GRUPPI DI VERNICIATURA AIRLESS TECNI /
SPRAY PAINTING EQUIPMENT
GROUPES DE PULVERISATION /
LACKSPRITZGERÄTE
22
ZZ108
•
SIMPLE INSTALLATION AND
LOW OPERATING COSTS
•
SECURITE DE PAR
L ’ A B S E N C E
D ’ A L I M E N T A T I O N
ELECTRIQUE DANS DES
INSTALLATIONS SUJETTES
AUX ECLABOUSSURES ET
AUX JETS D’EAU.
•
S I M P L I C I T E
D’INSTALLATION, FAIBLES
COUTS D’EXERCICE.
• S E M P L I C I T A ’
D’INSTALLAZIONE, BASSI
COSTI D’ESERCIZIO.
3.2 DESCRIZIONE DEL PRINCIPIO DI
FUNZIONAMENTO DELLA POMPA
La pompa pneumatica a pistone è
sostanzialmente un sofisticato
moltiplicatore di pressione
pneumoidraulico in cui il rapporto tra
la sezione dell’elemento pneumatico
(Motore) e quella dell’elemento
idraulico (Pompa) rappresenta il
rapporto di pressione (RP); ciò
significa che alimentando il motore
con aria alla pressione (P1) la pompa
genererà una pressione (P2)
corrispondente al prodotto di P1xRP.
Il motore è costituito da un cilindro
pneumatico asservito ad un
dispositivo automatico che alimenta
alternativamente le due camere
determinando il movimento in
continuo. La pompa è a doppio effetto
e mantiene un flusso costante
durante le fasi di salita e discesa del
pistone. Durante la fase di salita si
riempie di liquido la camera di
aspirazione (A) e
contemporaneamente viene espulso
il liquido dalla camera di mandata (M);
durante la fase di discesa, il prodotto
contenuto nella camera “A” fluisce
nella camera “M”, dove una parte
staziona saturando la capacità che
si genera e la rimanente quantità (pari
al volume occupato dallo stelo del
pistone) viene espulsa.
3.2 PUMP OPERATION
DESCRIPTION
3.2 DESCRIPTION DU PRINCIPE
DE FONCTIONNEMENT DE LA
POMPE
Pneumatic piston pumps feature the
following:
Pneumatic piston pumps comprise a
sophisticated pneumo-hydraulic
pressure multiplier in which the
pressure ratio (PR) is represented by
the pneumatic section (motor) and
hydraulic section (pump). This means
that if the motor is supplied with air
at pressure (P1), the pump produces
pressure (P2), equal to P1XPR. The
motor comprises a pneumatic
cylinder powered by an automatic
device which supplies the two
chambers alternately to ensure
continuous movement. The pump is
a double-acting pump and maintains
a constant flow rate during upstroke
and downstroke phases. During the
upstroke phase, suction chamber (A)
fills up with liquid while chamber (M)
is emptied; during the downstroke
phase the product in chamber “A”
flows into chamber “M”. Part of the
product is retained in relation to the
capacity available while the
remaining quantity (equal to the
volume occupied by the piston rod)
is expelled.
Caratteristiche peculiari delle pompe
a pistone azionate ad aria compressa
sono:
La pompe pneumatique à piston est
fondamentalement un multiplicateur
de pression pneumo-hydraulique
sophistiqué dans lequel le rapport
entre la section de l’élément
pneumatique (moteur) et celle de
l’élément hydraulique (pompe)
représente le rapport de pression
(RP); cela signifie qu’en alimentant
le moteur avec de l’air à la pression
(P1), la pompe génère une pression
(P2) correspondant au produit de
P1xRP. Le moteur est constitué par
un cylindre pneumatique asservi à
un dispositif automatique qui
alimente alternativement les deux
chambres en déterminant le
mouvement en continu. La pompe
est à double effet et maintient un
débit constant pendant les phases
de montée et de descente du piston.
Pendant la phase de montée, la
chambre d’aspiration (A) se remplit
de liquide et en même temps le
liquide est expulsé de la chambre
de refoulement (M). Pendant la
phase de descente, le produit
contenu dans la chambre “A”
s’écoule dans la chambre “M” où
une partie y stationne en saturant
la capacité qui se génère et la
quantité restante (égale au volume
occupé par la tige du piston) est
expulsée.
Les caractéristiques particulières
des pompes à piston actionnées à
air comprimé sont:
• ELASTICITA’ DI
FUNZIONAMENTO,
• PREVALENZA ELEVATISSIMA,
• SICUREZZA IN PRESENZA DI
INFIAMMABILI,
• SICUREZZA PER L’ASSENZA DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
IN INSTALLAZIONI SOGGETTE
A SPRUZZI E GETTI D’ACQUA,
•
OPERATING FLEXIBILITY
•
EXTREMELY HIGH HEAD
•
SAFE OPERATION
COMPATIBLE WITH
FLAMMABLE PRODUCTS
•
FULL SAFETY THANKS TO
ABSENCE OF ELECTRICAL
POWER IN INSTALLATIONS
EXPOSED TO WATER
SPRAYS.
•
ELASTICITE DE
FONCTIONNEMENT
•
HAUTEUR D’ELEVATION
CONSIDERABLE
•
SECURITE EN PRESENCE DE
PRODUITS INFLAMMABLES