background image

FRANÇAIS

Nous vous remercions de votre achat d’un modèle de fer à 

repasser vapeur de la gamme Ufesa.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation 

domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins 

industrielles.
Lisez  attentivement  le  mode  d’emploi  de  l’appareil  et 

conservez-le pour une consultation ultérieure.

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

 Risque de secousses électriques et d’incendie !

Cet  appareil  doit  être  branché  et  utilisé  conformément  aux 

informations indiquées sur sa plaque signalétique.

Ne branchez jamais l’appareil à l’installation électrique si le câble ou 

l’appareil présente des dommages apparents.

Cet appareil doit être obligatoirement branché sur une prise électrique 

avec  terre.  Si  vous  utilisez  une  rallonge,  assurezvous  qu’elle  soit 

bipolaire (16 A ou plus) avec conducteur relié à la terre. 

Ne plongez jamais le fer à repasser dans l’eau ou tout autre liquide.

Ne placez jamais l’appareil sous le robinet pour le remplir d’eau.

N’exposez  jamais  l’appareil  aux  intempéries  (pluie,  soleil,  gelée, 

etc.)

Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble.

Débranchez l’appareil du bloc d’alimentation secteur après chaque 

utilisation ou en cas de défaut suspecté.

Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec la 

semelle lorsqu’elle est chaude.

Cet  appareil  peut  être  utilisé  par  des 

enfants de plus de 8 ans et des personnes 

ayant un handicap physique, sensoriel ou 

mental, ou bien un manque d’expérience 

et  de  connaissances,  s’ils  ont  reçu  des 

explications ou des instructions sur la façon 

d’utiliser l’appareil de manière sécurisée et 

qu’ils en comprennent les risques encourus. 

Les  enfants  ne  doivent  pas  jouer  avec 

l’appareil.  Le  nettoyage  et  l’entretien  ne 

doivent pas être entrepris par des enfants 

sans surveillance.

Tenir le fer et son cordon hors de portée 

des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il 

est branché ou lorsqu’il refroidit.

L’appareil  doit  être  posé  et  utilisé  sur 

une surface stable.

Lorsqu’il  est  placé  sur  son  repose-fer, 

assurez-vous que la surface sur laquelle 

celui-ci repose est stable.

Ne pas utiliser le fer à repasser s’il a chuté, 

s’il  présente  des  dommages  apparents 

ou s’il fuit. Dans ce cas, l’appareil devra 

être examiné par un centre d’assistance 

technique agréé avant toute réutilisation.

Débranchez la fiche de la prise de courant 

avant  de  remplir  l’appareil  d’eau  ou  de 

vider l’eau restante après son utilisation.

Afin  d’éviter  les  situations  dangereuses, 

toute maintenance ou réparation nécessaire 

de l’appareil, par ex. le remplacement d’un 

câble secteur défectueux, doit uniquement 

être  effectuée  par  le  personnel  qualifié 

d’un centre d’assistance technique agréé.

Débranchez  le  fer  à  repasser  du  bloc 

d’alimentation  secteur  si  vous  devez  le 

laisser sans surveillance.

DESCRIPTION

1. Semelle

2. Réservoir d’eau

3. Buse spray

4. Bouchon de l’orifice de remplissage

5. Régulateur vapeur

6. Bouton spray

7. Bouton de super vapeur

8. Régulateur de température

9. Lampe témoin

10. Bouton de “Fonction anticalcaire”

AVANT  LA  PREMIÈRE  UTILISATION  DU  FER  À 

REPASSER

Remplir d’eau le réservoir (2) et placez la commande de régulation 

de la température (8) sur la position “MAX”.

Branchez  l’appareil  et  quand  le  fer  aura  atteint  la  température 

sélectionnée,  le  témoin  (9)  s’éteindra.  Faire  évaporer  l’eau  en 

plaçant le régulateur de la vaprur (5) sur la position “ ” en appuyant 

à plusieurs reprises sur le bouton de la super-vapeur (7).

Il est possible que la chambre à vapeur contienne de la salissure, 

c’est pourquoi la première utilisation du fer doit être effectuée sur un 

tissu autre que le linge à repasser.

MODE D’EMPLOI

Le témoin indicateur (9) s’allumera durant le réchauffement du fer 

et s’éteindra dès que la température sélectionnée aura été atteinte. 

Dès que le fer sera chaud, vous pourrez également repasser le linge 

durant les phases de réchauffement du fer.

Triez  les  pièces  de  linge  suivant  les  symbôles  de  conseils  de 

repassage  de  l’étiquette  en  commençant  toujours  par  le  linge  à 

repasser à la température la plus basse.

• Fibres synthétiques : Température basse

•• Soie - laine : Température moyenne

••• Coton - lin : Température élevée

POUR REMPLIR D’EAU LE RESERVOIR (A)

Placez le bouton de régulation de la vapeur (5) sur la position “ ” et 

Summary of Contents for PV1521

Page 1: ...PV1521 PV1522 Type CKBD31 INSTRUCCIONES DE USO ES OPERATING INSTRUCTIONS GB MODE D EMPLOI FR INSTRUÇõES DE USO PT HASZN LATI UTASĺT S HU التشغيل إرشادات AR ...

Page 2: ...NO A 1 10 2 3 6 5 4 8 7 9 B C D ...

Page 3: ...E F G H I J NO NO NO NO ...

Page 4: ...Cuando se coloque sobre su soporte asegurarse de que la superficie sobre la que se coloca el soporte es estable No ha de utilizar la plancha si se ha caído si hay señales visibles de daño o si existe fuga de agua hay que hacerla revisar por el Servicio TécnicoAutorizado antes de volverla a usar Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con agua o antes de retirar el agua restante ...

Page 5: ... recomienda hacer limpiezas ocasionales pues pueden crearse depósitos de cal en los conductos y la cámara de vapor Para ello llene el tanque de agua 2 colocando el regulador de temperatura 8 en la posición Max Conecte el aparato y cuando la luz 9 se apague pulse hacia abajo el botón de Función calc 10 Mantenga el botón abajo hasta que el agua deje de salir por los orificios del vapor VACIADO DEL T...

Page 6: ...hich the support stands is stable The iron should not be used if it has been dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking water it must be checked by an authorized Technical Service Centre before it can be used again Remove the plug from the socket before filling the appliance with water or before pouring out the remaining water after use With the aim of avoiding dangerous situ...

Page 7: ...roduction constant occasional cleaning is recommended as limescale can build up inside the steam ducts and steam chamber To do this fill the water tank 2 setting the temperature regulator 8 to the Max position Plug the appliance in and when the lamp 9 goes out press the calc Function button 10 down Keep the button held down until water stops coming out through the steam holes EMPTYING OUT THE WATE...

Page 8: ...é sur son repose fer assurez vous que la surface sur laquelle celui ci repose est stable Nepasutiliserleferàrepassers ilachuté s il présente des dommages apparents ou s il fuit Dans ce cas l appareil devra être examiné par un centre d assistance technique agréé avant toute réutilisation Débranchezlafichedelaprisedecourant avant de remplir l appareil d eau ou de vider l eau restante après son utili...

Page 9: ...ation doit être effectuée au dessus d un évier Pour assurer une production de vapeur continue il est recommandé de nettoyer de temps en temps le tartre déposé dans les tuyaux et dans les chambres à vapeur Pour ce faire remplissez le réservoir d eau 2 en réglant le régulateur de température 8 sur la position MAX Branchez l appareil et lorsque le voyant 9 s éteint appuyez sur le bouton de la Fonctio...

Page 10: ... Seforcolocadonumsuporte asuperfície em que o suporte se encontra deve ser estável O ferro de engomar não deve ser utilizado depois duma caída se apresentar sinais visíveis de danos ou se tiver uma fuga de água Neste caso o aparelho deverá ser verificado por um Centro de serviço técnico autorizado antes de ser novamente utilizado Retire a ficha eléctrica da tomada antes de colocar água no depósito...

Page 11: ...UTO LIMPEZA G CUIDADO Faça esta operação sobre uma pia Para manter uma produção de vapor constante é recomendada limpeza ocasional uma vez que se pode acumular calcário nos canais e no depósito de vapor Para isso encha o tanque de água 2 defina o regulador da temperatura 8 na posição Max Ligue o aparelho e quando a luz 9 se apagar pressione o botão calc Funcion 10 Mantenha o botão premido até que ...

Page 12: ...lyen a tartó áll Ne használja a vasalót ha előzőleg leejtette és sérülésre utaló nyomok láthatók rajta vagy ha víz szivárog belőle Vizsgáltassa meg a kijelölt műszaki szervizközpontban mielőtt ismét hasz nálná Húzza ki a dugót az aljzatból mielőtt feltöltené vízzel a készüléket illetve mielőtt a használat után kiöntené a maradék vizet A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken mindenf...

Page 13: ...ti tisztítása a gőzképződés állandó fenntartása érdekében Ehhez töltse meg a víztartályt 2 és állítsa a hőmérsékletszabályozót 8 a Max állásba Csatlakoztassa a készüléket a tápellátáshoz és amikor a lámpa 9 kialszik nyomja le a Vízkőfunkció gombot 10 Tartsa lenyomva a gombot amíg gőz árad ki A VÍZTARTÁLY KIÜRÍTÉSE H Húzza ki a tápcsatlakozót a tápaljzatból nyissa ki a töltőbemenet fedelét majd ürí...

Page 14: ...واألخرى الفينة بين البخار ومستودع بالقنوات مستمر 8 الحرارة درجة منظم بضبط قم ثم 2 الماء خزان بملء قم بذلك للقيام MAX الوضع إلى زر على اضغط 9 المصباح ينطفئ وعندما الجهاز قابس توصيل يجب ألسفل 10 الحساب خاصية من الخروج عن الماء يتوقف حتى الموضع هذا على الضغط في إستمر البخار ثقوب H الماء من الخزان إفراغ على المثبت الغطاء وافتح الرئيسي الكهربائي التيار مقبس من القابس انزع وهزها ألسفل بالمكواة اإلمساك خ...

Page 15: ...د حامل في المكواة وضع حالة في متينا الحامل عليه يقف الذي استخدامها يجوز ال فإنه المكواة سقوط حالة في للضرر تعرضها على تدل عالمات عليها رأيت إذا لدى فحصها ويجب منها الماء تسرب حالة في أو أخرى مرة استخدامها قبل معتمد فني خدمة مركز الجهاز ملء قبل المقبس من القابس إزالة يجب نهاية بعد المتبقية المياه سكب قبل أو بالماء االستخدام دائما يجب الخطرة المواقف تجنب على حرصا المكواة تحتاجه قد إصالح أي أو عمل أي...

Page 16: ...100 recycled paper BSH Electrodomésticos España S A CIF A 28 893550 C Itaroa n 1 31 620 HUARTE Navarra España 46 12 ...

Reviews: