background image

16

REGULIERUNG DES UNTERGREIFERFADENS

Mit Stoff unter dem Drückerfuß stellen Sie die untere Faden-
abzugsgabel (R, Fig. 1) weit genug zurück, daß der Faden
noch etwas locker ist, wenn der Fadenabzugsbügel (AF) seine
hinterste Stellung erreicht hat. Der Greiferfadenabzugsbügel
(AF) wird auf einen Abstand von etwa 3.2mm hinter dem
kurvenförmigen Nadelfadenabzugsbügel (AE) eingestellt. Der
untere Fadenösenwinkel (T) soll so eingestellt werden, daß sein
linkes Öhr ungefähr 3.2mm rechts von dem hintern Greiferöhr
des Untergreifers (V) steht, wenn letzterer seine linke
Endstellung erreicht hat.

Beim Nähen auf einem Stück Stoff prüfen Sie den Abzug des
Greiferfadens wie folgt: Ein Teil des Untergreiferfadens soll
durch die Fadenspannung gezogen sein bevor der Unter-
greiferfaden vom Obergreifer abfällt. Um die Menge des
Fadens, der durch die Fadenspannung gezogen wird zu
vergrößern, solange sich der Untergreiferfaden auf dem
Obergreifer befindet, stellen Sie die Untergreifer-Fadengabel
(R) nach unten, dabei muß die Abzugsbewegung die gleiche
bleiben.

FESTLEGUNG DER GREIFERFADENBINDUNG

Um die Bindung mehr an die untere Stoffkante zu verlegen,
sollten beide Fadenabzugsgabeln (N und R, Fig. 1) eywas nach
oben gestellt werden, wobei aber die Abzugswirkung gleich
bleiben soll. Gewöhnlich ist es günstiger, etwas mehr
Oberfaden als Unterfaden abzuziehen.

Muß der Fadenabzugsbügel (AF) verstellt werden, so ist darauf
zu achten, daß jegliches Spiel auf der Nadelantrieb-sachse
beseitigt ist, bevor die Befestigungsschraube angezogen wird.
Wenn der Obergreifer über der Stichplatte höher steht als in
(fig. 9) empfohlen, so erfolgt die Faden-bindung mehr an der
oberen Stoffkante, Während bei tieferer Greiferstellung die
Bindung mehr an die untere Stoffkante zu liegen kommt.

FADENSPANNUNG

Vor dem Weitermachen gleichen Sie beide Fadenspannungen
aus, so daß ein normal aussehender Stich erzeugt wird. Kleine
Änderungen an einer der Spannungen verändern das
Aussehen der Stichbildung nicht wesenlich.

Die Nadelfadenspannung hängt vom Faden selbst und dem
zu nähenden Material ab und muß dementsprechend reguliert
werden. Im allgemeinen soll die Untergreifer-Fadenspannung
so groß wie möglich sein, ohne daß jedoch der Nadelfaden
herausgezogen wird. Die Spannung des Obergreiferfadens
soll soweit erhöht werden als die Elastizität der naht dadurch
zunimmt, oder bis die Bindung der Greiferfäden zuweit über
die obere Stoffkante gezogen wird.

Besondere Aufmerksamkeit ist bei Verwendung großer Faden-
spulen dem Fadenablauf zu widmen. Der Faden muß sich
leicht von der spule abziehen lassen und darf dabei nicht
verwirbeln oder verhängen.

LOWER LOOPER THREAD CONTROL

With material under presser foot, set lower looper thread
eyelet (R, Fig. 1) back far enough so thread has a little
slack when looper thread pull-off (AF) reaches its most
rearward position. Looper thread pull-off (AF) is set about
3.2mm (1/8") distance behind needle thread cam pull-off
(AE). Frame looper thread guide (T) should be set with its
eyelet approximately 3.2mm (1/8") to the right of lower
looper (V) heel eyelet at the time lower looper is at extreme
left end of its travel.

While sewing on material, check drawing off of looper
thread as follows: A portion of lower looper thread should
be drawn through the tension before lower looper thread
comes off upper looper. To increase amount of thread
drawn through the tension while lower looper thread is on
upper looper, move lower looper thread eyelet (R) down,
keeping the same amount of pull-off action.

POSITIONING THE PURL

To move the purl more under the edge, both looper thread
eyelets (N and R, Fig. 1) should be raised keeping the same
amount of pull-off. Usually it is better to have slightly more
pull-off on upper thread than on lower thread.

If it becomes necessary to move looper thread pull-off (AF)
be sure to take up all end play in needle drive shaft before
tightening. If upper looper is located so that it is higher over
throat plate than recommended in (Fig. 9) the purl will tend
to form near top edge. If upper looper is too low, the purl
will form nearer the bottom edge.

THREAD TENSIONS

Before proceeding, balance both tensions to give a normal
appearing stitch. Moderate change in these tensions will
not markedly affect the purl.

The needle thread tension required is a function of needle
thread and material being sewn. In general, lower looper
thread tension should be set as high as possible without
causing needle thread to be pulled down. Upper looper
thread tension should be increased as long as the elasticity
of the chain increases, or until the purl is pulled too far over
the top.

When using big thread spools be sure that the thread passes
freely from spool to machine. The thread must run from
spool with a slight pull and is not allowed to tangle with
each other.

Summary of Contents for 39500TYA

Page 1: ...02 25 09 ILLUSTRATED PARTS LIST MANUAL NO PT0503 GR STYLES 39500TYA 39500TYB HIGH SPEED ONE NEEDLE THREE THREAD PLAIN FEED OVERSEAMING SEWING MACHINES ...

Page 2: ...respective national rules and regulations for accident prevention and environmental protection KATALOG NR PT0503 GR BETRIEBSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS FÜR MASCHINENKLASSE 39500 Erste Auflage 2006 Weltweit beanspruchte Union Special Rechte VORWORT Dieser Katalog leitet Sie bei der Bedienung und InstandhaltungderMaschinenklasse39500undwurde zusammengestellt um Ersatzteilbestellunge...

Page 3: ...ELLUNG DER STICHLÄNGE 14 SETTING THE PRESSER FOOT EINSTELLUNG DES DRÜCKER FUSSES 14 STARTING TO OPERATE INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 15 UPPER LOOPER THREAD CONTROL REGULIERUNG DES OBERGREIFERFADENS 15 NEEDLE THREAD CONTROL NADEL FADENREGULIERUNG 15 LOWER LOOPER THREAD CONTROL REGULIERUNG DES UNTERGREIFERFADENS 16 POSITIONING THE PURL FESTLEGUNG DER GREIFERFADENBINDUNG 16 THREAD TENSIONS FADENSPANNU...

Page 4: ...SHINWEISE 1 Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog beschriebenen Maschinen die Betriebsanleitung sorgfältig Jede Maschine darf erst nach Kenntnis nahme der Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unterwiesene Bedienungspersonen betätigt werden WICHTIG Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Sicherheitshinweise und die Betreibsanleitung des Motorherstellers 2 Beachten Sie die für Ihr...

Page 5: ...en abzubauen Ausnahmen sind nurbeiEinstellarbeitenundFunktionsprüfungendurch entsprechend unterwiesene Fachkräfte zulässig 9 Maintenance repair and conversion work see item 8 must be done only by trained technicians or special skilled personnel under condsideration of the instructions Only genuine spare parts approved by UNION SPE CIAL have to be used for repairs These parts are designed specifica...

Page 6: ...lder BEZEICHNUNG DER MASCHINEN JedeUNIONSPECIALmaschineistdurcheineTypennummerauf demFirmenschildderMaschinegekennzeichnet Typennummern sind in Standard und Spezial eingeteilt Den Standard Typen nummernsindeinodermehrereBuchstabenangehängt jedoch nie der Buchstabe Z Beispiel Typ 39500TYB Spezial Typennummern enthalten den Buchstaben Z Wenn an einer Standard Maschine nur geringe Veränderungen vorge...

Page 7: ...schine abgelassen derÖlbehältermuß deshalbvorderInbetriebnahme gefülltwerden DieerforderlicheÖlmengefürKlasse39500beträgt etwa 0 24 240ml Benützen Sie dazu das im Zubehör von UNION SPECIAL mitgelieferte Öl Wir empfehlen Prorex 39 der Mobil Öl A G Das Öl wird durch den Klappöler auf der Maschinen Oberseite eingefüllt DerÖlstandwirdamÖlstandglasvorneanderMaschine überprüft DerroteKopfdesÖlstandsanze...

Page 8: ...8 ...

Page 9: ...R NADELN Drehen Sie die Auslösebuchse AG Fig 1 nach links dadurch wird die Spannung vom Drückerfuß genommen Schwenken Sie den Drückerfußarm U nach links aus Drehen Sie das Handrad in Nährichtung bis die Nadel in der tiefsten Stellung ist Lösen Sie die Nadelklemm Mutter mit dem der Maschine beigegebenen Steckschlüssel Nr 21338AU durch etwa 1 4 Drehung nach links Drehung Sie nun das Handrad weiter b...

Page 10: ...FERS Führen Sie den Untergreiferfaden durch die rechte Öse der vorderen Fadenführung M Fig 1 Nehmen Sie die Fadenendedoppelt und führen es von rechts nach links durch beide Ösen der unteren Fadengabel R BEACHTEN SIE Der Faden muß über dem Greiferfaden Abzug AF liegen Führen Sie den Faden hinter die Stoff führung S und durch das Öhr in der Untergreifer Faden führung T Drehen Sie das Handrad in Nähr...

Page 11: ...late DRÜCKERFUSS DRUCK Zum gleichmäßigen Transport des Nähguts muß der Drückerfuß genügend Druck ausüben Wenn der Druck auf den Drückerfuß verstärkt oder vermindert werden muß lösen Sie die Sicherungsmutter A Fig 2 und drehen an der Einstellschraube B Die Einstellschraube hat ein Rechtswinde so daß anziehen der Schraube den Druck verstärkt und lösen der Schraube den Druck vermindert Wenn die Druck...

Page 12: ...ntergreifer A Fig 4 in die Stange B Wenn der Untergreifer in seiner Endstellung links ist stellen Sie die Greiferspitze mit einem Abstand von 3 2mm zur Nadelmitte ein Verwenden Sie dazu die Greifereinstellehre Teil Nr 21225 1 8 Wenn der Untergreifer A von links nach rechts die Nadel passiert muß dieser die Nadel etwa 0 10mm nach vorne in Richtung näherin ablenken Fig 5 EINSTELLUNG DES HINTEREN NAD...

Page 13: ...gerade an der Stichplattenoberfläche erscheinen ausgerichtet werden Mit der Schraube D Fig 9 wird der Transport Einstellbolzen befestigt Stellen Sie nun die Transporteure so ein daß die Zähne 1 2mm über die Stichplatte ragen SETTING THE UPPER LOOPER Continued Next turn handwheel until looper is at the left end of its travel At this position the distance between the center line of the left needle a...

Page 14: ...r bestimmt Die Maschinen in diesem Katalog sind normalerweise mit dem Exzenter 39540TY4 ausgerüstet Beim Einbauen des Exzenters ist darauf zu achten daß die Welle und der Keil nicht beschädigt werden Ziehen Sie die Mutter C wieder an Beim Auswechseln der Transportexzenter entfernen Sie die Mutter C und die Unterlagscheibe D Drehen Sie das Handrad in Nährichtung bis die Keilnute vorn ist Mit dem de...

Page 15: ... Sie ob die Maschine 39500MX entsprechend der Einfädelanleitung Fig 1 eingefädelt ist Stellen Sie zunächst die Greiferfaden Führungsgabeln N und R Fig 1 in etwa waagerecht und befestigen Sie in der Mitte ihrer Langlöcher Prüfen Sie ob eine leichte Fadenspannung vorhanden ist Lassen Sie die Maschine bei ausgeschwenktem Drückerfuß Jangsam laufen und überzeugen Sie sich daß sich die Fadenkette bildet...

Page 16: ...als die Elastizität der naht dadurch zunimmt oder bis die Bindung der Greiferfäden zuweit über die obere Stoffkante gezogen wird Besondere Aufmerksamkeit ist bei Verwendung großer Faden spulen dem Fadenablauf zu widmen Der Faden muß sich leicht von der spule abziehen lassen und darf dabei nicht verwirbeln oder verhängen LOWER LOOPER THREAD CONTROL With material under presser foot set lower looper ...

Page 17: ... Setting 1 and 2 should be made quite carefully If it can be determined by appearance that skip is defini tely not a needle loop skip reposition looper thread eyelet R by lowering it slightly and bringing eyelet holes in close to bend in looper thread pull off AF After this change increase looper thread tension as much as possible without distorting stitch SPEZIALEINSTELLUNG FEHLSTICHE Für gelegen...

Page 18: ...diese sorgfältig desgleichen die Dichtungs flächen Überzeugen Sie sich daß der unter Federdruck stehende Öldocht der zur Schmierung des linken Kurb wellenlagers dient sich in der Gehäusebohrung befindet und daß der Docht die Hauptwelle berührt Die Docht feder soll senkrecht auf der Deckelfläche aufstehen Dichten Sie die Ölablaß Schraube mit einem geeigneten Dichtungsmittel ab TO REMOVE CRANKSHAFT ...

Page 19: ...19 VIEWS AND DESCRIPTION OF PARTS DARSTELLUNGEN UND TEILEBESCHREIBUNGEN ...

Page 20: ...20 ...

Page 21: ...ead Eyelet Gasket for Top Cover Screw Screw Dowel Pin Screw Screw Oil Collector Plate Thread Tube Assembly Spring Screw Thread Tube Stop Collar Screw Plug Screw Screw Oil Shield Stud for Cloth Plate Screw Screw Fabric Guard Screw Screw Cloth Plate for Style 39500TYA Cloth Plate for Style 39500TYB Screw Kappe Mutter Druck Regulier Schraube Feststellmutter Druckfeder Distanzbuchse Buchse Druckknopf ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...Oil Sight Gauge Oil Gauge Seal Ring Bottom Cover Extension Screw Base Plate Screw Air Duct outer Screw Screw Screw Gasket for Bottom Cover Bottom Cover Oil Gauge Indicator Oil Gauge Float Top Cover Oil Filler Cup Spring Hinge Bracket Hinge Pin Oil Guard Screw Belt Guard Screw Mutter Schutzblech Schraube Tischplattenfeder Gummipuffer Schraube Ölfiltersieb Ölfilter Schraube Schnippelschutz Schraube ...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ...ng inner left Lower Looper Bar Bushing Needle Driving Arm Crank Bushing right Upper Knife Driving Arm Bushing right Foot Lifter Shaft Bushing right Foot Lifter Shaft Bushing left Upper Knife Driving Arm Bushing left Needle Driving Arm Crank Bushing left Metering pins have been selected according to flow requirements Each machine has been fitted with a pin that will provide approximately 10 to 15 m...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...edle Clamp Stud for 39500TYB Looper Thread Pull off Screw Looper Thread Pull off Lever for 39500TYA Looper Thread Pull off Lever for 39500TYB Screw Oil Seal Ring for 39500TYB Oil Seal Ring Needle Driving Shaft Oil Splasher Screw Needle Thread Cam Pull off for 39500TYA Needle Thread Cam Pull off for 39500TYB Screw Halter für Stoffabstreifblech Scheibe Schraube Schraube Stoffabstreifblech Justierbol...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...ust Washer Drive Lever Connecting Rod Screw Screw Felt Oil Splasher Screw Collar Screw O Ring Lower Looper Driving Shaft Screw Screw Link Pin Connecting Link Screw Lower Looper Nut Lower Looper Bar Lower Looper Bar Driving Lever and Connecting Rod Asembly Screw Connecting Rod Guide Fork Screw Screw Felt Driving Lever Oil Splasher Screw Obergreifer Obergreiferhalter Schraube Obergreiferhaltering Sc...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...for 39500TYB Presser Foot Assembly for 39500TYA Shank Screw Screw Holder Screw Tongue Bottom for 39520BZ Bottom for 39520BZ1 Pin Throat Plate for 39500TYB Throat Plate for 39500TYA Screw Stitch Tongue for 39500TYB Stitch Tongue for 39500TYA Screw Bushing for 39500TYB Screw Nut Needle Guard rear Screw Needle Guard front Throat Plate Support Screw Drückerfuß Lifterhebel Feder Drückerfußlifter Zwisch...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...rrule Thread Tension Spring Needle Thread Tension Spring Loopers Tension Disc Tension Disc Felt Tension Post Washer Nut Screw Screw Tension Post Mounting Bracket Tension Post Bar Screw Upper Looper Thread Eyelet Lower Looper Thread Eyelet Upper Looper Thread Eyelet Thread Eyelet Bracket Screw Nut Lower Looper Thread Eyelet Screw Screw Needle Thread Eyelet Rollsäumer kpl 8 9 mm Saumbreite Standard ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...4 5 6 7 8 GR 21101W3 421D34 660 264 12288403 21227DR 21388AU 116 28604R Thread Stand Chain S Hook Thread Tweezers curved Feed Eccentric Hook Socket Wrench Size 3 8 Single Ended Open Jaw Wrench Size 9 32 Machine Oil Fadenständer Kette S Haken Faden Pinzette gebogen Exzenterabzugshaken Steckschlüßel SW 9 32 Einmaulschlüßel SW 9 32 Maschinenöl 1 1 1 1 1 1 1 1 ...

Page 36: ...5 4 3 A R 2 9 3 9 5 4 3 A X 2 9 3 9 5 4 3 E 2 9 3 9 5 4 3 K 2 9 3 9 5 4 3 M 2 9 3 9 5 4 3 P 2 9 3 9 5 4 3 S 2 9 3 9 5 4 3 T 2 9 3 9 5 4 3 W 2 9 3 9 5 4 3 X 2 9 3 9 5 4 4 2 9 3 9 5 4 4 A A 2 9 3 9 5 4 4 B 2 9 3 9 5 4 4 D 2 9 3 9 5 4 4 J 2 9 3 9 5 4 4 S 2 9 3 9 5 4 4 U 2 9 3 9 5 4 4 V 2 9 3 9 5 4 4 Z 2 5 3 9 5 5 1 F 2 7 3 9 5 5 1 H 2 7 3 9 5 5 1 J 2 7 3 9 5 5 2 A G 2 7 3 9 5 5 2 A U 2 7 3 9 5 5 2 P ...

Page 37: ...2 5 6 6 6 2 5 5 2 9 6 6 6 2 8 0 2 5 6 6 6 9 4 2 5 6 6 7 D 8 2 1 7 3 X 3 3 7 7 2 9 8 0 2 3 8 3 7 2 A 2 7 3 3 8 6 X 2 1 8 7 2 7 8 7 U 2 5 2 7 8 7 U 2 9 3 1 8 8 3 1 8 8 B 2 7 9 0 2 1 2 3 3 1 9 3 A 2 7 3 3 9 6 5 0 8 3 1 9 7 2 9 9 7 A 2 5 A 1 0 0 1 8 B 2 1 A 1 0 0 1 9 2 7 A 1 0 0 1 9 B 2 7 A 1 0 0 2 1 A 3 1 A 1 0 0 2 3 A 3 1 A 1 0 0 2 3 B 3 1 A 1 0 0 2 4 A 2 7 A 1 0 0 2 4 B 2 7 A 1 0 0 2 5 C 3 1 G 3 9 ...

Page 38: ...NOTES NOTIZEN 38 ...

Page 39: ...NOTES NOTIZEN 39 ...

Page 40: ......

Reviews: