uP 75 – 02/2008
28
A Textron Company
®
made by
5.4. indicazioni di manutenzione
Il funzionamento affidabile della pinza dipende da un‘ac-
curata manutenzione. Essa rappresenta una importante
prerogativa per la realizzazione di collegamenti durevoli.
Per poterli realizzare l‘apparecchio necessita di una re-
golare cura e manutenzione. Vi preghiamo di osservare
quanto segue:
1. la pinza elettroidraulica deve essere pulita dopo ogni
uso e asciugata prima di riporla in magazzino.
2. Per garantire un funzionamento corretto della macchi-
na e per evitare eventuali disturbi di funzionamento
l’unità di pressione dovrebbe essere restituita al for-
nitore per controllo dopo il periodo di un anno e per
servizio dopo 3 anni o dopo 10.000 pressaggi conse-
cutivi. (vedi anche cap. 4.3).
3. sia la batteria che il caricabatteria devono essere
protetti da umidità e da corpi estranei.
4. I collegamenti a perno, i rulli di azionamento e le loro
guide devono essere leggermente oleati.
5. controllare o lasciare controllare regolarmente il cor-
retto funzionamento della pinza e delle ganasce.
6. tenere sempre pulite le gansce. In caso di sporcizia
pulire con una spazzola.
la manutenzione in stabilimento della macchina com-
prende lo smontaggio, la pulizia, la sostituzione di parti
eventualmente usurate, dal rimontaggio e dal controllo
finale. solo un sistema di pressaggio pulito e funzionante
è in grado di garantire un collegamento stagno e duraturo.
nell‘ambito dell‘uso consentito il cliente può sostituire
esclusivamente le ganasce.
Notizen
IWerte, Einstellungen notieren, pro-
tokollieren
Prüfen
Ist alles o.k.?
Hinweise
Hinweis
Vor Frost schützen
Hinweis
Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen
Sonstige Symbole
Temperatur
Zeitdauer
Druck
Druckabfall
p
p
Werkzeuge
Werkzeuge, die für die Handlung
benötigt werden
99
Warnhinweise
Gefahr!
Verletzung/Quetschung möglich.
Nichtbeachtung kann schwere Ge-
sundheits bzw. Sachschäden her-
vorrufen.
Gefährliche Spannung!
Stromschlag. Nichbeachtung kann
schwere Gesundheitsschäden oder
Tod herbeiführen.
Hohe Temperratur!
Verbrennungsgefahr. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
Quetschgefahr!
Quetschung möglich. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
STOP
Gebote
Achtung!
Wichtiger Hinweis zur Funktion.
Nichtbeachtung kann Fehlfunktio-
nen hervorrufen.
Achtung!
Netzstecker ziehen.
Achtung!
Sicherheitshandschuhe tragen.
Anweisungen
Information
Anwendungstipps und wichtige In-
formationen beachten
Information
Verweis auf andere Dokumentati-
on/Anleitung.
Information
Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit
den nachfolgenden Gewerken koor-
dinieren
Information
Informationen bei Planer / Archi-
tekt einholen
Siehe Seite ...
Seitenverweis
Inspektion: alle 3 Jahre
Inspection: every 3 years
Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati-
on (only NL):
jährliche Prüfung! Each year!
Service
attenzione
non aprire l‘apparecchio! se i sigilli sono danneg-
giati il diritto di garanzia decade.
5.5. indicazione per l‘uso della batteria e del
caricabatteria
Il caricabatteria è equipaggiato per una tensione alter-
nata di 230 V e per una frequenza di 50 Hz. le nuove
batterie devono essere completamente caricate prima di
essere utilizzate. Per il caricamento della batteria la spina
del caricabatteria deve essere inserita nella presa elettri-
ca inserendo poi la batteria nel caricabatteria. Il tempo
di caricamento è di ca. 1 ora. lo stato della carica può
essere letto al diodo luminoso del caricabatteria.
verde:
batteria carica
rosso:
batteria scarica e in ricarica
lampeggiante: batteria inserita male o troppo calda,
segnale acustico.
spingete la batteria nell‘apparecchio in maniera tale che
i poli positivi e negativi della batteria corrispondano a
quelli riportati sul caricabatteria. se la batteria è collega-
ta correttamente allora la spia luminosa passa dal verde
al rosso e il processo di caricamento ha inizio. al termine
del processo di caricamento la spia luminosa ritorna al
verde mentre contemporaneamente viene emesso un
segnale acustico della durata di 5 secondi.
nè nella pressa nè nel caricabatteria devono essere uti-
lizzate batterie di tipo differente come p. es. batterie a
secco o batterie di automobili.
Provvedete a caricare la batteria non appena la velocità
della vostra macchina si riduce sensibilmente. Per sicu-
rezza non ricaricate una batteria parzialmente carica.
se caricate una batteria di un apparecchio appena usato
o esposta per un lungo periodo al sole è possibile che la
spia di caricamento lampeggi in rosso. In un simile caso
attendete per un po‘. la ricarica ha inizio dopo che la
batteria si è raffreddata.
se la spia di ricaricamento lampeggia alternativamente
rossa e verde e se viene emesso un segnale acustico di
20 secondi, significa che il caricamento non è possibile.
I poli dell‘apparecchio o quelli della batteria sono coperti
da polvere oppure la batteria è scarica o danneggiata.
se volete caricare due batterie una dopo l‘altra attendete
15 minuti prima di caricare la seconda batteria.
Evitate forti oscillazioni di temperatura sotto 0 °c e
sopra 40 °c. In tale maniera è possibile che si verifichino
danneggiamenti sia all‘accumulatore che alla pressa. la
temperatura di esercizio ottimale si trova fra 15 e 25 °c.
non lasciate mai l‘apparecchio esposto alla pioggia o alla
neve. non caricate la batteria in presenza di sostanze o
di gas facilmente infiammabili.
non tenete mai il caricabatterie per il cavo di alimenta-
zione e non estraetelo mai tirandolo con energia dalla
presa elettrica. non inserite oggetti estranei nella griglia
di ventilazione del caricabatteria.
Il caricamento della batteria deve essere eseguito esclu-
sivamente nei caricabatteria raccomandati dal produt-
tore.
Notizen
IWerte, Einstellungen notieren, pro-
tokollieren
Prüfen
Ist alles o.k.?
Hinweise
Hinweis
Vor Frost schützen
Hinweis
Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen
Sonstige Symbole
Temperatur
Zeitdauer
Druck
Druckabfall
p
p
Werkzeuge
Werkzeuge, die für die Handlung
benötigt werden
99
Warnhinweise
Gefahr!
Verletzung/Quetschung möglich.
Nichtbeachtung kann schwere Ge-
sundheits bzw. Sachschäden her-
vorrufen.
Gefährliche Spannung!
Stromschlag. Nichbeachtung kann
schwere Gesundheitsschäden oder
Tod herbeiführen.
Hohe Temperratur!
Verbrennungsgefahr. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
Quetschgefahr!
Quetschung möglich. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
STOP
Gebote
Achtung!
Wichtiger Hinweis zur Funktion.
Nichtbeachtung kann Fehlfunktio-
nen hervorrufen.
Achtung!
Netzstecker ziehen.
Achtung!
Sicherheitshandschuhe tragen.
Anweisungen
Information
Anwendungstipps und wichtige In-
formationen beachten
Information
Verweis auf andere Dokumentati-
on/Anleitung.
Information
Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit
den nachfolgenden Gewerken koor-
dinieren
Information
Informationen bei Planer / Archi-
tekt einholen
Siehe Seite ...
Seitenverweis
Inspektion: alle 3 Jahre
Inspection: every 3 years
Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati-
on (only NL):
jährliche Prüfung! Each year!
Service
attenzione
non infilate la batteria nelle tasche dei pantaloni
o nella vostra cassetta degli attrezzi se all‘interno
vi sono pezzi conduttori come monete, chiavi,
utensili o altri componenti metallici.