background image

18

HERAUSNEHMEN DER KURBELWELLE FORTSETZUNG)

5.

Entfernen Sie die drei Gegengewichte (E). Diese müssen
aber genau gekennzeichnet werden, damit sie beim
Wiedereinbau unbedingt an den richtigen Platz kommen.

6.

Entfernen Sie die Schraube (F), mit der das geteilte Kurbel-
wellenlager gehalten wird. Sie ist durch den Gehäuse-
boden hindurch erreichbar.

7.

Entfernen Sie die Lagerdeckel an den Stellen G, H und J.
Beim Weidereinbau müssen diese Lagerdeckel genau in
ihre vorherige Position gebracht werden. Auf jeder
Lagerdeckelhälfte ist unsere Fabrik-Marke eingestempelt
und beim Zusammenbau müssen sich die beiden Zeichen
jeweils auf der gleichen Seite befinden. Auch die
Schrauben sollten weider in die gleichen Löcher kommen
aus denen sie herausgeschraubt werden.
ACHTUNG: Lagerdeckelbefestigungsschrauben sollten
möglichst mit Drehmomentschraubendreher, eingestellt
auf 2.45 Nm angezogen werden.

8.

Entfernen Sie die Schraube (L, Fig. 13), mit der das rechte
innere Kurbelwellenlager befestigt ist und die ebenfalls
durch den Gehäuseboden zugänglich ist.

9.

Lösen Sie die beiden Schrauben (M) im Ventilator-Stellring
und entfernen Sie die beiden Hälften des Ventilator-
Flügels.

10. Entfernen Sie die Schraube (N); nehmen Sie den

Handraddeckel (P) ab.

11. Lösen Sie die beiden Schrauben (R); entfernen Sie das

Handrad (S).

12. Jetzt müssen die drei Schrauben (T) entfernt werden.

Nehmen Sie dann den Kugellagerdeckel (U) ab und
ausserdem die Distanzringe (V) und (W).

13. Jetzt kann die Kurbwelle aus der Maschine heraus-

genommen werden.

14. Falls es sich als notwendig, das Kugellager (X) auszu-

wechseln, so sollte dieses mit Hilfe einer Spindelpresse oder
einer Kugellagerabzieh-Vorrichtung aus dem Kugellager-
flansch herausgezogen werden, um eine Beschädigung
des letzeren zu vermeiden. Das neue Kugellager ist
sorgfältig hineinzupressen, bis es einwandfrei sitzt.

15. Wenn beim Weidereinbau der Kurbelwelle die vorstehend

aufgeführten Arbeitsgänge in umgekehrter Reihenfolge
sorgfältig ausgeführt werden, so dürfen dabei keine
Schwierigkeiten auftreten. Es ist lediglich auf die richtige
Lage der einzelnen Elemente zueinander gemäß (Fig. 17)
zu achten und stets zu prüfen, ob keine Teile klemmen
oder ecken.

16. Vor dem Anbringen der Verschlußdeckel, reinigen und

trocknen Sie diese sorgfältig, desgleichen die Dichtungs-
flächen. Überzeugen Sie sich, daß der unter Federdruck
stehende Öldocht, der zur Schmierung des linken Kurb-
wellenlagers dient, sich in der Gehäusebohrung befindet
und daß der Docht die Hauptwelle berührt. Die Docht-
feder soll senkrecht auf der Deckelfläche aufstehen.
Dichten Sie die Ölablaß-Schraube mit einem geeigneten
Dichtungsmittel ab.

TO REMOVE CRANKSHAFT (CONTINUED)

5.

Remove the three counterweights (E). Identify these
counterweights so that they will be reassembled in the
proper places.

6.

Remove screw (F) which holds crankshaft split bearing.
This screw is accessible through bottom of bed casting.

7.

Remove caps of bearings on crankshaft at points G, H
and J. When reassembling bearing caps make sure
they are in their original position. Trade marks are
stamped on both halves of the caps and both trade
marks should be on the sameside of the bearings. Also,
screws should be reassembled in the same holes from
which they were removed.

CAUTION: For fastening the screws for crankshaft ball
bearing retaining plate a torquemeter screw driver
adjusted to 1.75 ft lb should if available be used.

8.

Remove screw (L, Fig. 13) which holds inner right
crankshaft bearing. This screw is accessible through
bottom of bed casting.

9.

Loosen two screws (M) in fan collar; remove both halves
of cooling fan.

10. Remove screw (N); take off pulley cap (P).

11. Loosen two screws (R); remove pulley (S).

12. Remove three screws (T); take off bearing retaining

plate (U); also, spacer collars (V) and (W) may be
removed at this time.

13. Crankshaft may now be removed.

14. If necessary to replace ball bearing (X), it can be

pressed off shaft on an arbor press. In replacing bearing
it must be pressed on carefully until it seats against
ground thrust washer (Y).

15. Carefully observing reverse of the foregoing operations

should simplify reassembly of crankshaft. Checking
exploded view drawings for location of various parts
and constant testing for binds during reassembly will
also prove helpful.

16. Before reassembling, throughly clean and dry top and

bottom covers and gaskets. Before reassembling
bottom cover make sure that spring pressed oil wick
which lubricates left crankshaft bearing is inserted in
hole in casting and that it contacts shaft. The wick
stands vertically on its spring against bottom cover.
Coat oil drain plug with a sealing compound before
reassembling to prevent oil leakage. No. 1 Crane Lead
Seal is recommended.

Summary of Contents for 39500TYA

Page 1: ...02 25 09 ILLUSTRATED PARTS LIST MANUAL NO PT0503 GR STYLES 39500TYA 39500TYB HIGH SPEED ONE NEEDLE THREE THREAD PLAIN FEED OVERSEAMING SEWING MACHINES ...

Page 2: ...respective national rules and regulations for accident prevention and environmental protection KATALOG NR PT0503 GR BETRIEBSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS FÜR MASCHINENKLASSE 39500 Erste Auflage 2006 Weltweit beanspruchte Union Special Rechte VORWORT Dieser Katalog leitet Sie bei der Bedienung und InstandhaltungderMaschinenklasse39500undwurde zusammengestellt um Ersatzteilbestellunge...

Page 3: ...ELLUNG DER STICHLÄNGE 14 SETTING THE PRESSER FOOT EINSTELLUNG DES DRÜCKER FUSSES 14 STARTING TO OPERATE INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 15 UPPER LOOPER THREAD CONTROL REGULIERUNG DES OBERGREIFERFADENS 15 NEEDLE THREAD CONTROL NADEL FADENREGULIERUNG 15 LOWER LOOPER THREAD CONTROL REGULIERUNG DES UNTERGREIFERFADENS 16 POSITIONING THE PURL FESTLEGUNG DER GREIFERFADENBINDUNG 16 THREAD TENSIONS FADENSPANNU...

Page 4: ...SHINWEISE 1 Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog beschriebenen Maschinen die Betriebsanleitung sorgfältig Jede Maschine darf erst nach Kenntnis nahme der Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unterwiesene Bedienungspersonen betätigt werden WICHTIG Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Sicherheitshinweise und die Betreibsanleitung des Motorherstellers 2 Beachten Sie die für Ihr...

Page 5: ...en abzubauen Ausnahmen sind nurbeiEinstellarbeitenundFunktionsprüfungendurch entsprechend unterwiesene Fachkräfte zulässig 9 Maintenance repair and conversion work see item 8 must be done only by trained technicians or special skilled personnel under condsideration of the instructions Only genuine spare parts approved by UNION SPE CIAL have to be used for repairs These parts are designed specifica...

Page 6: ...lder BEZEICHNUNG DER MASCHINEN JedeUNIONSPECIALmaschineistdurcheineTypennummerauf demFirmenschildderMaschinegekennzeichnet Typennummern sind in Standard und Spezial eingeteilt Den Standard Typen nummernsindeinodermehrereBuchstabenangehängt jedoch nie der Buchstabe Z Beispiel Typ 39500TYB Spezial Typennummern enthalten den Buchstaben Z Wenn an einer Standard Maschine nur geringe Veränderungen vorge...

Page 7: ...schine abgelassen derÖlbehältermuß deshalbvorderInbetriebnahme gefülltwerden DieerforderlicheÖlmengefürKlasse39500beträgt etwa 0 24 240ml Benützen Sie dazu das im Zubehör von UNION SPECIAL mitgelieferte Öl Wir empfehlen Prorex 39 der Mobil Öl A G Das Öl wird durch den Klappöler auf der Maschinen Oberseite eingefüllt DerÖlstandwirdamÖlstandglasvorneanderMaschine überprüft DerroteKopfdesÖlstandsanze...

Page 8: ...8 ...

Page 9: ...R NADELN Drehen Sie die Auslösebuchse AG Fig 1 nach links dadurch wird die Spannung vom Drückerfuß genommen Schwenken Sie den Drückerfußarm U nach links aus Drehen Sie das Handrad in Nährichtung bis die Nadel in der tiefsten Stellung ist Lösen Sie die Nadelklemm Mutter mit dem der Maschine beigegebenen Steckschlüssel Nr 21338AU durch etwa 1 4 Drehung nach links Drehung Sie nun das Handrad weiter b...

Page 10: ...FERS Führen Sie den Untergreiferfaden durch die rechte Öse der vorderen Fadenführung M Fig 1 Nehmen Sie die Fadenendedoppelt und führen es von rechts nach links durch beide Ösen der unteren Fadengabel R BEACHTEN SIE Der Faden muß über dem Greiferfaden Abzug AF liegen Führen Sie den Faden hinter die Stoff führung S und durch das Öhr in der Untergreifer Faden führung T Drehen Sie das Handrad in Nähr...

Page 11: ...late DRÜCKERFUSS DRUCK Zum gleichmäßigen Transport des Nähguts muß der Drückerfuß genügend Druck ausüben Wenn der Druck auf den Drückerfuß verstärkt oder vermindert werden muß lösen Sie die Sicherungsmutter A Fig 2 und drehen an der Einstellschraube B Die Einstellschraube hat ein Rechtswinde so daß anziehen der Schraube den Druck verstärkt und lösen der Schraube den Druck vermindert Wenn die Druck...

Page 12: ...ntergreifer A Fig 4 in die Stange B Wenn der Untergreifer in seiner Endstellung links ist stellen Sie die Greiferspitze mit einem Abstand von 3 2mm zur Nadelmitte ein Verwenden Sie dazu die Greifereinstellehre Teil Nr 21225 1 8 Wenn der Untergreifer A von links nach rechts die Nadel passiert muß dieser die Nadel etwa 0 10mm nach vorne in Richtung näherin ablenken Fig 5 EINSTELLUNG DES HINTEREN NAD...

Page 13: ...gerade an der Stichplattenoberfläche erscheinen ausgerichtet werden Mit der Schraube D Fig 9 wird der Transport Einstellbolzen befestigt Stellen Sie nun die Transporteure so ein daß die Zähne 1 2mm über die Stichplatte ragen SETTING THE UPPER LOOPER Continued Next turn handwheel until looper is at the left end of its travel At this position the distance between the center line of the left needle a...

Page 14: ...r bestimmt Die Maschinen in diesem Katalog sind normalerweise mit dem Exzenter 39540TY4 ausgerüstet Beim Einbauen des Exzenters ist darauf zu achten daß die Welle und der Keil nicht beschädigt werden Ziehen Sie die Mutter C wieder an Beim Auswechseln der Transportexzenter entfernen Sie die Mutter C und die Unterlagscheibe D Drehen Sie das Handrad in Nährichtung bis die Keilnute vorn ist Mit dem de...

Page 15: ... Sie ob die Maschine 39500MX entsprechend der Einfädelanleitung Fig 1 eingefädelt ist Stellen Sie zunächst die Greiferfaden Führungsgabeln N und R Fig 1 in etwa waagerecht und befestigen Sie in der Mitte ihrer Langlöcher Prüfen Sie ob eine leichte Fadenspannung vorhanden ist Lassen Sie die Maschine bei ausgeschwenktem Drückerfuß Jangsam laufen und überzeugen Sie sich daß sich die Fadenkette bildet...

Page 16: ...als die Elastizität der naht dadurch zunimmt oder bis die Bindung der Greiferfäden zuweit über die obere Stoffkante gezogen wird Besondere Aufmerksamkeit ist bei Verwendung großer Faden spulen dem Fadenablauf zu widmen Der Faden muß sich leicht von der spule abziehen lassen und darf dabei nicht verwirbeln oder verhängen LOWER LOOPER THREAD CONTROL With material under presser foot set lower looper ...

Page 17: ... Setting 1 and 2 should be made quite carefully If it can be determined by appearance that skip is defini tely not a needle loop skip reposition looper thread eyelet R by lowering it slightly and bringing eyelet holes in close to bend in looper thread pull off AF After this change increase looper thread tension as much as possible without distorting stitch SPEZIALEINSTELLUNG FEHLSTICHE Für gelegen...

Page 18: ...diese sorgfältig desgleichen die Dichtungs flächen Überzeugen Sie sich daß der unter Federdruck stehende Öldocht der zur Schmierung des linken Kurb wellenlagers dient sich in der Gehäusebohrung befindet und daß der Docht die Hauptwelle berührt Die Docht feder soll senkrecht auf der Deckelfläche aufstehen Dichten Sie die Ölablaß Schraube mit einem geeigneten Dichtungsmittel ab TO REMOVE CRANKSHAFT ...

Page 19: ...19 VIEWS AND DESCRIPTION OF PARTS DARSTELLUNGEN UND TEILEBESCHREIBUNGEN ...

Page 20: ...20 ...

Page 21: ...ead Eyelet Gasket for Top Cover Screw Screw Dowel Pin Screw Screw Oil Collector Plate Thread Tube Assembly Spring Screw Thread Tube Stop Collar Screw Plug Screw Screw Oil Shield Stud for Cloth Plate Screw Screw Fabric Guard Screw Screw Cloth Plate for Style 39500TYA Cloth Plate for Style 39500TYB Screw Kappe Mutter Druck Regulier Schraube Feststellmutter Druckfeder Distanzbuchse Buchse Druckknopf ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...Oil Sight Gauge Oil Gauge Seal Ring Bottom Cover Extension Screw Base Plate Screw Air Duct outer Screw Screw Screw Gasket for Bottom Cover Bottom Cover Oil Gauge Indicator Oil Gauge Float Top Cover Oil Filler Cup Spring Hinge Bracket Hinge Pin Oil Guard Screw Belt Guard Screw Mutter Schutzblech Schraube Tischplattenfeder Gummipuffer Schraube Ölfiltersieb Ölfilter Schraube Schnippelschutz Schraube ...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ...ng inner left Lower Looper Bar Bushing Needle Driving Arm Crank Bushing right Upper Knife Driving Arm Bushing right Foot Lifter Shaft Bushing right Foot Lifter Shaft Bushing left Upper Knife Driving Arm Bushing left Needle Driving Arm Crank Bushing left Metering pins have been selected according to flow requirements Each machine has been fitted with a pin that will provide approximately 10 to 15 m...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...edle Clamp Stud for 39500TYB Looper Thread Pull off Screw Looper Thread Pull off Lever for 39500TYA Looper Thread Pull off Lever for 39500TYB Screw Oil Seal Ring for 39500TYB Oil Seal Ring Needle Driving Shaft Oil Splasher Screw Needle Thread Cam Pull off for 39500TYA Needle Thread Cam Pull off for 39500TYB Screw Halter für Stoffabstreifblech Scheibe Schraube Schraube Stoffabstreifblech Justierbol...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...ust Washer Drive Lever Connecting Rod Screw Screw Felt Oil Splasher Screw Collar Screw O Ring Lower Looper Driving Shaft Screw Screw Link Pin Connecting Link Screw Lower Looper Nut Lower Looper Bar Lower Looper Bar Driving Lever and Connecting Rod Asembly Screw Connecting Rod Guide Fork Screw Screw Felt Driving Lever Oil Splasher Screw Obergreifer Obergreiferhalter Schraube Obergreiferhaltering Sc...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...for 39500TYB Presser Foot Assembly for 39500TYA Shank Screw Screw Holder Screw Tongue Bottom for 39520BZ Bottom for 39520BZ1 Pin Throat Plate for 39500TYB Throat Plate for 39500TYA Screw Stitch Tongue for 39500TYB Stitch Tongue for 39500TYA Screw Bushing for 39500TYB Screw Nut Needle Guard rear Screw Needle Guard front Throat Plate Support Screw Drückerfuß Lifterhebel Feder Drückerfußlifter Zwisch...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...rrule Thread Tension Spring Needle Thread Tension Spring Loopers Tension Disc Tension Disc Felt Tension Post Washer Nut Screw Screw Tension Post Mounting Bracket Tension Post Bar Screw Upper Looper Thread Eyelet Lower Looper Thread Eyelet Upper Looper Thread Eyelet Thread Eyelet Bracket Screw Nut Lower Looper Thread Eyelet Screw Screw Needle Thread Eyelet Rollsäumer kpl 8 9 mm Saumbreite Standard ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...4 5 6 7 8 GR 21101W3 421D34 660 264 12288403 21227DR 21388AU 116 28604R Thread Stand Chain S Hook Thread Tweezers curved Feed Eccentric Hook Socket Wrench Size 3 8 Single Ended Open Jaw Wrench Size 9 32 Machine Oil Fadenständer Kette S Haken Faden Pinzette gebogen Exzenterabzugshaken Steckschlüßel SW 9 32 Einmaulschlüßel SW 9 32 Maschinenöl 1 1 1 1 1 1 1 1 ...

Page 36: ...5 4 3 A R 2 9 3 9 5 4 3 A X 2 9 3 9 5 4 3 E 2 9 3 9 5 4 3 K 2 9 3 9 5 4 3 M 2 9 3 9 5 4 3 P 2 9 3 9 5 4 3 S 2 9 3 9 5 4 3 T 2 9 3 9 5 4 3 W 2 9 3 9 5 4 3 X 2 9 3 9 5 4 4 2 9 3 9 5 4 4 A A 2 9 3 9 5 4 4 B 2 9 3 9 5 4 4 D 2 9 3 9 5 4 4 J 2 9 3 9 5 4 4 S 2 9 3 9 5 4 4 U 2 9 3 9 5 4 4 V 2 9 3 9 5 4 4 Z 2 5 3 9 5 5 1 F 2 7 3 9 5 5 1 H 2 7 3 9 5 5 1 J 2 7 3 9 5 5 2 A G 2 7 3 9 5 5 2 A U 2 7 3 9 5 5 2 P ...

Page 37: ...2 5 6 6 6 2 5 5 2 9 6 6 6 2 8 0 2 5 6 6 6 9 4 2 5 6 6 7 D 8 2 1 7 3 X 3 3 7 7 2 9 8 0 2 3 8 3 7 2 A 2 7 3 3 8 6 X 2 1 8 7 2 7 8 7 U 2 5 2 7 8 7 U 2 9 3 1 8 8 3 1 8 8 B 2 7 9 0 2 1 2 3 3 1 9 3 A 2 7 3 3 9 6 5 0 8 3 1 9 7 2 9 9 7 A 2 5 A 1 0 0 1 8 B 2 1 A 1 0 0 1 9 2 7 A 1 0 0 1 9 B 2 7 A 1 0 0 2 1 A 3 1 A 1 0 0 2 3 A 3 1 A 1 0 0 2 3 B 3 1 A 1 0 0 2 4 A 2 7 A 1 0 0 2 4 B 2 7 A 1 0 0 2 5 C 3 1 G 3 9 ...

Page 38: ...NOTES NOTIZEN 38 ...

Page 39: ...NOTES NOTIZEN 39 ...

Page 40: ......

Reviews: