05.05
WA.10
M.
29
2
RSA
-
-
-
-
CONNECTION TO MAINS SUPPLY
NETZANSCHLUSS
ÑÎÅÄÈÍÅÍÈÅ Ñ ÏÈÒÀÞÙÅÉ ÑÅÒÜÞ
COLLEGAMENTI ALLE RETI
Tutti i collegamenti alla rete di ali-
mentazione elettrica e pneumati-
ca devono essere eseguiti se-
condo le norme di sicurezza vi-
genti.
1- COLLEGAMENTI
ELETTRICI
L’installatore dovrà provvedere
ad interfacciare la macchina con
i necessari comandi di avvia-
mento/arresto, arresto di emer-
genza, reset dopo un arresto di
emergenza, microinterruttori per
il portello di ispezione; rispettan-
do le normative vigenti (CEI EN
60204-1, UNI EN 1037, UNI EN
1088, UNI EN 953).
- È compito dello stesso installa-
tore assicurarsi che la RSA sia
in equipotenzialità con il circui-
to di messa a terra.
- Controllare che la tensione e la
frequenza di alimentazione si-
ano corrispondenti ai valori di
targa dei valori elettrici.
DATI ELETTRICI MOTORI
Âñå ñîåäèíåíèÿ ñ
ýëåêòðè÷åñêèì è
ïíåâìàòè÷åñêèì èñòî÷íèêîì
ïèòàíèÿ äîëæíû âûïîëíÿòüñÿ
â ñîîòâåòñòâèè ñ
ñóùåñòâóþùèìè íîðìàìè
áåçîïàñíîñòè.
1-ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÅ
ÑÎÅÄÈÍÅÍÈß
Ìîíòàæíèê äîëæåí âûïîëíèòü
êîìïîíîâêó äëÿ ñîãëàñîâàíèÿ
ìàøèíû ñ íåîáõîäèìûìè
êîìàíäàìè ïóñêà/îñòàíîâà,
àâàðèéíîé îñòàíîâêîé,
ìèêðîïåðåêëþ÷àòåëÿìè äëÿ
ñìîòðîâûõ ëþêîâ, â
ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè
(CEI EN 60204-1, UNI EN 1037, UNI
EN 1088, UNI EN 953).
- Îòâåòñòâåííîñòü
ìîíòàæíèêà çàêëþ÷àåòñÿ â
òîì, ÷òîáû óáåäèòüñÿ, ÷òî
RSAìàøèíà
ýêâèïîòåíöèàëüíà ñõåìå
çàçåìëåíèÿ.
- Ïðîâåðèòü,÷òîáû
íàïðÿæåíèå èñòî÷íèêà è
÷àñòîòà ñîîòâåòñòâîâàëè
ïàñïîðòíûì çíà÷åíèÿì.
ÄÀÍÍÛÅ ÝËÅÊÒÐÎÄÂÈÃÀÒÅËß
Alle Anschlüsse an das elektri-
sche und pneumatische Versor-
gungsnetz sind in Übereinstim-
mung mit den geltenden Sicher-
heitsbestimmungen vorzuneh-
men.
1- ELEKTRISCHE
ANSCHLÜSSE
Der Monteur hat dafür zu sor-
gen, dass das Gerät mit den er-
forderlichen Ein-/Ausschaltern,
Notbefehlsvorrichtungen, Rück-
stellvorrichtungen nach einem
Not-Halt, Mikroschaltern für die
Inspektionsklappe verbunden ist.
Dabei sind die geltenden Normen
zu beachten (CEI EN 60204-1,
UNI EN 1037, UNI EN 1088, UNI
EN 953).
- Es ist Aufgabe des Monteurs
sicherzustellen, dass die RSA
einen Potentialausgleich zum
Erdungskreis aufweist.
- Sicherstellen, dass die Span-
nung und die Frequenz des
Versorgungsnetzes den Wer-
ten auf dem Typenschild ent-
sprechen.
ELEKTRISCHE MOTORDATEN
All connections to the electric
and pneumatic power supply
must be made in accordance with
the existing safety regulations.
1- ELECTRICAL
CONNECTIONS
The installer must make arrange-
ments for interfacing the ma-
chine with the necessary start/
stop commands, emergency
stop, reset following an emer-
gency stop, microswitches for
inspection hatches, in compli-
ance with the standards (CEI EN
60204-1, UNI EN 1037, UNI EN
1088, UNI EN 953).
- It is the installer’s responsibili-
ty to make sure the the RSA s
in equipotential with the earth
circuit.
- Check to make sure the supply
voltage and the frequency cor-
respond to the plate values.
ELECTRIC MOTOR DATA
N.B.:
Gli assorbimenti indicati in
tabella sono riferiti a motori elet-
trici alimentati a 50 Hz.
Îáðàòèòü îñîáîå âíèìàíèå:
Çíà÷åíèÿ ïðèâîäà, óêàçàííûå
â òàáëèöå, îòíîñÿòñÿ ê
ýëåêòðîäâèãàòåëÿì 50 Ãö.
N.B.:
Die Stromaufnahmewerte
in der Tabelle beziehen sich auf
Elektromotoren mit 50 Hz-Spei-
sung.
N.B.:
The power draw values
indicated in the table refer to
50Hz electric motors.
USER
VERBRAUCHER
ИСПОЛЬЗУЕМОЕ УСТРОЙСТВО
UTENZA
MOTOR POWER RATING
MOTORLEISTUNG
НОМИНАЛЬНАџ МОЩНОСТЬ
ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛџ
POTENZA MOTORE
(kW)
RATED POWER DRAW
STROMAUFNAHME GEM. TYPENSCHILD
НОМИНАЛЬНАџ МОЩНОСТЬ ПРИВОДА
ASSORBIMENTO DI TARGA
(AMPERE)
NO-LOAD POWER DRAW
LEERLAUFSTROMAUFNAHME
МОЩНОСТЬ ПРИВОДА БЕЗ НАГРУЗКИ
ASSORBIMENTO A VUOTO
(AMPERE)
SCREEN
SIEBTROMMEL
СИТО
VAGLIO
0.75
1.9
1.3
RSA PRESS
AUFREISSSCHNECKE RSA
RSA ПРЕСС
PRESSA RSA
4.0
8.55
2.7
SCREW FEEDER
AUSTRAGSCHNECKE
ВИНТОВОЙ ПИТАТЕЛЬ
COCLEA ALIMENTATRICE
2.2
5.2
1.8
INCLINED SCREW CONVEYOR
SCHRДGFЦRDERSCHNECKE
НАКЛОННЫЙ ВИНТОВОЙ КОНВЕЙЕР
COCLEA INCLINATA
3.0
6.7
2.3
FILTER FAN
SAUGVENTILATOR FILTER
ВЕНТИЛџТОР ФИЛЬТРА
ASPIRATORE FILTRO
1.1
3.3
1.6
WASTE BAG COMPACTOR
LEERSACKVERDICHTER
УПЛОТНИТЕЛЬ МЕШКОВ С ОТХОДАМИ
COMPATTATRICE
3.0
6.5
2.8
BELT CONVEYOR
SACKAUFGABEBAND
ЛЕНТОчНЫЙ КОНВЕЙЕР
TRASPORTATORE A NASTRO
1.1
2.7
1.1