6
Terminals and relevant signals
Table 3 on page 8 shows the signals available on the terminals (from 1 to
18) of the PCB supplied with the Art.3980. It refers to videointercoms
Art.3311, 3411 and 3511 (coax videointercoms). The table also shows (for
compatibility with older systems) the signal name used on the
900 series
.
Morsetti e relativi segnali
La tabella 3 di pagina 8 mostra i segnali presenti sui morsetti della scheda
di connessione, inclusa nell’Art.3980, relativamente ai videocitofoni
Art.3311, 3411 e 3511. Oltre alle descrizioni dei segnali in relazione al
numero di morsetto, nella tabella è indicata anche la loro denominazione
impiegata nella precedente
serie 900
(per compatibilità con i vecchi
sistemi).
FOR 4+1 SYSTEMS WITH BALANCED VIDEO SIGNAL (NON COAX)
ART.3331, 3431, 3531
Videophones with 4” flat screen monitor for video systems using balanced
video signal (non coax). A
re made from white ABS shockproof plastic and
the installation is surface mounting through the Art.3980 which includes
the mounting plate and the PCB connections. The prefix
33xx
is for
videophones with B&W monitor, the
34xx
is for colour ones (LCD TFT)
and the prefix
35xx
is for videophones with memory board (available only
with B&W monitor). The Art.3980 must be ordered for each videophone
except when using the Art.3931 (table top desk kit) which includes the
mounting plate and the PCB connections.
PER SISTEMI 4+1 (SENZA COASSIALE)
ART.3331, 3431, 3531
Videocitofoni, in ABS bianco antiurto, con monitor extra piatti da 4” per
sistemi video 4+1 (senza cavo coassiale). L’installazione a parete è ad
innesto, tramite l’Art.3980 che comprende la piastra di fissaggio e la
scheda di connessione. Il prefisso
33xx
è per i videocitofoni con monitor in
“bianco e nero”, il
34xx
è per quelli con monitor a colori (lcd TFT) ed il
35xx
è per quelli con memoria video (monitor in bianco e nero). L’Art.3980
(piastra di fis scheda di connessione) è necessario per ciascun
videocitofono da installare a parete, mentre per l’installazione da tavolo
viene impiegato l’Art.3931 (kit da tavolo) che include già la piastra di
fissaggio e la scheda di connessione.
Push buttons
Activates the electric lock (door-open) only when the
videophone is on and the handset is picked up.
Switches on the system and displays the video from the outdoor
station on the videophone (camera recall). By picking up the
handset and pressing the “door-open” push button it is possible
to open the door.
Service push button or camera recall depending on JP1 jumper
position (see table 2 on page 7).
Service push button or camera recall depending on JP2 jumper
position (see table 2 on page 7).
Service push button or camera recall depending on JP3 jumper
position (see table 2 on page 7).
Controls
Electronic call tone volume (3 levels).
Contrast.
Brightness.
Jumper settings
There are 4 jumpers (JP1-JP4) and are accessible from the back of the
videophone inside the notch for the PCB connections. The first 3 jumpers
are for service push button functions The fourth sets the videophone as
either a master or a slave (this function is often used for videophones with
parallel connections). Table 2 on page 7 shows the default configuration
for these jumpers and the available configurations.
Pulsanti
Attiva la serratura elettrica (apri-porta) solo con il video acceso
e la cornetta sollevata;
Accende l’impianto mostrando il video ripreso dalla telecamera
del posto esterno. Una volta acceso l'impianto, è possibile
aprire la porta, se necessario, premendo l'apposito pulsante;
Servizio o “auto-accensione” in base all’impostazione del
jumper JP1 (vedi tabella 2 - pag.7);
Servizio o “auto-accensione” in base all’impostazione del
jumper JP2 (vedi tabella 2 - pag.7);
Servizio o “auto-accensione” in base all’impostazione del
jumper JP3 (vedi tabella 2 - pag.7);
Regolazioni
Volume della nota elettronica di chiamata (3 livelli).
Contrasto.
Luminosità.
Impostazioni dei jumpers
I 4 jumpers di configurazione (JP1-JP4) sono accessibili dal retro del
videocitofono all’interno dell’incavo per il contenimento della scheda di
connessione. I primi 3 sono riservati alla configurazione delle funzioni
legate ai pulsanti di servizio, mentre il quarto permette di disabilitare
l’accensione del monitor (funzione impiegata in installazioni con più di 2
videocitofoni in parallelo alimentati centralmente) alla ricezione della
chiamata: i videocitofoni con questa impostazione attiva possono essere
accesi in ogni caso premendo il pulsante di autoaccensione
.La tabella
2 (pag.7) mostra la configurazione di default ed un riepilogo delle
configurazioni possibili per i 4 jumpers.
Terminals and relevant signals
Table 4 on page 8 shows the functions available on the terminals (from 1
to 18) of the Art.3980 PCB relevant to videointercoms Art.3331, 3431 and
3531 (non coax videointercoms). The table also shows (for compatibility
with older systems) the terminal markings used on the
900 series
.
Morsetti e relativi segnali
La tabella 4 di pagina 8 mostra i segnali presenti sui morsetti della scheda
di connessione (inclusa nell’Art.3980) in relazione ai videocitofoni
Art.3331, 3431 e 3531. Oltre alle descrizioni dei segnali in relazione al
numero di morsetto, nella tabella è indicata anche la loro denominazione
impiegata nella precedente
serie 900
(per compatibilità con i vecchi
sistemi).
Summary of Contents for 3000 Series
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 35: ...33 INSTALLING ADDITIONAL COMPONENTS ISTALLAZIONE DI COMPONENTI ADDIZIONALI ...
Page 36: ...34 ...
Page 39: ...37 ...
Page 41: ...39 ...
Page 43: ...41 ...
Page 45: ...43 ...
Page 47: ...45 ...
Page 49: ...47 ...
Page 51: ...49 ...
Page 53: ...51 ...
Page 55: ...53 ...
Page 57: ...55 ...
Page 59: ...57 ...
Page 61: ...59 ...
Page 63: ...61 ...
Page 65: ...63 ...
Page 67: ...65 ...
Page 69: ...67 ...
Page 71: ...69 ...
Page 72: ...70 NOTE ...
Page 73: ...71 NOTE ...
Page 74: ...72 NOTE ...
Page 75: ...73 ...
Page 76: ......
Page 77: ......