?
d) Accertarsi che le tenute non
perdano materiale.
e) Durante il trasporto l’elica non
deve toccare il tubo di scarico.
CONTROLLO DEL PRODOTTO
a) denominazione del prodotto ?
b) densità ? (kg/dm
3
)
c) granulometria ? (
m/mm)
d) umidità? (%)
e) scorrevolezza ? (fare scorrere
il materiale su una lamiera
aumentando lentamente l’incli-
nazione!)
f ) comprimibilità ‘ ( è possibile fare
una “palla di neve”?)
g) abrasività ? (fa male quando si
sfrega il prodotto tra le dita ?)
CHECK LIST IN CASE OF TROU-
BLE
GENERAL QUESTIONS
a) Does metering screw start with-
out problems even after longer
down periods?
b) Does it seem that atmospheric
conditions contribute to malfunc-
tioning?
c) Feeder must work in perfectly
horizontal position.
d) Outlet must be free.
HOPPER CHECK
a) Hopper capacity must be less
than 100 litres.
b) Is hopper equipped with bridge
breaking de
À
ector?
c) Is hopper equipped with
À
uidi-
zation, vibrator or knocker?
ELECTRIC MOTOR CHECK
a) Are voltage drops possible due
to contemperary starting of dif-
ferent machines?
b) Is the plant equipped with a
power generator ?
c) Check if motor receives power.
d) Check motor is correctly con-
nected and wires are fixed
properly to terminals.
e) Check power cut-out in main
controls is correctly set and
compare to motor plate data.
f) Check correct sense of rotation
of electric motor.
MICRO-BATCH FEEDER CHECK
a) Does material stick to metering
screw?
b) Are there any lumps of material
hindering material transport?
c) Is the tecnopolymer body dam-
aged?
d) Ensure shaft seals do not loose
material.
e) During transport metering
screw must not touch feeder
pipe.
MATERIAL CHECK
a) Material description?
b) Bulk density? (kg/dm
3
)
c) Particle size? (
m/mm)
d) Humidity? (%)
e) Flowability? (make material
slide down a metal plate by
varying the angle from low to
steep)
f) Compressible material? (can
you make a “snowball”?)
g) Abrasive material? (does it
hurt when rubbing it between
¿
ngers?)
CHECKLISTE BEI
BETRIEBSSTÖRUNGEN
ALLGEMEINE FRAGEN
a) Läuft Dosierwerkzeug auch
nach längeren Betriebsunter-
brechungen problemlos an?
b) Scheint Fehlfunktion durch
Witterung begünstigt ?
c) Gerät muß sich in exakt hori-
zontaler Lage be
¿
nden.
d) Auslauf muß frei sein.
KONTROLLE DES TRICHTERS
a) Trichterinhalt muß weniger als
100 l betragen.
b) Ist Trichter mit Entlastungsvor-
richtung ausgestattet?
c) Ist Trichter mit Luftauflocke-
rung, Rüttler oder Klopfer aus-
gestattet?
KONTROLLE E-MOTOR
a) Sind aufgrund gleichzeitigen
Einschaltens mehrerer Gerä-
te Spannungsschwankungen
möglich?
b) Ist Anlage mit einem Stromge-
nerator ausgerüstet?
c) Prüfen, ob am Motor Strom
anliegt.
d) Prüfen, ob Motor korrekt ange-
schlossen ist und ob Klemmen-
muttern fest angezogen sind.
e) Prüfen, ob Überstromschalter
des Motors in der Hauptsteue-
rung richtig eingestellt ist und
mit Typenschilddaten verglei-
chen.
f) Motordrehrichtung
prüfen.
KONTROLLE DES MIKRO-DO-
SIERERS
a) Haftet Dosiergut am Dosier-
werkzeug?
b) Behindern Produktklumpen die
Dosierung?
c) Ist der polymerverkleidung
beschädigt?
d) Sicherstellen, daß durch die
Wellenabdichtungen kein Pro-
dukt austritt.
e) Während der Dosierung darf
das Dosierwerkzeug das För-
derrohr nicht berühren.
PRÜFUNG DES DOSIERGUTS
a) Materialbezeichnung?
b) Schüttgewicht? (kg/dm
3
)
c) Körnung? (
m/mm)
d) Feuchte? (%)
e) Fließfähigkeit ? (Materialprobe
auf einem geneigten Blech zum
Fließen bringen)
f) Komprimierbarkeit? (Kann ein
“Schneeball” geformt wer-den?)
g) Abrasivität? (Schmerzt es,
wenn man Material zwischen
den Fingern reibt?)
CHECK-LIST EN CAS DE VIS
EN PANNE
DEMANDES GENERALES
a) L’outil de dosage démarre sans
problèmes même après des
longues périodes d’inactivité?
b) Il semble que les conditions
atmosphériques contribuisent
au malfonctionnement?
c) Il faut que le doseur travaille de
manière parfaitement horizon-
tale.
d) Il faut que la bouche de sortie
soit libre.
CONTROLE DE LA TREMIE
a) La trémie doit être plus petite
que 100 litres.
b) La trémie est équipée d’un
dé
À
ecteur casse-voûte?
c) La trémie est équipée d’un
système de
À
uidi
¿
cation, d’un
vibrateur ou d’un percuteur?
CONTROLE MOTEUR ELEC-
TRIQUE
a) Est-ce qu’il y a la possibilité de
variations de courant d’alimen-
tation à cause d’un démarrage
de divers appareils au même
temps?
b) L’installation est équipée d’un
générateur de courant?
c) Contrôler si le moteur reçoit du
courant!
d) Contrôler si le moteur est
connecté correctement et si les
¿
ls sont
¿
xés bien aux bornes.
e) Contrôler le réglage thermique
du moteur dans le pupitre géné-
ral et le confronter avec les don-
nées sur la plaque du moteur.
f) Veri
¿
care il giusto senso di rota-
zione del motore elettrico!
CONTROLE DU MICRODOSEUR
a) Le matériau a adhéré à l’outil de
dosage?
b) Est-ce qu’il y a des blocs de
matériau qui obstruisent le
dosage?
c) Est-ce que le corps en polymèr
technique est ruiné?
d) S’assurer que les joints d’étan-
chéité ne perdent pas de maté-
riau.
e) Durant le transport l’outil de
dosage ne doit pas toucher le
tube de décharge.
3) CONTROLE DU MATERIAU
a) Désignation du matériau
b) Densité? (kg/dm
3
)
c) Granulométrie? (
m/mm)
d) Humidité? (%)
e) Fluidité? (faites couler le maté-
riau sur une tôle en augmentant
l’inclinaison de la même)
f) Compressibilité? (est-il possible
de faire une “boule de neige”?)
g) Abrasivité? (est ce qu’il fait mal
quand on frotte le matériau
dans les doigts?)