uP 75 – 02/2008
34
A Textron Company
®
made by
no sujete nunca el cargador por el cable de red ni
aplique la fuerza para sacarlo de la caja de enchufe. no
meta objetos extraños en las rejillas de ventilación del
cargador.
Para cargar las pilas sólo deben usarse los cargadores
prescritos por el fabricante.
Notizen
IWerte, Einstellungen notieren, pro-
tokollieren
Prüfen
Ist alles o.k.?
Hinweise
Hinweis
Vor Frost schützen
Hinweis
Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen
Sonstige Symbole
Temperatur
Zeitdauer
Druck
Druckabfall
p
p
Werkzeuge
Werkzeuge, die für die Handlung
benötigt werden
99
Warnhinweise
Gefahr!
Verletzung/Quetschung möglich.
Nichtbeachtung kann schwere Ge-
sundheits bzw. Sachschäden her-
vorrufen.
Gefährliche Spannung!
Stromschlag. Nichbeachtung kann
schwere Gesundheitsschäden oder
Tod herbeiführen.
Hohe Temperratur!
Verbrennungsgefahr. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
Quetschgefahr!
Quetschung möglich. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
STOP
Gebote
Achtung!
Wichtiger Hinweis zur Funktion.
Nichtbeachtung kann Fehlfunktio-
nen hervorrufen.
Achtung!
Netzstecker ziehen.
Achtung!
Sicherheitshandschuhe tragen.
Anweisungen
Information
Anwendungstipps und wichtige In-
formationen beachten
Information
Verweis auf andere Dokumentati-
on/Anleitung.
Information
Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit
den nachfolgenden Gewerken koor-
dinieren
Information
Informationen bei Planer / Archi-
tekt einholen
Siehe Seite ...
Seitenverweis
Inspektion: alle 3 Jahre
Inspection: every 3 years
Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati-
on (only NL):
jährliche Prüfung! Each year!
Service
atención
no se meta las pilas en el bolsillo del pantalón
o en la caja de herramientas si se encuentran
dentro piezas conductivas, como p. ej. monedas,
llaves, herramientas u otras piezas metálicas.
saque el enchufe del aparato cargador de la toma de red
después de realizada la carga. no desmonte el aparato
cargador.
Para garantizar la seguridad y eficacia del cargador, los
trabajos de reparación, mantenimiento o ajuste deberían
realizarlos nuestro servicio posventa.
5.6. almacenamiento y transporte de la
herramienta de prensado
Para proteger la herramienta contra posibles daños,
se debe limpiar cuidadosamente después de cada uso
y guardarla en la maleta de transporte debidamente
cerrada.
En esta maleta se encuentran además una pila de re-
puesto, el aparato cargador, 4 matriz de prensado y el
manual de instrucciones.
6. Comportamiento en caso de averías en
la unidad de prensado
a.) centelleo regular de la indicación del diodo luminoso
(pos. 6): cambiar las pilas (pos. 7). si la indicación
sigue iluminada, tiene que devolverse la unidad. (ver
también cap. 4.3)
b.) la herramienta de prensado pierde aceite: Devolver
la unidad. no abrir la unidad ni quitar el sello de la
unidad.
c.) El motor no desconecta ni tampoco se produce un
retorno automático: Interrumpir el ciclo de prensado.
mantener pulsada la tecla de reposición (pos. 2) y
pulsar al mismo tiempo el gatillo aprox. 10 seg. si aún
así no se soluciona el fallo, tiene que devolverse la
unidad al fabricante.
7. eliminación y desecho de residuos
Estas herramientas deben ser desechadas según el rEal
DEcrEto 208/2005 sobre aparatos eléctricos y electró-
nicos y la gestión de sus residuos
El real Decreto 208/2005 regula la recogida y reci-
clado de aparatos eléctricos y electrónicos de forma
respetuosa con el medio ambiente. Para más informa-
ción, visite (www.klauke.textron.com).
El real Decreto 1046/1989 prohíbe la comercializa-
ción de nuevos aparatos eléctricos y electrónicos que
contengan más de un 0,1% de plomo, mercurio, cromo
hexavalente, difeniles polibrominados (PBB) o éter
difenil polibrominado (PBDE) y un 0,01% de cadmio por
material homogéneo.
las carcasas de las baterías (Pos. 5) deben desechar-
se según El rEal DEcrEto 208/2005 que regula la
gestión de los residuos.
Notizen
IWerte, Einstellungen notieren, pro-
tokollieren
Prüfen
Ist alles o.k.?
Hinweise
Hinweis
Vor Frost schützen
Hinweis
Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen
Sonstige Symbole
Temperatur
Zeitdauer
Druck
Druckabfall
p
p
Werkzeuge
Werkzeuge, die für die Handlung
benötigt werden
99
Warnhinweise
Gefahr!
Verletzung/Quetschung möglich.
Nichtbeachtung kann schwere Ge-
sundheits bzw. Sachschäden her-
vorrufen.
Gefährliche Spannung!
Stromschlag. Nichbeachtung kann
schwere Gesundheitsschäden oder
Tod herbeiführen.
Hohe Temperratur!
Verbrennungsgefahr. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
Quetschgefahr!
Quetschung möglich. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
STOP
Gebote
Achtung!
Wichtiger Hinweis zur Funktion.
Nichtbeachtung kann Fehlfunktio-
nen hervorrufen.
Achtung!
Netzstecker ziehen.
Achtung!
Sicherheitshandschuhe tragen.
Anweisungen
Information
Anwendungstipps und wichtige In-
formationen beachten
Information
Verweis auf andere Dokumentati-
on/Anleitung.
Information
Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit
den nachfolgenden Gewerken koor-
dinieren
Information
Informationen bei Planer / Archi-
tekt einholen
Siehe Seite ...
Seitenverweis
Inspektion: alle 3 Jahre
Inspection: every 3 years
Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati-
on (only NL):
jährliche Prüfung! Each year!
Service
advertencia
no tire estas herramientas junto con la basura
doméstica, depositelo en un contenedor especial
para residuos eléctricos y electrónicos.
8. datos técnicos
Peso de la unidad compl.
con pila:
aprox. 3,3 kg.
Fuerza de prensado:
mín. 32 kn
motor impulsor:
motor de campo permanente
de corriente continua
capacidad de pila:
3 ah
tensión de pila:
12 V
tiempo de carga de pila: aprox. 1 h, ó ¼ h con
cargador rápido
tiempo de prensado:
4 s a 7 s (depende de la
grapa de prensado)
Prensados por pila:
aprox. 200 prensados
(con grapas 20)
temperatura ambiente:
-20 °c bis +40 °c
nivel de sonido:
70 dB (a) en 1m de
distancia
Vibraciones:
< 2,5 m/s² (valor efectivo
pesado de la aceleración)
medidas:
ver figura 1