uP 75 – 02/2008
43
A Textron Company
®
made by
5.4. Zalecenia dotyczące serwisowania i konser-
wacji
Niezawodna praca urządzenia jest uzależniona od od-
powiedniej obsługi i dbałości. Ma to szczególne zna-
czenie przy wykonywaniu długotrwałego i bezpiecz-
nego połączenia. Dlatego też urządzenie powinno
być regularnie konserwowane i serwisowane. Należy
zwrócić szczególną uwagę na następujące aspekty:
1. Zaciskarka powinna być czyszczona po każdym
użyciu; przed odłożeniem jej na półkę należy ją
wysuszyć.
2. W celu zagwarantowania prawidłowej pracy urzą-
dzenia należy je przesyłać corocznie do kontroli a
po 3 latach albo po kazdych 10.000 cyklach robo-
czych do inspekcji serwisu producenta.
3. Baterię i ładowarkę należy chronić przed wilgocią i
ciałami obcymi.
4. Połączenia śrubowe, rolki napędowe oraz ich pro-
wadnice powinny być nieznacznie naoliwione.
5. Prawidłowe funkcjonowanie wymaga regularnych
okresowych kontroli narzędzia i szczęk zacisko-
wych.
6. Szczęki zaciskowe utrzymywać w czystości. Zanie-
czyszczenia usuwać szczotką.
W celu uniknięcia nieprawidłowego funkcjonowania
proponujemy Państwu serwis producenta obejmują-
cy demontaż, czyszczenie, wymianę ewentualnie zu-
żytych części, ponowny montaż i kontrolę ostateczną.
Tylko czyste i prawidłowo funkcjonujące urządzenie
może zapewnić długotrwałe, bezpieczne i szczelne
połączenie.
Użytkownik może dokonać zmiany wyłącznie szczęk
zaciskowych).
Notizen
IWerte, Einstellungen notieren, pro-
tokollieren
Prüfen
Ist alles o.k.?
Hinweise
Hinweis
Vor Frost schützen
Hinweis
Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen
Sonstige Symbole
Temperatur
Zeitdauer
Druck
Druckabfall
p
p
Werkzeuge
Werkzeuge, die für die Handlung
benötigt werden
99
Warnhinweise
Gefahr!
Verletzung/Quetschung möglich.
Nichtbeachtung kann schwere Ge-
sundheits bzw. Sachschäden her-
vorrufen.
Gefährliche Spannung!
Stromschlag. Nichbeachtung kann
schwere Gesundheitsschäden oder
Tod herbeiführen.
Hohe Temperratur!
Verbrennungsgefahr. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
Quetschgefahr!
Quetschung möglich. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
STOP
Gebote
Achtung!
Wichtiger Hinweis zur Funktion.
Nichtbeachtung kann Fehlfunktio-
nen hervorrufen.
Achtung!
Netzstecker ziehen.
Achtung!
Sicherheitshandschuhe tragen.
Anweisungen
Information
Anwendungstipps und wichtige In-
formationen beachten
Information
Verweis auf andere Dokumentati-
on/Anleitung.
Information
Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit
den nachfolgenden Gewerken koor-
dinieren
Information
Informationen bei Planer / Archi-
tekt einholen
Siehe Seite ...
Seitenverweis
Inspektion: alle 3 Jahre
Inspection: every 3 years
Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati-
on (only NL):
jährliche Prüfung! Each year!
Service
Uwaga
Nie otwierać narzędzia
W przypadku uszkodzenia plomby gwarancja
traci swą ważność.
5.5. Użytkowanie baterii i ładowarki
Ładowarka jest zasilana napięciem nominalnym 230 V
i częstotliwości 50 Hz. Nowe baterie należy naładować
przed użyciem. Ładowanie baterii odbywa się po pod-
łączeniu ładowarki do gniazdka zasilającego i włoże-
niu baterii do ładowarki. Czas ładowania wynosi jedną
godzinę. Poziom naładowania baterii jest wskazywany
przez diodę LED na ładowarce.
Dioda świeci na zielono
Bateria jest naładowana
Dioda świeci na czerwono Bateria jest wyładowana i
jest właśnie ładowana.
Dioda miga
Bateria nie jest poprawnie
włożona do ładowarki lub
jest zbyt gorąca. Ładowar-
ka sygnalizuje tą sytuację
sygnałem dźwiękowym.
Baterię należy włożyć do ładowarki w odpowiedni
sposób (zachować polaryzację). Jeśli bateria zostanie
włożona do ładowarki w prawidłowy sposób, dioda
zmieni kolor z zielonego na czerwony i zacznie się
proces ładowania. Gdy proces ładowania jest zakoń-
czony, dioda zacznie świecić na zielono i ładowarka
zasygnalizuje to sygnałem dźwiękowym przez około
5 sekund.
Do zasilania zaciskarki nie wolno używać baterii
suchych i akumulatorów samochodowych. Tego
typu baterii nie można także ładować przy pomocy
ładowarki.
Baterię należy naładować dopiero wtedy, gdy pręd-
kość działania zaciskarki znacząco spadnie. Nie wolno
ładować częściowo rozładowanej baterii.
Jeśli ładuje się baterię, która była ostatnio używana
lub leżała jakiś czas na słońcu, dioda LED ładowarki
będzie migać na czerwono. Proces ładowania zostanie
rozpoczęty, gdy bateria schłodzi się.
Jeśli dioda LED ładowarki miga na czerwono i zielono
i wydawany jest sygnał dźwiękowy przez około 20
sekund, oznacza to, że nie można naładować baterii.
Możliwe przyczyny to: zabrudzone wyprowadzenia
baterii lub ładowarki, uszkodzona lub zużyta bateria.
Jeśli ładowane będą kolejno dwie baterie, pomiędzy
zakończeniem ładowania jednej i rozpoczęciem łado-
wania drugiej należy odczekać 15 minut.
Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie
temperatur poniżej 0 °C i powyżej 40 °C, ponieważ ich
działanie może uszkodzić baterię lub całe urządzenie.
Optymalny zakres temperatur pracy to 15-25 °C.
Nie wolno wystawiać ładowarki na działanie deszczu
lub śniegu. Nie wolno ładować baterii w pobliżu ła-
twopalnych materiałów lub gazów.
Nie należy przenosić ładowarki za kabel zasilający, ani
wkładać kabla zasilającego do gniazdka na siłę. Nie
wolno umieszczać żadnych przedmiotów w otworach
wentylacyjnych ładowarki. Baterie można ładować
jedynie ładowarką, która została dostarczona przez
producenta.